- 相關(guān)推薦
《關(guān)雎》列為《詩經(jīng)》之首的原因
《關(guān)雎》位列《詩經(jīng)》篇首,為人矚目,大家知道其原因嗎?以下是小編精心整理的《關(guān)雎》列為《詩經(jīng)》之首的原因,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《詩經(jīng)》作為儒家經(jīng)典,從它產(chǎn)生起,就更多的被賦予了政教的內(nèi)涵。從這一點(diǎn)看,它就不僅僅是單純的文藝作品,而是帶有了社會(huì)賦予的政治教化以及更多的價(jià)值功用。傅道彬先生指出:“春秋是個(gè)只有詩沒有詩人的時(shí)代!谶@個(gè)社會(huì)背景下,用詩的意義顯然大于作詩的意義,那么,用詩人的地位也就高于作詩人。
《史記》中說:“《關(guān)雎》之亂以為《風(fēng)》始,《鹿鳴》為《小雅》始,《文王》為《大雅》始,《清廟》為《頌》始”。就把《關(guān)雎》作為“四詩之首”。
《韓詩外傳》卷五第一章云:
子夏問曰:“《關(guān)雎》何以為《國(guó)風(fēng)》始也”孔子曰:“《關(guān)雎》至矣乎!夫《關(guān)雎》之人,仰則天,俯則地,……《關(guān)雎》之道也,萬物之所系,群生之所懸命也,河洛出書圖,麟鳳翔乎郊。……夫六經(jīng)之策,皆歸論汲汲,蓋取之乎《關(guān)雎》!蛾P(guān)雎》之事大矣哉!……天地之間,生民之屬,王道之原,不外此矣!”子夏喟然嘆曰:“大哉!《關(guān)雎》乃天地之基也。”
這段記載中孔子雖然沒有對(duì)具體詩意做解說,但其答語玄虛神秘,從中我們可以清楚的看出孔子對(duì)《關(guān)雎》的重視,認(rèn)為《關(guān)雎》具有重大的意義。
《論語陽貨》中載:子謂伯魚曰:“……人而不為《周南》、《召南》,其猶正墻面立而已與?”可以看出,孔子認(rèn)為《周南》、《召南》是如此重要,以至于“不為”便“一物無所見,一步不可行”!蛾P(guān)雎》即為《周南》之首,孔子認(rèn)為它具有重大的意義也就可以理解了。
下面將分三方面討論以《關(guān)雎》作為“四始之首”的原因。
一、人倫之始
儒家思想中有一點(diǎn)非常重要的就是:講求倫理秩序。認(rèn)為無論貴賤、尊卑、長(zhǎng)幼各有其特殊的行為規(guī)范。國(guó)家的治亂,取決于等級(jí)秩序的穩(wěn)定與否。而這個(gè)倫理秩序中最基礎(chǔ)的,是整個(gè)社會(huì)最基本的關(guān)系就是:男女關(guān)系。儒家歷來重視這一點(diǎn),很多經(jīng)典中對(duì)此都有論述:
有天地然后有萬物,有萬物然后有男女,有男女然后有夫婦!驄D之道,不可以不久也。(《周易序卦》)
故圣人作則,必以天地為本,以陰陽為端……以陰陽為端,故情可睹也。(《禮記禮運(yùn)》)
君子之道,造端乎夫婦。(《中庸》)
而《關(guān)雎》寫的是“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。”就詩句本意而言說的是君子喜歡女子,是男女之事。學(xué)者們對(duì)于詩意說法不一,但不管是哪種觀點(diǎn),都沒有脫開“男女關(guān)系”這個(gè)基點(diǎn)!俄n詩外傳》中引用孔子的話“仰則天,俯則地”,天為乾,地為坤。一陽剛一陰柔,一父一母,同時(shí)還可解為男女,陰陽,夫婦。而男女、婚姻關(guān)系是整個(gè)社會(huì)倫理的基礎(chǔ),孔子自己也說“食,色,性也!币蚨,他說“《關(guān)雎》之道,萬物之所系,群生之所懸命也”!镑滕P翔乎郊”中的“麟鳳”,也同樣是陰陽。從中我們可以發(fā)現(xiàn)孔子的獨(dú)特用意,是在借“麟”和“鳳”說《關(guān)雎》中的“君子”和“淑女”。
那么,我們可以肯定孔子認(rèn)為《關(guān)雎》為“四始之首”的一個(gè)不言而喻的原因是:男女、婚姻關(guān)系是人倫之始。
關(guān)于這一點(diǎn),很多論《詩》者都是肯定的。不僅是《韓詩外傳》,《禮記昏義》云:“昏禮者,禮之本也”。 《漢書匡衡傳》載匡衡說:“孔子論《詩》以《關(guān)雎》為始,……故《詩》:‘窈窕淑女,君子好逑!司V紀(jì)之首,王教之端也”。這些說法也都認(rèn)為《關(guān)雎》是“六經(jīng)”之論的根本,萬民隸屬于此,王道本原于此,其根本原因就在于男女婚姻關(guān)系乃人倫之始。
費(fèi)振剛教授曾說:“為什么把《關(guān)雎》放在《詩經(jīng)》的第一首?……表示了中國(guó)的先人對(duì)男女婚姻乃至于家庭的重視。因?yàn)樵谥袊?guó)人看來,男女婚姻、家庭乃是一個(gè)社會(huì)的基礎(chǔ),也是一個(gè)社會(huì)的開始!碑(dāng)然,這只是其中的一個(gè)原因,并不是《關(guān)雎》為“四始之首”最重要的原因!啊蛾P(guān)雎》之道”中的“道”并不僅僅這么簡(jiǎn)單!镑滕P翔乎郊”出自《禮記禮運(yùn)》:“鳳皇麒麟,皆在郊”,“鳳以為畜,故鳥不。麟以為畜,故獸不!币馑际钦f樹立一種典范。那么究竟是什么樣的典范呢?就是禮。
二、克己復(fù)禮
孔子評(píng)《關(guān)雎》“樂而不淫,哀而不傷”。其詩寫“君子”對(duì)女子的追求, “君子”見“淑女”而起情,但其追求卻很禮貌,不得而“寤寐思服”。林義光在《詩經(jīng)通解》中說:“寐始覺而輾轉(zhuǎn)反側(cè),則身猶在床”,意思是說雖然君子強(qiáng)烈的愛著女子,卻沒有不禮貌而是一直很有分寸很守規(guī)矩,體現(xiàn)了作為一個(gè)“君子”的道德涵養(yǎng),并且在“求之不得”的時(shí)候,他也沒有因此而悲傷。我們大膽推測(cè),這個(gè)詩中的“君子”“ 寤寐思服”和“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”的主題也許就是怎樣博得女子的好感,獲得她的青睞。詩的后面“琴瑟友之”“鐘鼓樂之”,“琴瑟”“鐘鼓”都是當(dāng)時(shí)婚禮的儀式。因而孔子說“樂而不淫,哀而不傷”。整首詩都透露出一個(gè)“禮”,體現(xiàn)儒家強(qiáng)調(diào)的“克己復(fù)禮”,即用禮來約束人的情感。這是《關(guān)雎》為“首”的重要原因。
上博楚竹書簡(jiǎn)《孔子詩論》中提到《關(guān)雎》之“改”:
“……《關(guān)雎》以色喻于禮”“……《關(guān)雎》之改,則其思益矣”“……好,返納于禮,不亦能改乎?”“……其四章則喻矣,以琴瑟之悅,擬好色之愿。以鐘鼓之樂……”
馬王堆帛書《五行篇》中說:“‘喻而知之,謂之進(jìn)之’。弗喻也,喻則知之矣,知之則進(jìn)耳。喻之者也,自所小好喻乎所好大!厚皇缗幻虑笾,思色也!笾サ,寤寐思服’,言其急也!圃沼卧,輾轉(zhuǎn)反側(cè)’,言其急也。如此其甚也……由色喻于禮,進(jìn)耳。”可以說,這對(duì)《關(guān)雎》之“改”作了最好的解釋。
《關(guān)雎》詩先寫“君子”見“淑女”而起情:“君子好逑”;再寫“君子”苦苦追求那位自己心儀的“淑女”:“寤寐求之”;后寫這位君子追求的失敗及其失敗后更強(qiáng)烈的思念和失眠的痛苦:“寤寐思服”,“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”。但“君子”并沒有放棄,而是轉(zhuǎn)變了追求方式。這方式就是《孔子詩論》所說的“改”,亦即“以琴瑟之悅,擬好色之愿”。也就是“《關(guān)雎》之改,則其思益矣”。男主人公對(duì)心儀淑女的追求雖然失敗了,他后來“琴瑟友之”、“鐘鼓樂之”,不是說他不再思念了,而是思念得更強(qiáng)烈了,而但他追求的方式改變了。君子“好色”但對(duì)自己的情感要有所制約,以“禮”喻色,用禮制“色”,“返納于禮”。
《史記孔子世家》集解:“孔子曰克己復(fù)禮,天下歸仁焉,馬融曰:‘克己,約身也!装矅(guó)曰:‘復(fù),反也。身能反禮則為仁矣。’”這說明“克己復(fù)禮”就是約束自身而返于禮儀。才是儒家所強(qiáng)調(diào)的“禮樂”文明,才可以達(dá)到“仁”的境界。由此可見,孔子所推崇的“《關(guān)雎》之改”是說:“君子”由“好色”最后“返納于禮”!蛾P(guān)雎》置首位,脫不開它的禮教之用。
三、 始基之樂
孔子得時(shí)代詩與樂一體。而音樂也是孔子重視《關(guān)雎》的一個(gè)重要的因素。從其評(píng)價(jià)中我們也可以看出這一點(diǎn)。
《論語泰伯》中記載:“子曰:‘師摯之始,《關(guān)雎》之亂,洋洋乎盈耳哉!’”
孔子從“樂”的角度論《關(guān)雎》,也可以看出孔子推崇這首詩還因?yàn)樗囊魳泛苊?“洋洋乎盈耳”。楊伯俊注:“‘始’是樂的開端,‘亂’是樂的結(jié)束。由‘始’到‘亂’,叫做‘一成’!畞y’是‘合樂’,猶如今日的合唱。當(dāng)合奏之時(shí),奏《關(guān)雎》的樂章,所以說‘《關(guān)雎》之亂’”!皝y”是合樂,其實(shí)就是副歌,即需要重復(fù)的部分。就是說《關(guān)雎》音樂的后面有重復(fù)的部分。按照現(xiàn)在學(xué)者的研究以及文獻(xiàn)的證明,基本可以確定《關(guān)雎》是分五章的,那么就可以確定,“參差荇菜”的四句反復(fù)吟詠三次,基本句式相同,應(yīng)該是《關(guān)雎》之“亂”。
雖然《關(guān)雎》的音樂到現(xiàn)在根本無從考證,但是我們可以從它的結(jié)構(gòu)上大致看出它的音樂美!蛾P(guān)雎》在章節(jié)和句式以致的系統(tǒng)中有著和諧的機(jī)制。第一章“鳩”、“洲”、“逑”押幽部韻;第二章“流”、“求”也為幽部韻;第三章的“得”
、“服”、“側(cè)”為職部韻;第四章“采”、“友”為之部韻;第五章“”、“樂”押藥部韻。一、二章為一個(gè)韻部,三、四章的“職”合“之”部韻可以合韻是相近的,第五章為獨(dú)立的韻部!蛾P(guān)雎》之“亂”要求第五章是重復(fù)歌唱的,那么,《關(guān)雎》的韻應(yīng)該是每一個(gè)韻部都有兩次重復(fù)。再仔細(xì)分析,可以發(fā)現(xiàn)這五章是單音和中調(diào)的交替進(jìn)行。一、三章為單音,二、四、五章為重調(diào)。錯(cuò)雜開來,抒發(fā)情懷,毫無滯礙。因此,孔子才說“《關(guān)雎》之亂,洋洋乎盈耳”。它的“樂”之美也是重要原因。
《左傳襄公二十九年》記載季札觀樂:“為歌《周南》、《召南》。曰:‘美哉!始基之矣。猶未也,勤而不怨。’” 季札評(píng)價(jià)二南不僅僅從樂的角度,而且考慮了其政治意義?鬃釉f:“興于詩,立于禮,成于樂!睏畈∽:“孔子所謂‘樂’的內(nèi)容和本質(zhì)都離不開‘禮’,因此常常‘禮樂’連言! 所以說,《關(guān)雎》之首的原因也同樣離不開其“樂而不淫,哀而不傷”的內(nèi)容和音樂。
結(jié)語:
《關(guān)雎》何以為《詩經(jīng)》之首,這已是一個(gè)聚訟不已的老問題了,詩論者們對(duì)此都歌有自己的觀點(diǎn)和論證,也有人認(rèn)為只是一種偶然。當(dāng)然,這些也只是我的淺見,真正的原因也許需要更多的文獻(xiàn)來說明。
拓展內(nèi)容:關(guān)雎原文
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。
關(guān)關(guān):象聲詞,雌雄二鳥相互應(yīng)和的叫聲。雎鳩(jū jiū):一種水鳥名,即王鴡。洲:水中的陸地。窈窕(yǎo tiǎo)淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態(tài)美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕,幽美,喻女子儀表美。淑,好,善良。好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。
參差:長(zhǎng)短不齊的樣子。荇(xìng)菜:水草類植物。圓葉細(xì)莖,根生水底,葉浮在水面,可供食用。左右流之:時(shí)而向左、時(shí)而向右地?fù)袢≤舨。這里是以勉力求取荇菜,隱喻“君子”努力追求“淑女”。流,義同“求”,這里指摘取。之:指荇菜。寤寐(wù mèi):醒和睡。指日夜。寤,醒覺。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩傳箋注通釋》說:“寤寐,猶夢(mèng)寐!币部赏。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長(zhǎng)長(zhǎng)的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。
思服:思念。服,想。 《毛傳》:“服,思之也。”悠哉(yōu zāi)悠哉:意為“悠悠”,就是長(zhǎng)。這句是說思念綿綿不斷。悠,感思。見《爾雅·釋詁》郭璞注。哉,語氣助詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀”。輾轉(zhuǎn)反側(cè):翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉(zhuǎn),即反側(cè)。反側(cè),猶翻覆。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。
琴瑟友之:彈琴鼓瑟來親近她。琴、瑟,皆弦樂器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作動(dòng)詞,此處有親近之意。這句說,用琴瑟來親近“淑女”。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來取悅她。
芼(mào):擇取,挑選。鐘鼓樂之:用鐘奏樂來使她快樂。樂,使動(dòng)用法,使……快樂。
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。
關(guān)關(guān):象聲詞,雌雄二鳥相互應(yīng)和的叫聲。雎鳩(jū jiū):一種水鳥名,即王鴡。洲:水中的陸地。窈窕(yǎo tiǎo)淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態(tài)美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕,幽美,喻女子儀表美。淑,好,善良。好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。
參差:長(zhǎng)短不齊的樣子。荇(xìng)菜:水草類植物。圓葉細(xì)莖,根生水底,葉浮在水面,可供食用。左右流之:時(shí)而向左、時(shí)而向右地?fù)袢≤舨。這里是以勉力求取荇菜,隱喻“君子”努力追求“淑女”。流,義同“求”,這里指摘取。之:指荇菜。寤寐(wù mèi):醒和睡。指日夜。寤,醒覺。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩傳箋注通釋》說:“寤寐,猶夢(mèng)寐!币部赏。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長(zhǎng)長(zhǎng)的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。
思服:思念。服,想。 《毛傳》:“服,思之也!庇圃眨▂ōu zāi)悠哉:意為“悠悠”,就是長(zhǎng)。這句是說思念綿綿不斷。悠,感思。見《爾雅·釋詁》郭璞注。哉,語氣助詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀”。輾轉(zhuǎn)反側(cè):翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉(zhuǎn),即反側(cè)。反側(cè),猶翻覆。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。
琴瑟友之:彈琴鼓瑟來親近她。琴、瑟,皆弦樂器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作動(dòng)詞,此處有親近之意。這句說,用琴瑟來親近“淑女”。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來取悅她。
芼(mào):擇取,挑選。鐘鼓樂之:用鐘奏樂來使她快樂。樂,使動(dòng)用法,使……快樂。
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。
關(guān)關(guān):象聲詞,雌雄二鳥相互應(yīng)和的叫聲。雎鳩(jū jiū):一種水鳥名,即王鴡。洲:水中的陸地。窈窕(yǎo tiǎo)淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態(tài)美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕,幽美,喻女子儀表美。淑,好,善良。好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。
參差:長(zhǎng)短不齊的樣子。荇(xìng)菜:水草類植物。圓葉細(xì)莖,根生水底,葉浮在水面,可供食用。左右流之:時(shí)而向左、時(shí)而向右地?fù)袢≤舨恕_@里是以勉力求取荇菜,隱喻“君子”努力追求“淑女”。流,義同“求”,這里指摘取。之:指荇菜。寤寐(wù mèi):醒和睡。指日夜。寤,醒覺。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩傳箋注通釋》說:“寤寐,猶夢(mèng)寐!币部赏。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長(zhǎng)長(zhǎng)的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。
思服:思念。服,想。 《毛傳》:“服,思之也!庇圃眨▂ōu zāi)悠哉:意為“悠悠”,就是長(zhǎng)。這句是說思念綿綿不斷。悠,感思。見《爾雅·釋詁》郭璞注。哉,語氣助詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀”。輾轉(zhuǎn)反側(cè):翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉(zhuǎn),即反側(cè)。反側(cè),猶翻覆。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。
琴瑟友之:彈琴鼓瑟來親近她。琴、瑟,皆弦樂器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作動(dòng)詞,此處有親近之意。這句說,用琴瑟來親近“淑女”。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來取悅她。
芼(mào):擇取,挑選。鐘鼓樂之:用鐘奏樂來使她快樂。樂,使動(dòng)用法,使……快樂。
譯注參考:
1、 駱玉明 等 .先秦詩鑒賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1998 :1-6 .
2、 朱熹 .詩經(jīng)集傳 .上海 :上海古籍出版社 ,1987 :1-2 .
【《關(guān)雎》列為《詩經(jīng)》之首的原因】相關(guān)文章:
詩經(jīng)《關(guān)雎》06-09
詩經(jīng)關(guān)雎04-15
關(guān)雎·詩經(jīng)03-26
詩經(jīng)關(guān)雎拼音07-21
詩經(jīng)關(guān)雎注釋10-27
詩經(jīng)關(guān)雎的意思11-27