- 相關(guān)推薦
木瓜詩經(jīng)原文賞析
木瓜詩經(jīng)原文賞析1
木瓜
先秦:佚名
投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚。匪報(bào)也,永以為好也!
投我以木桃,報(bào)之以瓊瑤。匪報(bào)也,永以為好也!
投我以木李,報(bào)之以瓊玖。匪報(bào)也,永以為好也!
譯文及注釋
譯文你將木瓜投贈(zèng)我,我拿瓊琚作回報(bào)。不是為了答謝你,珍重情意永相好。你將木桃投贈(zèng)我,我拿瓊瑤作回報(bào)。不是為了答謝你,珍重情意永相好。你將木李投贈(zèng)我,我拿瓊玖作回報(bào)。不是為了答謝你,珍重情意永相好。木瓜:一種落葉灌木(或小喬木),薔薇科,果實(shí)長(zhǎng)橢圓形,色黃而香,蒸煮或蜜漬后供食用。按:今粵桂閩臺(tái)等地出產(chǎn)的木瓜,全稱為番木瓜,供生食,與此處的木瓜非一物。
賞析
這首詩中所出現(xiàn)的“木瓜”“木桃”“木李”實(shí)際都是一種果子,就是“木瓜”。它的果實(shí)如瓜,長(zhǎng)橢圓形,長(zhǎng)10-15厘米,暗黃色,木質(zhì),芳香;ㄆ4月,果熟期9-10月。木瓜果肉厚實(shí)、香氣濃郁、甜美可口、營(yíng)養(yǎng)豐富。同樣“瓊琚”“瓊瑤”“瓊玖”實(shí)際上都是指美麗的寶石。
《木瓜》一詩,從章句結(jié)構(gòu)上看,很有特色。三章基本重復(fù),每章的后兩句一模一樣,就是前兩句也僅各有一字之差,這種句式造成一種跌宕有致的韻味,極有音樂美感。
你聽這個(gè)男子在唱:“小小木瓜贈(zèng)給我,就像你的臉兒橢又圓,時(shí)時(shí)映在我心間。取下美玉回贈(zèng)你,愛你的心不會(huì)變。小小木瓜贈(zèng)給我,嘗上一口真香甜,回味無窮喜無限。取下美玉回贈(zèng)你,你我的愛情比金堅(jiān)。小小木瓜贈(zèng)給我,情深意長(zhǎng)天可鑒,從此把你手兒牽。取下美玉回贈(zèng)你,你我幸福到永遠(yuǎn)。”
呵呵!寫到這里不禁莞爾。為何?只因這詩里的女子可愛、質(zhì)樸啊。你看她多直接,面對(duì)喜愛的男子她主動(dòng)贈(zèng)予“木瓜”求愛,并很快得到男子愿結(jié)百年之好的回復(fù)。典型的女追男!看來真應(yīng)驗(yàn)?zāi)蔷渌渍Z“女追男,隔層紗!
安意如曾在《思無邪》賞析《木瓜》一文時(shí)說這對(duì)男女是在“仲春之月”情定終身的,我認(rèn)為此言差矣!只需看看木瓜的成熟期(每年的9、10月間)便可知此事絕不可能發(fā)生在農(nóng)歷二月,而及有可能“仲春之月”是他們初次見面的時(shí)間。
在《周禮·地官訪絞稀防锍啤爸俅褐月,令會(huì)男女,于是時(shí)也,奔者不禁!币馑季褪钦f在農(nóng)歷二月,男女青年約會(huì)、婚配,可以行使自由選擇的權(quán)利。一旦過了仲春,再要自由戀愛,就會(huì)被斥為“淫奔”。哈哈!古人雖然禮教森嚴(yán),可也有非常人性化的一面啊?
于是在仲春一個(gè)陽光明媚的日子里,年輕的.男子、女子們穿戴最漂亮的服飾來到“相親會(huì)”場(chǎng)地會(huì)面了。這個(gè)過程與我們今天的相親會(huì)形式非常的接近,只是缺少組織者,完全是約定成俗的。他們?cè)谝黄鹫f笑談唱,增進(jìn)彼此的了解。(嘿嘿!原來三千多年前我們的祖先就創(chuàng)造這么現(xiàn)代的交友形式,簡(jiǎn)直是酷斃了!)正是在這次大型的相親會(huì)中,他與她相遇、相識(shí)了,并且互生好感,但是他們并沒有私奔而是選擇更深入的了解對(duì)方。(所以這詩中的女子還是個(gè)聰明人)經(jīng)過半年左右時(shí)間的感受,她認(rèn)為他是值得托付終身的男子,于是在一個(gè)涼爽的秋天早晨,她約他在小樹林見面了。
沒有一般女孩子的矜持做作,她捧出一個(gè)成熟的木瓜輕輕拋給了男子。(在當(dāng)時(shí),女子只需把成熟的果子向她鐘意的男子拋去,這就是表示求愛。)等于告訴他說:我們的感情已經(jīng)成熟了,就像這成熟的木瓜,芳香甜蜜。哈哈哈哈!真是一個(gè)可人兒啊!試問這男子有什么理由不接受這份真摯的感情呢?!他自然要取下隨身攜帶的美玉回贈(zèng)與她,并表達(dá)了愿早日締結(jié)百年之好的美好愿望。
《詩經(jīng)》之《木瓜》——一個(gè)甜美的愛情故事!結(jié)婚嗎?那就選擇“桃之夭夭”時(shí)節(jié)吧!
創(chuàng)作背景
關(guān)于《衛(wèi)風(fēng)·木瓜》這首先秦古詩的背景,古往今來的解析多有分歧。據(jù)張樹波《國(guó)風(fēng)集說》統(tǒng)計(jì),主要有七種說法。成于漢代的《毛詩序》云:“《木瓜》,美齊桓公也。衛(wèi)國(guó)有狄人之?dāng),出處于漕,齊桓公救而封之,遺之車馬器物焉。衛(wèi)人思之,欲厚報(bào)之,而作是詩也。”這一說法在宋代有嚴(yán)粲(《詩緝》)等人支持,在清代有魏源(《詩古微》)等人支持。與毛說大致同時(shí)的三家詩,據(jù)陳喬樅《魯詩遺說考》考證,魯詩“以此篇為臣.
木瓜詩經(jīng)原文賞析2
【原文】
木瓜——《詩經(jīng)》
投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚。匪報(bào)也,永以為好也!
投我以木桃,報(bào)之以瓊瑤。匪報(bào)也,永以為好也!
投我以木李,報(bào)之以瓊玖。匪報(bào)也,永以為好也!
【注釋】
《詩經(jīng)路木瓜》賞析
木爪:一種植物。古代有一瓜果之類為男一女定情的信物的風(fēng)俗。
投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚:你將木瓜投給我,我將回報(bào)你珍貴的佩玉。投,投擲,此作贈(zèng)送,給予。報(bào),報(bào)答。瓊琚,佩玉名,古代的飾物。后邊“瓊玖”、“瓊瑤”同此。
匪報(bào)也,永以為好也:并非只是為了回報(bào),而是表示永遠(yuǎn)相愛。匪:同“非”。好,愛。
木桃:桃子。
木李:李子。
【翻譯】
你贈(zèng)送給我的是木瓜, 我回贈(zèng)給你的卻是瓊琚。這不是為了答謝你,是求永久相好呀!
你贈(zèng)送給我的是木桃,我回贈(zèng)給你的卻是瓊瑤。 這不是為了答謝你,是求永久相好呀!
你贈(zèng)送給我的是木李,我回贈(zèng)給你的卻是瓊玖。 這不是為了答謝你,是求永久相好呀!
【賞析】
《詩經(jīng)》是我國(guó)最早的一部詩歌總集,分為風(fēng)(十五國(guó)風(fēng))、雅(大雅、小雅)、頌(周頌、商頌、魯頌)三部分。本詩從字面描寫看寫的是兩個(gè)人之間禮物的相互贈(zèng)送,而實(shí)質(zhì)上是表示相互間的感情,是寫一個(gè)男子與鐘愛的女子互贈(zèng)信物以定同心之約。
“投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚。匪報(bào)也,永以為好也!蹦阗(zèng)送給我的是木瓜果子,我回贈(zèng)給你的是“瓊琚”,回報(bào)的東西價(jià)值要比受贈(zèng)的東昂貴得多,這體現(xiàn)了人類的那種高尚情感,這種情感包括愛情,也包括親情、友情。這種情感注重的是考慮對(duì)方的心理,力求使對(duì)方心里獲得平衡與滿足,以求彼此間心心相印,因而回贈(zèng)的東西及其價(jià)值的高低在此看重的是它的象征意義,表達(dá)的是對(duì)他人對(duì)自己的情意的珍視,是愛慕之情的表露,所以說“匪報(bào)也,永以為好也”。
后邊的'詩句詩作者采用了與第一節(jié)完全相同的句式和格式,只有男一女之間互贈(zèng)的信物有所變化,你送我“木桃”,我便回送你“瓊瑤”;你送我“木李”,我便回送你“瓊玖”,看那意思只要你送我東西,我必要送給你比你送我的更昂貴的東西,從形式上看只不過是第一節(jié)的反復(fù)出現(xiàn),疊章易字,而從表達(dá)的程度上看則表現(xiàn)出情感在一步一步加深,特別是從表現(xiàn)藝術(shù)手法上看,這正是詩經(jīng)的一大特點(diǎn),重章疊句的形式,一唱三嘆的詠唱,可謂余音裊裊,繞梁三日而不絕。