中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

詩經(jīng)·小雅·鹿鳴之什·常棣

時(shí)間:2024-08-23 06:41:20 曉怡 詩經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

詩經(jīng)·小雅·鹿鳴之什·常棣

  在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家或多或少都接觸過一些經(jīng)典的古詩吧,古詩的格律限制較少。什么樣的古詩才經(jīng)典呢?以下是小編精心整理的詩經(jīng)·小雅·鹿鳴之什·常棣,僅供參考,歡迎大家閱讀。

詩經(jīng)·小雅·鹿鳴之什·常棣

  原文:

  常棣之華,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。

  死喪之威,兄弟孔懷。原隰裒矣,兄弟求矣。

  脊令在原,兄弟急難。每有良朋,況也永嘆。

  兄弟鬩于墻,外御其務(wù)。每有良朋,烝也無戎。

  喪亂既平,既安且寧。雖有兄弟,不如友生。

  儐爾籩豆,飲酒之飫。兄弟既具,和樂且孺。

  妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和樂且湛。

  宜爾室家,樂爾妻帑。是究是圖,亶其然乎!

  注釋:

  1、常棣:木名。果實(shí)像李子而較小。花兩三朵為一綴,莖長而花下垂。詩人以常棣的花比兄弟,或許因其每兩三朵彼此相依,所以聯(lián)想。

  2、鄂不:花蒂!岸酢弊帧墩f文》引作“萼”!安弧弊衷诩坠俏氖腔ǖ俚南笮巍m|韡(委wěi):光輝。這兩句是說常棣的花蒂的光輝表現(xiàn)于外。

  3、威:古時(shí)與“畏”通用。

  4、孔懷:很關(guān)心。這兩句是說死喪的事一般人只覺可怕,兄弟卻真是關(guān)懷。

  5、裒(抔póu):聚。聚于原野似指戰(zhàn)爭一類的事。《集傳》:“裒,聚也……至于積尸裒聚于原野之間,亦惟兄弟為相求也!币徽f“裒”讀為“踣”(薄bó),斃。

  6、求:相求,是說彼此關(guān)心生死,互相尋覓。一說言在兄弟死后往求其尸。

  7、脊令:水鳥名。水鳥在原野比喻人有患難,兄弟有患難就急于相救。

  8、每:猶言“時(shí)!。

  9、況:就是“貺”,賜給。以上兩句是說當(dāng)危難的時(shí)候往往有些良朋只能為之長嘆,而不能像兄弟奔赴援助。

  10、鬩(細(xì)xì):相爭。

  11、務(wù):古讀如“蒙”,《左傳》和《國語》都引作“侮”。以上兩句是說兄弟雖有時(shí)相爭于內(nèi),一旦有外侮,就同心抵御。

  12、烝(蒸zhēng):久。戎:助。

  13、友生:朋友,“生”是語助詞。

  14、儐:陳列;e(邊biān)、豆:祭祀或燕享時(shí)用來盛食物的器具;e用竹制,豆用木制。

  15、之:猶“是”。飫(玉yù):滿足。

  16、具:同“俱”,聚集。

  17、孺:中心相愛。

  18、鼓:彈奏。以上二句言夫和妻相親愛,像樂音之配合調(diào)諧。用夫婦來襯出兄弟。

  19、翕(吸xī):聚合。

  20、湛(耽dān):久樂或甚樂。

  21、宜:安。

  22、帑(奴nú):子孫。

  23、究:言用心體會(huì)上面兩句話的道理。圖:言努力做到。

  24、亶(膽dǎn):信。其:指宜室家,樂妻帑。

  譯文:

  棠梨樹上花朵朵,花草灼灼放光華。

  試看如今世上人,無人相親如兄弟。

  死喪到來最可怕,只有兄弟最關(guān)心。

  原野堆土埋枯骨,兄弟墳前尋求苦。

  鵲鴻飛落原野上,兄弟相救急難中。

  雖有親朋和好友,只會(huì)使人長感嘆。

  兄弟在家要爭吵,遇上外侮共抵抗。

  雖有親朋和好友,不會(huì)前來相幫助。

  死喪禍亂平息后,日子安樂又寧靜。

  雖有親兄和親弟,相親反不如朋友。

  擺好碗盞和杯盤,宴飲酒足飯吃飽。

  兄弟親人全團(tuán)聚,融洽和樂相親近。

  妻子兒女和睦處,就像琴瑟聲和諧。

  兄弟親人相團(tuán)聚,歡快和睦長相守。

  你的家庭安排好,妻子兒女樂陶陶。

  仔細(xì)考慮認(rèn)真想,道理還真是這樣。

  鑒賞:

  這是燕兄弟勸友愛的詩。第一、二章言兄弟相親相懷過于他人。第三、四章以危難之中朋友和兄弟的幫助相比較。第五章言在平時(shí)兄弟還不如朋友親近,言外之意:這是不應(yīng)該的。第六章寫兄弟宴飲的和樂。第七、八章以夫婦比襯兄弟,言喪亂的時(shí)期兄弟固然比朋友好,安寧的時(shí)候兄弟也不是不如妻子。

  這是周人宴會(huì)兄弟時(shí),歌唱兄弟親情的詩!胺步裰耍缧值堋,為一篇主旨。不過詩篇對(duì)這一主題的闡發(fā)是多層次的:既有對(duì)“莫如兄弟”的歌唱;也有對(duì)“不如友生”的感嘆;更有對(duì)“和樂且湛”的推崇和期望。

  全詩八章,可分五層。首章為第一層,先興比,后議論,開門見山,倡明主題。“常棣之華,鄂不韡韡”,興中有比;而詩人以常棣之花喻比兄弟,是因常棣花開每兩三朵彼此相依而生發(fā)聯(lián)想!胺步裰耍缧值堋,這寓議論于抒情的點(diǎn)題之筆,既是詩人對(duì)兄弟親情的頌贊,也表現(xiàn)了華夏先民傳統(tǒng)的人倫觀念。上古先民的部族家庭,以血緣關(guān)系為基礎(chǔ)。在他們看來,“兄弟者,分形連氣之人也”(《顏氏家訓(xùn)·兄弟》)。因而,比之良朋、妻孥,他們更重兄弟親情。錢鐘書論及《常棣》時(shí)也指出:“蓋初民重‘血族’之遺意也。就血胤論之,兄弟天倫也,夫婦則人倫耳;是以友于骨肉之親當(dāng)過于刑于室家之好!^《小雅·常棣》,‘兄弟’之先于‘妻子’,較然可識(shí)”(《管錐編》)。這從文化人類學(xué)的角度,更深刻揭示了《常棣》主題的歷史文化根源。

  二、三、四章為第二層。詩人通過三個(gè)典型情境,對(duì)“莫如兄弟”之旨作了具體深入的申發(fā),即:遭死喪則兄弟相收;遇急難則兄弟相救;御外侮則兄弟相助。這可能是歷史傳說的詩意概括,也可能是現(xiàn)實(shí)見聞的藝術(shù)集中。這三章在藝術(shù)表現(xiàn)上也頗有特點(diǎn)。毛先舒說:“《常棣》,俗筆必先從和樂敘至急難,便乏味”(《詩辯坻》)。此篇?jiǎng)t與之相反,事例的排列由“死喪”、“急難”到“外御”,從而由急而緩、由重而輕、由內(nèi)而外,構(gòu)成一個(gè)頗有層次的“倒金字塔”,具有強(qiáng)烈而深遠(yuǎn)的審美效果。其次,采用對(duì)比手法,把同一情境下“兄弟”和“良朋”的不同表現(xiàn)加以對(duì)照,更見出兄弟之情的誠篤深厚。“兄弟鬩于墻,外御其務(wù)”,又更深一層:即使兄弟墻內(nèi)口角,遇到外侮,也會(huì)不加思索一致對(duì)外!棒]于墻”與“外御其務(wù)”,兩句之間沒有過渡,情緒和行為的轉(zhuǎn)變即在傾刻,有力表現(xiàn)出手足之情出于天然、發(fā)自深衷。由轉(zhuǎn)折手法構(gòu)成的這一典型情境,因表現(xiàn)了最無私的兄弟之情,成為流傳至今的典故成語。

  第五章自成一層。如果說,前面是詩人正面贊頌理想的兄弟之情,這一層則由正面理想返觀當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí)狀況;即由贊嘆“喪亂”時(shí)的“莫如兄弟”,轉(zhuǎn)而嘆惜“安寧”時(shí)的“不如友生”!半m有兄弟,不如友生”,這嘆惜是沉痛的,也是有史實(shí)根據(jù)的。西周初年,出現(xiàn)過周公的兄弟管叔和蔡叔的叛亂。據(jù)此,《詩序》似認(rèn)此詩為成王時(shí)周公所作,曰:“《常棣》,燕兄弟也。閔管、蔡之失道,故作《常棣》”;西周末年,統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部骨肉相殘、手足相害的事更頻頻發(fā)生。據(jù)此, 《左氏春秋》 的作者認(rèn)為此詩為厲王時(shí)召穆公所作,《左傳·僖公二十四年》:“召穆公思周德之不類,故糾合宗族于成周,而作詩曰:‘常棣之華……’云云!薄冻iΑ返淖髡撸侵芄只蛘倌鹿,尚難定論;但有一點(diǎn)可肯定,詩人的嘆惜是有感而發(fā)的,且有警世規(guī)勸之意。不過,這是在宴飲的歡樂氣氛中所唱之詩,因此,在短暫的低沉后,音調(diào)又轉(zhuǎn)為歡快熱烈。

  六、七章為第四層,直接描寫了舉家宴飲時(shí)兄弟齊集,妻子好合,親情和睦,琴瑟和諧的歡樂場面。第七章“妻子”與“兄弟”的對(duì)照,包含了詩意的遞進(jìn):“妻子好合,如鼓瑟琴”,而“兄弟既翕”,則“和樂且湛”。詩人似明確表示,兄弟之情勝過夫婦之情;兄弟和,則室家安,兄弟和,則妻孥樂。末章承上而來,卒章顯志。詩人直接告誡人們,要深思熟慮,牢記此理:只有“兄弟既翕”,方能“宜爾室家,樂爾妻帑”;兄弟和睦是家族和睦、家庭幸福的基礎(chǔ)。明理規(guī)勸之意,更為明顯。

  《常棣》是《詩經(jīng)》中的名篇杰作,它不僅是中國詩史上最先歌唱兄弟友愛的詩作,也是情理相融富于理趣的明理典范。陸時(shí)雍《詩鏡總論》曰:“敘事議論,絕非詩家所需,以敘事則傷體,議論則費(fèi)詞也。然總貴不煩而至,如《常棣》不廢議論, 《公劉》 不無敘事!薄冻iΑ返摹安粡U議論,不煩而至”,似可析而為二。一是真摯委曲,感人之至。開篇形象比興,富于理趣;隨之圍繞“凡今之人,莫如兄弟”之旨, “喪亂”與“安寧”、“良朋”與“妻子”,及歷史與現(xiàn)實(shí)、正面與反面,寓理于事,多層次地唱嘆闡論,既感人亦服人。全詩筆意曲折,音調(diào)也抑揚(yáng)頓挫,前五章繁弦促節(jié),多慷慨激昂之音,后三章輕攏慢捻,有洋洋盈耳之趣。委曲深至,一片真誠。二是主題恒久,深邃之至。兄弟友愛,手足親情,這是人類的普遍情感,也是文學(xué)的永恒主題!冻iΑ穼(duì)這一主題作了詩意開拓,因而千古傳唱,歷久彌新。同時(shí),“常棣之華”、“莫如兄弟”、“兄弟鬩墻,外御其務(wù)”,作為具有原型意義的意象、母題和典故,對(duì)后世“兄弟詩文”的創(chuàng)作產(chǎn)生了深刻的影響。而隋朝常得志 的《兄弟論》 ,在新的背境下對(duì)《常棣》詩旨作了創(chuàng)造性的伸發(fā),不妨互讀。

  拓展:《小雅·鹿鳴之什·采薇》譯文及注釋鑒賞

  《小雅·鹿鳴之什·采薇》

  先秦:佚名

  采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。

  采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。

  采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!

  彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。

  駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?獫狁孔棘!

  昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!

  《小雅·鹿鳴之什·采薇》譯文

  豆苗采了又采,薇菜剛剛冒出地面。說回家了回家了,但已到了年末仍不能實(shí)現(xiàn)。沒有妻室沒有家,都是為了和獫狁打仗。 沒有時(shí)間安居休息,都是為了和獫狁打仗。

  豆苗采了又采,薇菜柔嫩的樣子。說回家了回家了,心中是多么憂悶。憂心如焚,饑渴交加實(shí)在難忍。駐防的地點(diǎn)不能固定,無法使人帶信回家。

  豆苗采了又采,薇菜的莖葉變老了。說回家了回家了,又到了十月小陽春。征役沒有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。

  那盛開著的是什么花?是棠棣花。那駛過的是什么人的車?當(dāng)然是將帥們的從乘。兵車已經(jīng)駕起,四匹雄馬又高又大。哪里敢安然住下?因?yàn)橐粋(gè)月多次交戰(zhàn)!

  駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強(qiáng)壯。將帥們坐在車上,士兵們也靠它隱蔽遮擋。四匹馬訓(xùn)練得已經(jīng)嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚皮箭囊(指精良的裝備)。怎么能不每天戒備呢?獫狁之難很緊急啊。

  回想當(dāng)初出征時(shí),楊柳依依隨風(fēng)吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又饑又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛誰體會(huì)!

  《小雅·鹿鳴之什·采薇》注釋

  薇:豆科野豌豆屬的一種,學(xué)名救荒野豌豆,又叫大巢菜,種子、莖、葉均可食用。《史記卷六十一 伯夷列傳》記載:“武王已平殷亂,天下宗周,而伯夷、叔齊恥之,義不食周粟,隱于首陽山,采薇而食之。”說的是伯夷、叔齊隱居山野,義不仕周的故事!妒酚 周本紀(jì)第四》記載:懿王之時(shí),王室遂衰,詩人作刺。刺就是指《采薇》。《漢書·匈奴傳》記載:至穆王之孫懿王時(shí),王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中國。中國被其苦,詩人始作,疾而歌之,曰:“‘靡室靡家,獫狁之故’,‘豈不日戒,獫狁孔棘’!

  作:指薇菜冒出地面。

  止:句末助詞,無實(shí)意。

  曰:句首、句中助詞,無實(shí)意。

  莫:通“暮”,也讀作“暮”。本文指年末。

  靡(mǐ)室靡家:沒有正常的家庭生活。靡,無。室,與“家”義同。

  不遑(huáng):不暇。遑,閑暇。

  啟居:跪、坐,指休息、休整。啟,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,兩膝著席,危坐時(shí)腰部伸直,臀部與足離開;安坐時(shí)臀部貼在足跟上。

  獫(xiǎn)狁(yǔn):中國古代少數(shù)民族名。

  柔:柔嫩!叭帷北取白鳌备M(jìn)一步生長。指剛長出來的薇菜柔嫩的樣子。

  烈烈:熾烈,形容憂心如焚。

  載(zài)饑載渴:則饑則渴、又饑又渴。載……載……,即又……又……。

  戍(shù):防守,這里指防守的地點(diǎn)。

  聘(pìn):問候的音信。

  剛:堅(jiān)硬。

  陽:農(nóng)歷十月,小陽春季節(jié)。今猶言“十月小陽春”。

  靡:無。

  盬(gǔ):止息,了結(jié)。

  啟處:休整,休息。

  孔:甚,很。

  疚:病,苦痛。

  我行不來:意思是:我不能回家。來,回家。(一說,我從軍出發(fā)后,還沒有人來慰問過)

  常:常棣(棠棣),既芣苡,植物名。

  路:高大的戰(zhàn)車。斯何,猶言維何。斯,語氣助詞,無實(shí)義。

  君子:指將帥。

  小人:指士兵。

  戎(róng):車,兵車。

  牡(mǔ):雄馬。

  業(yè)業(yè):高大的樣子。

  定居:猶言安居。

  捷:勝利。謂接戰(zhàn)、交戰(zhàn)。一說,捷,邪出,指改道行軍。此句意謂,一月多次行軍。

  骙(kuí):雄強(qiáng),威武。這里的骙骙是指馬強(qiáng)壯的意思。

  腓(féi):庇護(hù),掩護(hù)。

  翼翼:整齊的樣子。謂馬訓(xùn)練有素。

  弭(mǐ):弓的一種,其兩端飾以骨角。一說弓兩頭的彎曲處。象弭,以象牙裝飾弓端的弭。魚服,鯊魚魚皮制的箭袋。

  日戒:日日警惕戒備。

  棘(jí):急。孔棘,很緊急。

  昔:從前,文中指出征時(shí)。

  依依:形容柳絲輕柔、隨風(fēng)搖曳的樣子。

  思:用在句末,沒有實(shí)在意義 雨:音同玉,為 “下” 的意思。

  霏(fēi)霏:雪花紛落的樣子。

  遲遲:遲緩的樣子。

  往:當(dāng)初從軍。

  《小雅·鹿鳴之什·采薇》賞析

  這首詩描述了這樣的一個(gè)情景:寒冬,陰雨霏霏,雪花紛紛,一位解甲退役的征夫在返鄉(xiāng)途中踽踽獨(dú)行。道路崎嶇,又饑又渴;但邊關(guān)漸遠(yuǎn),鄉(xiāng)關(guān)漸近。此刻,他遙望家鄉(xiāng),撫今追昔,不禁思緒紛繁,百感交集。艱苦的軍旅生活,激烈的戰(zhàn)斗場面,無數(shù)次的登高望歸情景,一幕幕在眼前重現(xiàn)。此詩就是三千年前這樣的一位久戍之卒,在歸途中的追憶唱嘆之作。其類歸《小雅》,卻頗似《國風(fēng)》。

  全詩六章,可分三層。既是歸途中的追憶,故用倒敘手法寫起。前三章為一層,追憶思?xì)w之情,敘述難歸原因。這三章的前四句,以重章之疊詞申意并循序漸進(jìn)的方式,抒發(fā)思家盼歸之情;而隨著時(shí)間的一推再推,這種心情越發(fā)急切難忍。首句以采薇起興,但興中兼賦。因薇菜可食,戍卒正采薇充饑。所以這隨手拈來的起興之句,是口頭語眼前景,反映了戍邊士卒的生活苦況。邊關(guān)士卒的“采薇”,與家鄉(xiāng)女子的“采蘩”、“采!笔遣豢赏鞯。戍役不僅艱苦,而且漫長。“薇亦作止”、“柔止”、“剛止”,循序漸進(jìn),形象地刻畫了薇菜從破土發(fā)芽,到幼苗柔嫩,再到莖葉老硬的生長過程,它同“歲亦莫止”和“歲亦陽止”一起,喻示了時(shí)間的流逝和戍役的漫長。歲初而暮,物換星移,“曰歸曰歸”,卻久戍不歸;這對(duì)時(shí)時(shí)有生命之虞的戍卒來說,不能不“憂心烈烈”。后四句為什么戍役難歸的問題作了層層說明:遠(yuǎn)離家園,是因?yàn)楂N狁之患;戍地不定,是因?yàn)閼?zhàn)事頻頻;無暇休整,是因?yàn)橥醪顭o窮。其根本原因,則是“玁狁之故”。《漢書·匈奴傳》說:“(周)懿王時(shí),王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中國。中國被其苦,詩人始作,疾而歌之曰:‘靡室靡家,獫狁之故’云云!边@可視為《采薇》之作的時(shí)代背景。對(duì)于玁狁之患,匹夫有戍役之責(zé)。這樣,一方面是懷鄉(xiāng)情結(jié),另一方面是戰(zhàn)斗意識(shí)。前三章的前后兩層,同時(shí)交織著戀家思親的個(gè)人情和為國赴難的責(zé)任感,這是兩種互相矛盾又同樣真實(shí)的思想感情。其實(shí),這也構(gòu)成了全詩的情感基調(diào),只是思?xì)w的個(gè)人情和戰(zhàn)斗的責(zé)任感,在不同的章節(jié)有不同的表現(xiàn)。

  第四、五章追述行軍作戰(zhàn)的緊張生活。寫出了軍容之壯,戒備之嚴(yán),全篇?dú)鈩轂橹徽瘛F淝檎{(diào),也由憂傷的思?xì)w之情轉(zhuǎn)而為激昂的戰(zhàn)斗之情。這兩章同樣四句一意,可分四層讀。四章前四句,詩人自問自答,以“維常之華”,興起“君子之車”,流露出軍人特有的自豪之情。接著圍繞戰(zhàn)車描寫了兩個(gè)戰(zhàn)斗場面:“戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居,一月三捷。”這概括地描寫了威武的軍容、高昂的士氣和頻繁的戰(zhàn)斗;“駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。”這又進(jìn)而具體描寫了在戰(zhàn)車的掩護(hù)和將帥的指揮下,士卒們緊隨戰(zhàn)車沖鋒陷陣的場面。最后,由戰(zhàn)斗場面又寫到將士的裝備:“四牡翼翼,象弭魚服!睉(zhàn)馬強(qiáng)壯而訓(xùn)練有素,武器精良而戰(zhàn)無不勝。將士們天天嚴(yán)陣以待,只因?yàn)楂N狁實(shí)在猖狂,“豈不日戒,玁狁孔棘”,既反映了當(dāng)時(shí)邊關(guān)的形勢,又再次說明了久戍難歸的原因!睹颉犯鶕(jù)這兩章對(duì)軍旅生活的描寫,認(rèn)為《采薇》是“遣戍役”、勸將士之詩。這與詩意不符。從全詩表現(xiàn)的矛盾情感看,這位戍卒既戀家也識(shí)大局,似乎不乏國家興亡匹夫有責(zé)的責(zé)任感。因此,在漫長的歸途上追憶起昨日出生入死的戰(zhàn)斗生活,是極自然的。

  籠罩全篇的情感主調(diào)是悲傷的家園之思。或許是突然大作的霏霏雪花驚醒了戍卒,他從追憶中回到現(xiàn)實(shí),隨之陷入更深的悲傷之中。追昔撫今,痛定思痛,不能不令“我心傷悲”!拔粑彝樱瑮盍酪。今我來思,雨雪霏霏。”這是寫景記事,更是抒情傷懷。個(gè)體生命在時(shí)間中存在,而在“今”與“昔”、“來”與“往”、“雨雪霏霏”與“楊柳依依”的情境變化中,戍卒深切體驗(yàn)到了生活的虛耗、生命的流逝及戰(zhàn)爭對(duì)生活價(jià)值的否定。絕世文情,千古常新。現(xiàn)代人讀此四句仍不禁棖觸于懷,黯然神傷,也主要是體會(huì)到了詩境深層的生命流逝感!靶械肋t遲,載渴載饑”,加之歸路漫漫,道途險(xiǎn)阻,行囊匱乏,又饑又渴,這眼前的生活困境又加深了他的憂傷!靶械肋t遲”,似乎還包含了戍卒對(duì)父母妻孥的擔(dān)憂。一別經(jīng)年,“靡使歸聘”,生死存亡,兩不可知,當(dāng)此回歸之際,必然會(huì)生發(fā)“近鄉(xiāng)情更怯,不敢問來人”的憂懼心理。然而,上述種種憂傷在這雨雪霏霏的曠野中,無人知道更無人安慰;“我心傷悲,莫知我哀”,全詩在這孤獨(dú)無助的悲嘆中結(jié)束。綜觀全詩,《采薇》主導(dǎo)情致的典型意義,不是抒發(fā)遣戍役勸將士的戰(zhàn)斗之情,而是將王朝與蠻族的戰(zhàn)爭沖突退隱為背景,將從屬于國家軍事行動(dòng)的個(gè)人從戰(zhàn)場上分離出來,通過歸途的追述集中表現(xiàn)戍卒們久戍難歸、憂心如焚的內(nèi)心世界,從而表現(xiàn)周人對(duì)戰(zhàn)爭的厭惡和反感。《采薇》,似可稱為千古厭戰(zhàn)詩之祖。

  在藝術(shù)上,“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏”,被稱為《三百篇》中最佳詩句之一。自南朝謝玄以來,對(duì)它的評(píng)析已綿延成一部一千五百多年的闡釋史。王夫之《姜齋詩話》的“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂”和劉熙載《藝概》的“雅人深致,正在借景言情”,已成為詩家口頭禪。而“昔往”、“今來”對(duì)舉的句式,則屢為詩人追摹,如曹植的“始出嚴(yán)霜結(jié),今來自露晞”(《情詩》),顏延之的“昔辭秋未素,今也歲載華”(《秋胡詩》之五),等等。

  《小雅·鹿鳴之什·采薇》創(chuàng)作背景

  《采薇》是出自《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴之什》中的一篇。歷代注者關(guān)于它的寫作年代說法不一。但據(jù)它的內(nèi)容和其它歷史記載的考訂大約是周宣王時(shí)代的作品的可能性大些。從《采薇》的內(nèi)容看,當(dāng)是將士戍役勞還時(shí)之作。詩中唱出從軍將士的艱辛生活和思?xì)w的情懷。

【詩經(jīng)·小雅·鹿鳴之什·常棣】相關(guān)文章:

詩經(jīng)《小雅·鹿鳴之什·鹿鳴》原文賞析12-16

詩經(jīng)·小雅·鹿鳴之什·采薇04-20

詩經(jīng)《小雅·鹿鳴之什·伐木》原文賞析03-31

詩經(jīng)《小雅·鹿鳴之什·天!吩蔫b賞03-31

詩經(jīng)《小雅·鹿鳴之什·出車》原文賞析03-31

詩經(jīng)《小雅·鹿鳴之什·四牡》原文賞析03-31

詩經(jīng)小雅鹿鳴全文03-19

詩經(jīng)·小雅《鹿鳴》介紹12-02

《詩經(jīng)·小雅·常棣》原文翻譯賞析03-31