詩經(jīng)鄭風(fēng)國(guó)風(fēng)全集
第七節(jié) 鄭風(fēng)
本節(jié)包括 緇衣、將仲子、叔于田、大叔于田、清人、羔裘、遵大路、女曰雞鳴、有女同車、山有扶蘇、萚兮、狡童、褰裳、豐、東門之墠、風(fēng)雨、子衿、揚(yáng)之水、出其東門、野有蔓草、溱洧 共 21 篇作品。
第一篇 緇衣
【概要】贊美鄭武公好賢,能供給賢者以朝服、館舍、美食。
緇衣之宜兮,敝,予又改為兮。適子之館兮,還,予授子之粲兮。
緇衣之好兮,敝,予又改造兮。適子之館兮,還,予授子之粲兮。
緇衣之蓆兮,敝,予又改作兮。適子之館兮,還,予授子之粲兮。
【注釋】
01、緇(Zi)衣:黑色朝服
02、敝:破舊
03、改:隨著衣服破舊的程度不同而分別改為、改造、改作,可見其關(guān)心
04、適:去,此句說“到你的客舍去看你”
05、還:返回,此句說“回來后,給你煥然一新的朝服”
06、館:客舍
07、粲:鮮明、美好,形容衣服煥然一新
08、蓆(Xi):寬大舒適
第二篇 將仲子
【概要】描寫女子怕家人說閑話而對(duì)情郎的嗔怪。
將仲子兮,無踰我里,無折我樹杞。豈敢愛之?畏我父母。仲可懷也,父母之言,亦可畏也。
將仲子兮,無踰我墻,無折我樹桑。豈敢愛之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言,亦可畏也。
將仲子兮,無踰我園,無折我樹檀。豈敢愛之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言,亦可畏也。
【注釋】
01、將:請(qǐng)
02、仲子:仲,排行第二。此處可以理解為女子的情郎,大概他是家里的老二,青梅竹馬里就稱呼“二哥哥”習(xí)慣了。
03、踰(Yu):同窬,從墻上爬過去
04、里:古時(shí)五家為鄰,五鄰為里,里四周有墻,此指鄰里院墻。
05、園:果菜園的墻
06、杞(Qi):杞柳,落葉灌木,葉子呈長(zhǎng)橢圓形,生在水邊,枝條可用來編器物。
07、檀:落葉喬木,木質(zhì)堅(jiān)硬,可用來制造家具、農(nóng)具和樂器。
08、豈敢愛之:哪里是吝惜我的樹。愛,愛惜、愛護(hù)
09、仲可懷也:你令人思念。懷,思念
第三篇 叔于田
【概要】贊美心儀男子的漂亮勇武。
叔于田,巷無居人。豈無居人?不如叔也,洵美且仁。
叔于狩,巷無飲酒。豈無飲酒?不如叔也,洵美且好。
叔適野,巷無服馬。豈無服馬?不如叔也,洵美且武。
【注釋】
01、叔:排行老三者,或者父輩的叔叔,或者丈夫的弟弟小叔子,或說是對(duì)鐘情男子的昵稱。
02、于:去、往
03、田:去田野打獵
04、狩:打獵,特指冬天打獵
05、野:郊外狩獵
06、適:去
07、巷無居人:巷陌里都沒人了
08、豈:難道
09、洵:誠(chéng)然,實(shí)在
10、服馬:騎馬,駕馬車
第四篇 大叔于田
【概要】贊美大叔狩獵的雄姿。
叔于田,乘乘馬。執(zhí)轡如組,兩驂如舞。叔在藪,火烈具舉。襢裼暴虎,獻(xiàn)于公所。將叔勿狃,戒其傷女。
叔于田,乘乘黃。兩服上襄,兩驂雁行。叔在藪,火烈具揚(yáng)。叔善射忌,又良御忌。抑磬控忌,抑縱送忌。
叔于田,乘乘鴇。兩服齊首,兩驂如手。叔在藪,火烈具阜。叔馬慢忌,叔發(fā)罕忌,抑釋掤忌,抑鬯弓忌。
【注釋】
01、大叔:大概指丈夫的哥哥
02、乘乘:前“乘”為動(dòng)詞,即駕馭,后“乘”為單位名詞,古時(shí)指四馬駕的車。
03、黃:毛呈黃色的馬
04、鴇(Bao):黑白毛間雜的.馬
05、執(zhí)轡(Pei)如組:握的韁繩如絲帶。轡,駕馭牲口用的韁繩;組:絲帶。
06、驂(Can):古代指車轅(車前駕牲畜的直木)外側(cè)兩旁的馬,也就是現(xiàn)在拉套或叫拉梢的馬。
07、藪(Sou):生長(zhǎng)有很多草的沼澤地帶
08、烈:一說為炬,指“所有的火炬都舉起來了”;蛘f放火燒草以阻擋野獸逃逸。
09、具:俱,全都
10、襢裼(TanXi):袒開或脫去上衣,露出內(nèi)衣或胳膊,即赤膊。
11、暴虎:徒手搏擊老虎
12、公所:公府、官府衙門
13、狃(Niu):習(xí)慣,熟悉,反復(fù)做某事。
14、女:汝,此句說“請(qǐng)你不要(對(duì)搏虎的危險(xiǎn))習(xí)以為常,小心老虎傷害你”
15、服:駕轅的馬,即今轅馬
16、襄:驤,馬頭高昂,或指馬兒奔跑
17、忌:語氣助詞
18、抑:連詞,表示選擇或者轉(zhuǎn)折
19、良御:擅于駕馭
20、磬(Qing):本指樂器,此借指用勁、用力
21、控:韁繩回拉勒馬暫停的動(dòng)作
22、縱送:縱馬松韁的動(dòng)作
23、齊首:齊頭并進(jìn)
24、如手:如左右手
25、阜(Fu):多
26、發(fā):射箭
27、釋:解開、放下
28、掤(Bing):箭筒的蓋子
29、鬯(Chang):古代祭祀用的一種酒,此處應(yīng)當(dāng)同“韔”,古代裝弓的袋子,這里作動(dòng)詞,將弓放入袋中。
第五篇 清人
【概要】描寫戍邊將士的生活。
清人在彭,駟介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。
清人在消,駟介麃麃。二矛重喬,河上乎逍遙。
清人在軸,駟介陶陶。左旋右抽,中軍作好。
【注釋】
01、清:鄭國(guó)邑名,在今河南省中牟縣西
02、在:駐扎在
03、彭、消、軸:黃河岸邊的鄭國(guó)地名
04、駟:同拉一輛車的四匹馬
05、介:鎧甲,古代打仗用的金屬片綴成的護(hù)身服,這里指馬的裝甲
06、旁旁:嘭嘭,重金屬碰撞的聲音。或說彭彭,強(qiáng)壯的樣子
07、麃麃(Biao):威武的樣子
08、陶陶:驅(qū)馳的樣子
09、二矛:兩支長(zhǎng)矛
10、重:重疊
11、英:纓,矛頭下的紅色裝飾物
12、喬:?jiǎn)跳B羽毛制作的紅纓
13、河上:黃河岸上
14、旋:打圓圈,指左手循環(huán)收放韁繩
15、抽:抽鞭策馬
16、作好:叫好
第六篇 羔裘
【概要】贊美正直的官吏。
羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。
羔裘豹飾,孔武有力。彼其之子,邦之司直。
羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彥兮。
【注釋】
01、羔裘:羔羊皮衣。羔,小羊羔;裘,毛皮的衣服。
02、濡(Ru):潤(rùn)澤光亮貌
03、洵:誠(chéng)然,實(shí)在
04、侯:美
05、渝:改變
06、豹飾:用豹皮做皮衣的飾邊
07、孔:很
08、司直:官名,負(fù)責(zé)勸諫君主過失
09、晏:鮮艷
10、三英:皮衣對(duì)襟上起紐扣作用的結(jié)纓,一說指三排豹飾
11、粲:鮮明美好
12、彥:士的美稱,相當(dāng)于當(dāng)今所稱的俊杰、模范
第七篇 遵大路
【概要】希望兩情長(zhǎng)久。
遵大路兮,摻執(zhí)子之祛兮,無我惡兮,不寁故也!
遵大路兮,摻執(zhí)子之手兮,無我魗兮,不寁好也!
【注釋】
01、遵:依照,此引申為沿著大路走
02、摻(Shan):持握,拉住
03、祛(Qu):袖口
04、無我惡:勿討厭我
05、魗(Chou):通丑,丑陋、厭惡、嫌棄
06、寁(Zan):迅速
07、故:變故
08、好:喜好,此處似乎應(yīng)該是反話
第八篇 女曰雞鳴
【概要】描寫情侶一段平淡而快樂的對(duì)話。
女曰:“雞鳴”,士曰“昧旦”。“子興視夜,明星有爛”。“將翱將翔,弋鳧與雁”。
“弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好”。
“知子之來之,雜佩以贈(zèng)之。知子之順之,雜佩以問之。知子之好之,雜佩以報(bào)之”。
【注釋】
01、昧旦:天色將明未明之際
02、興:起來
03、明星:?jiǎn)⒚餍?/p>
04、將翱將翔:行動(dòng)快捷的樣子,一說指獵雁時(shí)逍遙快活的神情
05、弋:將繩系在箭上發(fā)射
06、加:射中
07、宜:《爾雅》“肴也”,此處作動(dòng)詞烹飪
08、御:奏
09、靜:美好
10、來:王引之《述聞》“讀為勞、來之來”,即撫慰
11、雜佩:用各種佩玉組合構(gòu)成的玉佩
12、順:順從、體貼
13、問:贈(zèng)送
【詩經(jīng)鄭風(fēng)國(guó)風(fēng)全集】相關(guān)文章:
《詩經(jīng)》 國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·羔裘06-25
詩經(jīng):國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·褰裳06-24
《詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》作品賞析08-31
詩經(jīng)的國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·緇衣06-19
[詩經(jīng)] 國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·溱洧介紹05-27
《詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》古詩賞析10-09