- 《秋夜寄邱員外》韋應(yīng)物唐詩(shī)注釋翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
秋夜寄邱員外(韋應(yīng)物)
秋夜寄邱員外
懷君屬秋夜,散步詠涼天。
空山松子落,幽人應(yīng)未眠。
注釋
1、邱員外:名丹,蘇州人,曾拜尚書(shū)郎,后隱居平山上。
2、屬:正值。
3、幽人:悠閑的人,指丘員外。
譯文
懷念您啊,在這悲涼的秋夜;
我獨(dú)自散步訪詠嘆涼爽的秋天。
空山寂靜能聽(tīng)到松子落地聲,
我想您也在思友而難以成眠。
賞析
這是一首懷人詩(shī)。詩(shī)人與丘丹在蘇州時(shí)過(guò)往甚密,丘丹臨平山學(xué)道時(shí),詩(shī)人寫(xiě)此詩(shī)以寄懷。詩(shī)的首兩句,寫(xiě)自己因秋夜懷人而徘徊沉吟的情景;后兩句想象所懷的人這時(shí)也在懷念自己而難以成眠。隱士常以松子為食,因而想到松子脫落季節(jié)即想起對(duì)方。一樣秋色,異地相思。著墨雖淡,韻味無(wú)窮;語(yǔ)淺情深,言簡(jiǎn)意長(zhǎng)。全詩(shī)以其古雅閑淡的風(fēng)格美,給人玩繹不盡的藝術(shù)享受。
【秋夜寄邱員外(韋應(yīng)物)】相關(guān)文章:
韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》10-11
韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》賞析06-29
唐詩(shī)《秋夜寄邱員外》韋應(yīng)物賞析10-24
《秋夜寄邱員外》韋應(yīng)物古詩(shī)賞析09-03
《秋夜寄邱員外》韋應(yīng)物唐詩(shī)注釋翻譯賞析08-02
《秋夜寄邱員外》鑒賞11-29
古詩(shī)秋夜寄邱員外解析10-11