- 相關(guān)推薦
李頎唐詩《古從軍行》原文賞析
李頎(生卒年不詳),字、號均不詳,漢族,河南潁陽(今河南登封市西)人 ,唐代詩人。開元十三年中進(jìn)士,做過新鄉(xiāng)縣尉的小官,詩以寫邊塞題材為主,風(fēng)格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。
古從軍行
白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。
行人刁斗風(fēng)沙暗,公主琵琶幽怨多。
野營萬里無城郭,雨雪紛紛連大漠。
胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。
聞道玉門猶被遮,應(yīng)將性命逐輕車。
年年戰(zhàn)骨埋荒外,空見葡萄入漢家。
注釋
1、烽火:古代一種警報。
2、公主琵琶:漢武帝時以江都王劉建女細(xì)君嫁烏孫國王昆莫,恐其途中煩悶,故彈琵琶以娛之。
3、聞道兩句:漢武帝曾命李廣利攻大宛,欲至貳師城取良馬,戰(zhàn)不利,廣利上書請罷兵回國,武帝大怒,發(fā)使遮玉門關(guān),曰:“軍有敢入,斬之!”兩句意謂邊戰(zhàn)還在進(jìn)行,只得隨著將軍去拼命。
譯文
白天士卒們登山觀察報警的烽火;
黃昏為了飲馬他們又靠近了交河。
行人在風(fēng)沙昏暗中聽到刁斗凄厲;
或聽到烏孫公主琵琶聲幽怨更多。
野營萬里廣漠荒涼得看不見城郭;
大雪霏霏迷漫了遼闊無邊的沙漠。
胡地的大雁哀鳴著夜夜驚飛不停;
胡人的士兵痛哭著個個淚流滂沱。
聽說玉門關(guān)的交通還被關(guān)閉阻斷;
大家只得豁出命追隨將軍去拼搏。
年年征戰(zhàn)不知多少尸骨埋于荒野;
徒然見到的是西域葡萄移植漢家。
賞析
借漢皇開邊,諷玄宗用兵。全詩記敘從軍之苦,充滿非戰(zhàn)思想。萬千尸骨埋于荒野,僅換得葡萄歸種中原,顯然得不償失。
詩開首先寫緊張的從軍生活。白日黃昏繁忙,夜里刁斗悲嗆,琵琶幽怨,景象肅穆凄涼。接著渲染邊陲的環(huán)境,軍營所在,四顧荒野,大雪荒漠,夜雁悲鳴,一片凄冷酷寒景象。最后寫如此惡劣環(huán)境,本應(yīng)班師回朝,然而皇上不準(zhǔn)。而千軍萬馬拼死作戰(zhàn)的結(jié)果,卻只換得葡萄種子歸國。足見君王之草菅人命。??全詩句句蓄意,步步逼緊,最后才畫龍點睛,著落主題,顯出它的諷刺筆力。
【李頎唐詩《古從軍行》原文賞析】相關(guān)文章:
唐詩賞析《古從軍行》李頎10-24
李頎的古詩《古從軍行》賞析11-04
李頎唐詩精選鑒賞11-23
《贈李頎》-(作者:王維)唐詩賞析介紹11-06
《琴歌》李頎唐詩注釋翻譯賞析10-18
古從軍行唐詩精選05-26
《贈張旭》李頎唐詩08-21
《古從軍行》唐詩鑒賞08-03
唐詩《古從軍行》分享05-30
《琴歌》李頎唐詩鑒賞10-06