中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

蘇軾《菩薩蠻·詠足》翻譯賞析

時間:2020-09-03 13:38:59 蘇軾 我要投稿

蘇軾《菩薩蠻·詠足》翻譯賞析

  《菩薩蠻·詠足》作者為宋朝詩人蘇軾。其古詩全文如下:

蘇軾《菩薩蠻·詠足》翻譯賞析

  涂香莫惜蓮承步。長愁羅襪凌波去。只見舞回風。都無行處蹤。

  偷穿宮樣穩(wěn)。并立雙趺困。纖妙說應難。須從掌上看。

  【前言】

  《菩薩蠻·詠足》是宋代文學家蘇軾所作的一首詞。上片描繪侍妓或歌妓的小腳步態(tài),下片描敘侍妓或歌妓的小腳的痛苦與慰藉。全詞通過對侍妓、歌妓的描寫,披露纏足給古代婦女帶來痛苦,對社會這一陋習表示不滿。

  【注釋】

 、牌兴_蠻:詞牌名。

 、圃佔悖涸亱D女的小腳。

 、峭浚旱缆罚ㄍ。

  ⑷蓮承步:《南史·齊紀下·廢帝東昏侯》:又鑿金為蓮華以帖地,令潘妃行其上,曰:此步步生蓮華也。后世稱婦女之小腳為“三寸金蓮”。

 、闪_襪:絲羅制的襪。

 、柿璨ǎ浩鸱h浮于波濤之上。三國魏曹植《洛神賦》:體迅飛亮,飄忽若神。凌波微步,羅襪生塵。

 、孙L:旋風。

 、绦刑庅櫍盒薪(jīng)場所的蹤跡。

 、屯担喊蛋档亍

 、螌m樣:宮廷樣式的衣裳,這里借指小鞋。

  ⑾雙趺:腳。

  ⑿纖妙:纖細美妙。

 、褢涸摗

  【翻譯】

  道路留香不吝惜美女的腳步,久久斂束著絲羅襪如在水波上走。只見她那舞步如旋風,都不留下步履蹤跡。暗暗地穿著宮廷樣式的鞋適合走路穩(wěn)健,而并立兩腳行路就困難。你說纖細美妙到何種程度,該是很難。要說“纖妙”,必須把婦女托在手掌上去看她的腳。

  【賞析】

  上片描繪侍妓或歌妓的小腳步態(tài)!皩徝览硐霛B透于審美感受之中,主宰著一定民族、一定時代、一定階級的審美趣味、風尚和趨向。”蘇軾寫作該詞所帶的審美傾向也不例外。“涂香莫惜蓮承步,長愁羅襪凌波去”,特寫侍妓或歌妓輕飄的步姿。蓮上“承步”,“羅襪凌波”,如洛水女神飄在水面上。中國古代愛戀民歌就是承襲這種小腳美的審美觀來吟詠“蓮承步”,“羅襪凌波”的!爸灰娢杌仫L,都無行處蹤”,特寫輕飄的舞姿。正因為腳小舞起來就顯得輕盈多了。飛舞起來如“回風”一般,且不留下腳印。對于這種迅疾輕盈的舞姿,蘇軾是帶著贊美的態(tài)度來評判的`。

  下片描敘侍妓或歌妓的小腳的痛苦與慰藉!巴荡⿲m樣穩(wěn),并立雙趺困”,描寫侍妓或歌妓纏足所帶來的痛苦。即是暗暗地想換穿宮廷貴夫人鞋,合適是合適,但不能并立站起來,走路更困難。宋代這種殘忍的纏足審美觀,使很多婦女痛苦一生,蘇軾毫不回避地披露了這種痛苦與困難。“纖妙說應難,須從掌上看”,纖妙是指人們以習慣的審美觀為準繩,腳是纏得越小越“纖妙”。“說應難”,意思是用語言難以表達!绊殢恼粕峡础保从沉颂K軾雖然反對婦女纏足,但是存在著時代的局限性與審美上的局限性。

  該詞是蘇軾站在欣賞的角度和批判的立場上,通過寫侍妓、歌妓,披露纏足給婦女帶來痛苦,對北宋社會這一陋習表示不滿。該詞有些庸俗,近乎游戲文字,不完全是 “惡謔、惡趣”之詞。

【蘇軾《菩薩蠻·詠足》翻譯賞析】相關(guān)文章:

李清照菩薩蠻翻譯01-20

菩薩蠻(王安石)賞析02-27

李白《菩薩蠻平林漠漠煙如織》翻譯賞析09-06

蘇軾《沁園春》翻譯賞析01-18

李清照《菩薩蠻·歸鴻聲斷殘云碧》翻譯賞析01-20

《菩薩蠻》唐詩11-14

王安石《菩薩蠻》04-10

《東蠻·東蠻有謝氏》柳宗元翻譯賞析01-20

菩薩蠻·人人盡說江南好原文及賞析08-16

《菩薩蠻》唐詩3篇03-23