水調(diào)歌頭中秋原文及賞析
在學習、工作或生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。你知道什么樣的古詩才經(jīng)典嗎?以下是小編精心整理的水調(diào)歌頭中秋原文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
原文
離別一何久,七度過中秋。去年東武今夕,明月不勝愁。豈意彭城山下,同泛清河古汴,船上載涼州。鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。
坐中客,翠羽帔,紫綺裘。素娥無賴,西去曾不為人留。今夜清尊對客,明夜孤帆水驛,依舊照離憂。但恐同王粲,相對永登樓。
翻譯
我們離別的太久了,已經(jīng)是七次中秋。去年的今天在東武之地,我望著明月,愁緒萬千。沒想到在彭城山下,一起泛舟古汴河上,同去涼州。有鼓吹助興,驚起汀上的鴻雁。
坐中的客人,穿著華麗。月亮無情,不肯為人留下而西沉。今天晚上有酒待客,明晚又要孤獨的的住在船上,離愁依舊。就怕像王粲那樣,不得返鄉(xiāng),只能登樓相望。
注釋
離別:比較長久地跟人或地方分開。
七度:七次。
今夕:今天。
不勝:無法承擔;承受不了。
彭城:彭城,鼓聲之城,即今江蘇徐州,是黃帝最初的都城。
古汴:古汴河。
涼州:曲名,唐開元中西涼州所獻。
鼓吹:鼓吹樂。
鴻雁:俗稱大雁。
汀州:水中小洲。
翠羽帔,紫綺裘:指豪華衣飾。
素娥:即嫦娥,此處指月亮。
無賴:無所倚靠;無可奈何。
曾不:不曾。
清尊:酒器。
水驛:水路驛站。
依舊:照舊。
但恐:但害怕。
王粲:王粲(177年—217年2月17日),字仲宣。山陽郡高平縣(今山東微山兩城鎮(zhèn))人。
相對:相望。
創(chuàng)作背景
這首詞寫于宋神宗熙寧十年(1077年)。是年四月,蘇軾離京赴徐州任徐州知州,作者與之偕行。中秋節(jié)時,二人一起泛舟賞月,終于得過一個團圓的佳節(jié)。然中秋過后,蘇轍又要轉(zhuǎn)道赴南都(今河南淮陽)留守簽判任,于是在臨別前寫下此詞。
賞析
這是蘇軾一首著名的中秋詞,此詞構(gòu)思奇特,境界清虛,胸襟豁達,才氣飄逸,歷來被推為寫中秋詞的絕唱。這首詞語言明白如話,可以說不假雕飾,洗盡鉛華,如出天籟。但真切的手足之情,感人至深,至情至理、豪邁高潔的情懷撼人心魂。全詞境界高潔,說理通達,情味深厚,同時又寄寓著深刻的人生哲理,折射出詩人感人的人格魅力。因此,九百年來,傳頌不衰,深得人們的喜愛。 中秋月圓人不圓,這對于經(jīng)歷了諸多人生坎坷、兄弟天各一方的蘇軾來說,舉頭望月,情何以堪?古人說:悲莫悲兮生別離。朋友離別、骨肉分散,可說是人生的一大憾事。唐宋以來,出現(xiàn)了許多寫離情別緒的詩詞。那么,蘇軾的這首詞是如何表現(xiàn)這種至真至深的情的呢?
雖然此詞用了明白如話的語言和白描的手法進行抒情和說理,但是卻擯棄了線性平面的抒情方式,而采取了多層次、多角度的抒情方式,表達了為抒情方式的豐富性和行文的跌宕有致,寓情于景,寓情于理。開頭幾句為一個層次,接連問月問年,好似屈原的《天問》,起得奇崛,情思高遠。又逢佳節(jié),皎月當空,面對皎潔的月色,浩渺的宇空,詩人神思飛揚,情懷激蕩,不禁對月發(fā)問,明月您何時開始有?天上如今是何年何月?這問月問年,好似張若虛的“江畔何人初見月?江月何年初照人?”表達了了詩人高潔的情懷和對自然、對人生的思索。美好的月色令人陶醉,月宮仙殿令人神往,因而,詩人也設(shè)想自己是月中人,像“謫仙”李白一樣,想“乘風歸去”。但又怕月宮金殿,虛寒寂寞,怎比得上有兄弟親朋之愛的人間生活溫暖親切。這一“欲”一“恐”體現(xiàn)出了詩人對仙境的向往和對人間生活的留戀。天上和人間,出世和入世,同時的吸引著他,最后詩人還是堅定地立足現(xiàn)實,熱戀人世。月下起舞、光影清絕的人生境界,勝似月地云階、廣寒清虛的天上宮闕。詩人望月抒懷,胸懷豪邁的逸興壯思,從高處著筆,幻想瓊樓玉宇“不勝寒”從而轉(zhuǎn)向現(xiàn)實,對人間生活寄予深情與熱愛。
然而人間也并非沒有寂寞和遺憾,兄弟長別離,相見遙無期,這令詩人離愁難遣。古人說:“每逢佳節(jié)倍思親”,中秋舉杯賞月,詩人自然會想起難得相見的遠方親人。因此,下片轉(zhuǎn)為直接抒情。前五句為一個層次,夜闌珊,月徘徊,人難寐。無眠是因為思念所致,深深的手足之情,溢于言表。想到與弟弟無緣團聚,所以向月發(fā)問:為什么在人們離別時偏偏這樣圓呢?“不應(yīng)有恨”而恨在其中。這是長期囿積于詩人內(nèi)心的發(fā)問。但是,這首詞不同于其他離別詩詞之處,就在于詩人能及時地從這種難遣的思緒中擺脫出來,從更高的角度來寫,宕開一筆,使行文舒緩,也體現(xiàn)了詩人情懷曠達的一面。詩人轉(zhuǎn)而想到,人有悲歡離合,同月有陰晴圓缺一樣,兩者都是自然常理,從古以來皆是如此,何須懷恨?最后,詩人終于以理遣情,只要親人能平安幸福,生命長久,雖分隔千里,但共賞這同一輪明月,并互致慰藉不也是一種團聚嗎?難遣之情至此釋懷,這是自我安慰,也是對親人的勸慰,發(fā)乎情而止于理,表達了出詩人豁達的胸襟和豪邁的情懷以及超妙的見解。這一闕由思念難眠到互致慰藉再到真誠的祝福,層層推進,至情至理。 蘇軾一生雖然屢遭貶謫,仕途艱難坎坷,卻處之泰然;歷經(jīng)人世滄桑,但仍然樂觀向上,這與他那豁達的胸襟和豪邁的情懷是分不開的。讀蘇軾的詞,“使人登
高望遠,舉首高歌,而逸懷浩氣超乎塵埃之外!(胡寅《酒邊詞序》)幾百年來蘇軾以其在詩、文、詞等方面的成就和文采風流而為后世學者文人所羨慕。正是這以上原因,蘇軾的詩詞極富真情實感而又飽含哲理,經(jīng)常為后人引用,“人有悲歡離合,月有陰晴圓缺”“但愿人長久,千里共嬋娟”等已成為膾炙人口傳千古的佳句。
作者簡介
蘇軾的詩現(xiàn)存約兩千七百余首,其詩內(nèi)容廣闊,風格多樣,而以豪放為主,筆力縱橫,窮極變幻,具有浪漫主義色彩,為宋詩發(fā)展開辟了新的道路。葉燮(字星期)《原詩》說:“蘇軾之詩,其境界皆開辟古今之所未有,天地萬物,嬉笑怒罵,無不鼓舞于筆端!壁w翼《甌北詩話》說:“以文為詩,自昌黎始,至東坡益大放厥詞,別開生面,成一代之大觀!绕洳豢杉罢,天生健筆一枝,爽如哀梨,快為并剪,有必達之隱,無難顯之情,此所以繼李、杜后為一大家也,而其不如李、杜處亦在此!逼湓娗逍潞澜,善用夸張比喻,在藝術(shù)表現(xiàn)方面獨具風格。少數(shù)詩篇也能反映民間疾苦,指責統(tǒng)治者的奢侈驕縱。詞開豪放一派,對后代很有影響!赌钆珛伞こ啾趹压拧、《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》傳誦甚廣。詩文有《東坡七集》等。蘇軾的詞現(xiàn)存三百四十多首,沖破了專寫男女戀情和離愁別緒的狹窄題材,具有廣闊的社會內(nèi)容。蘇軾在我國詞史上占有特殊的地位。他將北x詩文x新運動的精神,擴大到詞的領(lǐng)域,掃除了晚唐五代以來的傳統(tǒng)詞風,開創(chuàng)了與婉約派并立的豪放派,擴大了詞的題材,豐富了詞的意境,沖破了詩莊詞媚的界限,對詞的革新和發(fā)展做出了重大貢獻。名作有《念奴嬌》、《水調(diào)歌頭》等,開豪放詞派的先河,與辛棄疾并稱“蘇辛”。劉辰翁在《辛稼軒詞序》說:“詞至東坡,傾蕩磊落,如詩,如文,如天地奇觀!
1079年7月,蘇軾在湖州任上,因烏臺詩案獲罪入獄,次年元月,被流放至黃州。詩案之前,自1071年任杭州通判以來,蘇軾歷任密州知州、徐州太守和湖州太守,政績卓著。其詩詞作品在整體風格上是大漠長天揮灑自如,內(nèi)容上則多指向仕宦人生以抒豪情。而詩案之后,雖然有一段時間官至翰林學士,但其作品中卻少有致君堯舜的豪放超逸,相反卻越來越轉(zhuǎn)向大自然、轉(zhuǎn)向人生體悟。至于晚年謫居惠州儋州,其淡泊曠達的心境就更加顯露出來,一承黃州時期作品的風格,收斂平生心,我運物自閑,以達豁然恬淡之境。
以烏臺詩案為界,蘇軾的詩詞作品在創(chuàng)作上有繼承也有明顯的差異。在貫穿始終的“歸去”情結(jié)背后,人們看到詩人的筆觸由少年般的無端喟嘆,漸漸轉(zhuǎn)向中年的無奈和老年的曠達——漸老漸熟,乃造平淡。
首先,在題材上,前期的作品主要反映了蘇軾的“具體的憂患”,而后期作品則將側(cè)重點放在了“寬廣的人生憂患”,嫉惡如仇,遇有邪惡,則“如蠅在臺,吐之乃已”。其行云流水之作引發(fā)了烏臺詩案。黃州貶謫生活,使他“諷刺的苛酷,筆鋒的尖銳,以及緊張與憤怒,全已消失,代之而出現(xiàn)的,則是一種光輝溫暖、親切寬和的識諧.醇甜而成熟,透徹而深入。”
其次,在文化上,前期尚儒而后期尚道尚佛。
前期,他有儒家所提倡的社會責任,他深切關(guān)注百姓疾苦; 后期,尤其是兩次遭貶之后,他則更加崇尚道家文化并回歸到佛教中來,企圖在宗教上得到解脫。他深受佛家的“平常心是道”的啟發(fā),在黃州惠州儋州等地過上了真正的農(nóng)人的生活,并樂在其中。
第三,在風格上,前期的作品大氣磅礴、豪放奔騰如洪水破堤一瀉千里;而后期的作品則空靈雋永、樸質(zhì)清淡,如深柳白梨花香遠益清。
就詞作而言,縱觀蘇軾的三百余首詞作,真正屬于豪放風格的作品卻為數(shù)不多,據(jù)朱靖華先生的統(tǒng)計類似的作品占蘇軾全部詞作的十分之一左右,大多集中在密州徐州,是那個時期創(chuàng)作的主流。這些作品雖然在數(shù)量上并不占優(yōu)勢,卻著實反映了那段時期蘇軾積極仕進的心態(tài)。而后期的一些作品就既有地方人情的風貌,也有娛賓遣興,秀麗嫵媚的姿采。諸如詠物言情、記游寫景、懷古感舊、酬贈留別,田園風光、談禪說理,幾乎無所不包,絢爛多姿。而這一部分占了蘇軾全詞的十之八九左右,其間大有莊子化蝶、物我皆忘之味。至此,他把所有的對現(xiàn)實的不滿、歇斯底里的狂吼、針尖麥芒的批判全部驅(qū)逐了。其題材漸廣,其風格漸趨平淡致遠。
【水調(diào)歌頭中秋原文及賞析】相關(guān)文章:
《水調(diào)歌頭·中秋》原文及賞析09-12
《水調(diào)歌頭》原文賞析05-16
《水調(diào)歌頭》原文賞析08-26
水調(diào)歌頭原文賞析07-10
《水調(diào)歌頭》原文及賞析11-02