中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

水調(diào)歌頭翻譯

時(shí)間:2020-09-17 17:58:57 水調(diào)歌頭 我要投稿

水調(diào)歌頭翻譯

  水 調(diào) 歌 頭

  作者:蘇軾

  原 文:

  丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

  明月幾時(shí)有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間!

  轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事偏向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。

  譯 文:

  丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒(直)到(第二天)早晨,(喝到)大醉,寫了這首(詞),同時(shí)懷念(弟弟)子由。

  明月什么時(shí)候出現(xiàn)的?(我)端著酒杯問青天。不知道天上的.神仙宮闕里,現(xiàn)在是什么年代了。(傳說神仙世界里只過幾天,地下已是幾千年,故此設(shè)問。)我想乘著風(fēng)回到天上(好象自己本來就是從天上下到人間來的,所以說“歸去”),只怕玉石砌成的美麗月宮,在高空中經(jīng)受不住寒冷(傳說月中宮殿叫廣寒宮)。在浮想聯(lián)翩中,對月起舞,清影隨人,仿佛乘云御風(fēng),置身天上,哪里象在人間!

  月亮轉(zhuǎn)動,照遍了華美的樓閣,夜深時(shí),月光又低低地透進(jìn)雕花的門窗里,照著心事重重不能安眠的人。月亮既圓,便不應(yīng)有恨了,但為什么常常要趁著人們離別的時(shí)候團(tuán)圓呢?人的遭遇,有悲哀、有歡樂、有離別、也有團(tuán)聚;月亮呢,也會遇到陰、睛、圓、缺;這種情況,自古以來如此,難得十全十美。只愿我們都健康和長在,雖然遠(yuǎn)離千里,卻能共同欣賞這美麗的月色。

【水調(diào)歌頭翻譯】相關(guān)文章:

水調(diào)歌頭·徐州中秋原文、翻譯11-25

水調(diào)歌頭·游覽原文及翻譯10-30

《水調(diào)歌頭·游覽》原文、翻譯及賞析12-12

《水調(diào)歌頭·游覽》原文及翻譯賞析11-20

水調(diào)歌頭·游泳原文翻譯及賞析11-02

水調(diào)歌頭·徐州中秋原文,翻譯,賞析09-22

水調(diào)歌頭·游覽原文翻譯及賞析09-18

水調(diào)歌頭·中秋原文賞析及翻譯08-03

水調(diào)歌頭·中秋原文翻譯及賞析07-16

黃庭堅(jiān)《水調(diào)歌頭·游覽》翻譯及賞析09-23