中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

蘇軾《臨江仙·一別都門三改火》翻譯賞析

時(shí)間:2020-12-27 12:45:09 蘇軾 我要投稿

蘇軾《臨江仙·一別都門三改火》翻譯賞析

  《臨江仙·送錢穆父》是宋代文學(xué)家蘇軾的詞作。此詞上片寫與友人久別重聚,贊賞友人面對坎坷奔波時(shí)的古井心境和秋竹風(fēng)節(jié);下片切入正題,寫月夜與友人分別,抒發(fā)了對世事人生的超曠之思。下面是小編收集的蘇軾《臨江仙·一別都門三改火》翻譯賞析,歡迎閱讀與借鑒!

蘇軾《臨江仙·一別都門三改火》翻譯賞析

  【全文】

  《臨江仙·一別都門三改火》

  作者:(北宋)蘇軾

  一別都門三改火,天涯踏盡紅塵。依然一笑作春溫。無波真古井,有節(jié)是秋筠。

  惆悵孤帆連夜發(fā),送行淡月微云。樽前不用翠眉顰。人生如逆旅,我亦是行人。

  【前言】

  《臨江仙·一別都門三改火》是宋代大文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一首送別詞。全詞一改以往送別詩詞纏綿感傷、哀怨愁苦或慷慨悲涼的格調(diào),創(chuàng)新意于法度之中,寄妙理于豪放之外,議論風(fēng)生,直抒性情,寫得既有情韻,又富理趣,充分體現(xiàn)了作者曠達(dá)灑脫的個(gè)性風(fēng)貌。

  【注釋】

  都門:是指都城的城門。

  改火:古代鉆木取火,四季換用不同木材,稱為“改火”,這里指年度的更替。

  春溫:是指春天的溫暖。

  古井:枯井。比喻內(nèi)心恬靜,情感不為外界事物所動(dòng)。

  筠:竹。

  翠眉:古代婦女的一種眉飾,即畫綠眉,也專指女子的眉毛。

  顰:皺眉頭。

  逆旅:旅店。

  【翻譯】

  自從我們在京城分別一晃又三年,遠(yuǎn)涉天涯你奔走輾轉(zhuǎn)在人間。相逢一笑時(shí)依然像春天般的溫暖。你心如古井水不起波瀾,高風(fēng)亮節(jié)象秋天的竹竿。

  我心惆悵因你要連夜分別揚(yáng)孤帆,送行之時(shí)云色微茫月兒淡淡。陪酒的歌妓不用沖著酒杯太凄婉。人生在世就好像住旅館,我也包括在旅行者里邊。

  【鑒賞】

  這首詞是公元1091年(宋哲宗元祐六年)春蘇軾知杭州時(shí),為送別自越州(今浙江紹興)北徙途經(jīng)杭州的老友錢穆父(名勰)而作。詞人對老友的眷眷惜別之情,寫得深沉細(xì)膩,婉轉(zhuǎn)回互,一波三折,動(dòng)人心弦。

  詞的`上片寫與友人久別重逢。元祐初年,蘇軾朝為起居舍人,錢穆父為中書舍人,氣類相善,友誼甚篤。元祐三年穆父出知越州,都門帳飲時(shí),蘇軾曾賦詩贈(zèng)別。歲月如流,此次杭州重聚,已是別后的第三個(gè)年頭了。三年來,穆父奔走于京城、吳越之間,此次又遠(yuǎn)赴瀛州,真可謂“天涯踏盡紅塵”。分別雖久,可情誼彌堅(jiān),相見歡笑,猶如春日之和煦。更為可喜的是友人與自己都能以道自守,保持耿介風(fēng)節(jié),借用白居易《贈(zèng)元稹》詩句來說,即“無波古井水,有節(jié)秋竹竿”。作者認(rèn)為,穆父出守越州,同自己一樣,是由于朝好議論政事,為言官所攻。

  以上數(shù)句,先從時(shí)間著筆,回憶前番離別,再就空間落墨,概述仕宦生涯,接下來抒發(fā)作者對仕宦失意、久處逆境所持的達(dá)觀態(tài)度,并用對偶連喻的句式,通過對友人純一道心、保持名節(jié)的贊頌,表明了自己淡泊的心境和堅(jiān)貞的操守。詞的上片既是對友人輔君治國、堅(jiān)持操守的安慰和支持,也是詞人半生經(jīng)歷、松柏節(jié)操的自我寫照,是詞人的自勉自勵(lì),寓有強(qiáng)烈的身世之感。明寫主,暗寓客;以主慰客,客與主同,表現(xiàn)出作者與友人肝膽相照,志同道合。

  詞的下片切入正題,寫月夜送別友人!般皭澒路B夜發(fā),送行淡月微云”一句,描繪出一種凄清幽冷的氛圍,渲染了作者與友人分別時(shí)抑郁無歡的心情。

  “樽前不用翠眉顰”一句,由哀愁轉(zhuǎn)為曠達(dá)、豪邁,說離宴中歌舞相伴的歌妓用不著為離愁別恨而哀怨。這一句,其用意一是不要增加行者與送者臨歧的悲感,二是世間離別本也是常事,則亦不用哀愁。這二者似乎有矛盾,實(shí)則可以統(tǒng)一強(qiáng)抑悲懷、勉為達(dá)觀這一點(diǎn)上,這符合蘇軾宦途多故之后鍛煉出來的思想性格。詞末二句言何必為暫時(shí)離別傷情,其實(shí)人生如寄,李白《春夜宴從弟桃花園序》云:“夫天地者,萬物之逆旅也,光陰者,百代之過客也。”既然人人都是天地間的過客,又何必計(jì)較眼前聚散和江南江北呢?詞的結(jié)尾,以對友人的慰勉和開釋胸懷總收全詞,既動(dòng)之以情,又揭示出得失兩忘、萬物齊一的人生態(tài)度。

  蘇軾一生雖積極入世,具有鮮明的政治理想和政治主張,但另一方面又受老莊及佛家思想影響頗深,每當(dāng)官場失意、處境艱難時(shí),他總能“游于物之外”,“無所往而不樂”,以一種恬淡自安、閑雅自適的態(tài)度來應(yīng)對外界的紛紛擾擾,表現(xiàn)出超然物外、隨遇而安的曠達(dá)、灑脫情懷。這首送別詞中的“一笑作春溫”、“樽前不用翠眉顰。人生如逆旅,我亦是行人”等句,是蘇軾這種豪放性格、達(dá)觀態(tài)度的集中體現(xiàn)。然而在這些曠達(dá)之語的背后,仍能體察出詞人對仕宦浮沉的淡淡惆悵,以及對身世飄零的深沉慨嘆。

  【名家點(diǎn)評】

  宋人袁文《甕牖閑評》卷五:“《說文》:筠字從竹,竹皮也?追f達(dá)亦以為竹外青皮。蘇東坡作《臨江仙》詞云:‘無波真古井,有節(jié)是秋筠。’乃用白樂天詩:‘無波古井水,有節(jié)秋竹竿。’詩雖承樂天之語,而改竹為筠,遂覺差遜。”

  近人俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:“高朗!薄耙蛩陀讯晕乙嗄媛弥行腥酥,語極曠達(dá)。”

  【作者簡介】

  蘇軾(1037—1101),宋代文學(xué)家、書畫家。字子瞻,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵子。嘉祐進(jìn)士。宋神宗時(shí)曾任祠部員外郎,因反對王安石新法而求外職,任杭州通判,知密州、徐州、湖州。后以作詩“謗訕朝廷”罪貶謫黃州。宋哲宗時(shí)任翰林學(xué)士,曾出知杭州、潁州等,官至禮部尚書。后又貶謫惠州、儋州。北還后第二年病死常州。南宋時(shí)追謚文忠。與父蘇洵、弟蘇轍合稱“三蘇”。在政治上屬于舊黨,但也有改革弊政的要求。其文縱橫恣肆,明白暢達(dá),為“唐宋八大家”之一。其詩清新豪健,善用夸張比喻,在藝術(shù)表現(xiàn)方面獨(dú)具風(fēng)格。詞開豪放一派,對后世很有影響。擅長行書、楷書。能畫竹,也喜作枯木怪石。詩文有《東坡七集》等。詞集有《東坡樂府》。

【蘇軾《臨江仙·一別都門三改火》翻譯賞析】相關(guān)文章:

臨江仙·惠州改前韻_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

《臨江仙》蘇軾詞賞析01-27

蘇軾《沁園春》翻譯賞析01-18

臨江仙·送錢穆父_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-26

臨江仙·風(fēng)水洞作_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

蘇軾《虞美人》翻譯賞析02-01

蘇軾《南歌子》翻譯賞析01-28

臨江仙·昨夜渡江何處宿_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

醉落魄·蘇州閶門留別_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03