唐詩三百首之《送人東游》
《送人東游》
作者:溫庭筠
荒戌落黃葉,浩然離故關。
高風漢陽渡,初日郢門山。
江上幾人在,天涯孤棹還。
何當重相見,樽酒慰離顏。
【注解】:
1、荒戌:荒廢的.防地營壘。
2、浩然句:指遠游之志甚堅。
3、郢門山:即荊門山。
4、樽酒:猶杯灑。
【韻譯】:
在荒涼的古壘,在落葉的時分;
你懷浩氣東去,離別久居鄉(xiāng)關。
高風正好掛帆,直達古渡漢陽;
待到日出之時,便到了郢門山。
你在漢陽那邊,還有幾個友人?
孤舟漂泊天涯,盼你早日歸還!
不知要到何時,你我才能重見;
還是多飲幾杯,暫慰別離愁顏。
【評析】:
這是一首送別詩。起調太高,地傍荒涼古壘,時值蕭瑟金秋。此時此地送友遠行,別緒離愁,將何以堪?!二句話思陡然轉迭,寫友人遠行心懷浩氣而有遠志,氣象格調,可謂不凡。頷聯(lián)兩句互文,意即:“初日高風漢陽渡,高風初日郢山門。”
漢陽、郢門相去千里,豈可同時盡取眼中?只是統(tǒng)指荊山楚水,展示遼闊雄奇境界而已。頸聯(lián)對友人遠去前程深表關懷,并寄托對他的懷念。末聯(lián)當此送別之際,開懷暢飲,設想他日重逢,更見惜別之情。但結句無甚深意。雖文飾脫去溫李(商隱)之纖麗艷作風,起調亦高,但情弱味淡。由此可見晚唐詩不及盛唐詩之一斑。
【唐詩三百首之《送人東游》】相關文章:
《送人東游》 溫庭筠06-17
溫庭筠 《送人東游》11-27
溫庭筠《送人東游》11-25
送人東游 溫庭筠11-23
《送人東游》溫庭筠11-18
溫庭筠《送人東游》評析12-06
溫庭筠《送人東游》原文11-29
溫庭筠《送人東游》詩歌賞析12-25
溫庭筠《送人東游》原文譯文賞析12-29
溫庭筠《送人東游》的古詩鑒賞12-30