詩(shī)經(jīng)棫樸
《詩(shī)經(jīng)大雅棫樸》,贊美周王的作品。全詩(shī)詩(shī)人是怎樣描寫的呢?寄托了詩(shī)人怎樣的心情?下面是小編給大家整理的關(guān)于詩(shī)經(jīng)棫樸相關(guān)內(nèi)容,歡迎閱讀!
原文
芃芃棫樸,薪之槱之。
濟(jì)濟(jì)辟王,左右趣之。
濟(jì)濟(jì)辟王,左右奉璋。
奉璋峨峨,髦士攸宜。
淠彼涇舟,烝徒楫之。
周王于邁,六師及之。
倬彼云漢,為章于天。
周王壽考,遐不作人?
追琢其章,金玉其相。
勉勉我王,綱紀(jì)四方。
注釋:
1、芃芃:植物茂盛貌。棫樸:棫,白桵,樸,枹木,二者均為灌木名。
2、槱:聚積木柴以備燃燒。
3、濟(jì)濟(jì):美好貌。莊敬貌。辟王:君王。
4、趣:趨向,歸向。
5、奉:通“捧”。璋:即“璋瓚”,祭祀時(shí)盛酒的玉器。
6、峨峨:盛裝壯美的樣子。
7、髦士:俊士,優(yōu)秀之士。攸:所。宜:適合。
8、淠:船行貌。涇:涇河。
9、烝徒:眾人。楫之:舉槳?jiǎng)澊?/p>
10、于邁:于征,出征。
11、師:軍隊(duì),二千五百人為一師。
12、倬:廣大。云漢:銀河。
13、章:文章,文彩。
14、倏:長(zhǎng)壽。
15、遐:通“何”。作人:培育、造就人。
16、追:通“雕”。追琢,即雕琢。
17、相:內(nèi)質(zhì),質(zhì)地。
18、勉勉:勤勉不已。
19、綱紀(jì):治理,管理。
譯文:
棫樹(shù)樸樹(shù)多茂盛,砍作木柴祭天神。
周王氣度美無(wú)倫,群臣簇?fù)碜笥腋?/p>
周王氣度美無(wú)倫,左右群臣璋瓚捧。
手捧璋瓚儀容壯,國(guó)士得體是賢俊。
船行涇河波聲碎,眾人舉槳齊劃水。
周王出發(fā)去遠(yuǎn)征,六軍前進(jìn)緊相隨。
寬廣銀河漫無(wú)邊,光帶燦爛貫高天。
萬(wàn)壽無(wú)疆我周王,培養(yǎng)人材謀慮全。
琢磨良材刻紋花,如金如玉品質(zhì)佳。
勤勉不已我周王,統(tǒng)治天下理國(guó)家。
賞析:
此是《大雅》的第四篇,與前三篇一樣,也是贊美周王的作品。但贊美的究竟是哪一位,卻不像前三篇那樣具體有所指,只是因?yàn)樵?shī)中提到“周王壽考”,而傳說(shuō)周文王活了九十七歲,所以歷來(lái)認(rèn)為非文王莫屬。
至于此詩(shī)的主旨,就不那么一致了,主要有兩種意見(jiàn)!睹(shī)序》云:“文王能官人也!薄肮偃恕闭Z(yǔ)出《尚書(shū)-皋陶謨》:“知人則哲,能官人!币庵^善于選取人才并授以適當(dāng)官職。而姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》則曰:“此言文王能作士也。小序謂‘文王能官人’,差些,蓋襲《左傳》釋《卷耳》之說(shuō)!薄白魇俊币徽Z(yǔ)直接取自此詩(shī)的“遐不作人”。孔穎達(dá)疏:“作人者,變舊造新之辭。”朱熹《詩(shī)集傳》:“作人,謂變化鼓舞之也!备哦灾礊榕嘤炀腿瞬偶肮奈枵褡魅诵。其實(shí)這兩種意見(jiàn)并無(wú)大異,小序著眼的是前三章,故得出“官人”的結(jié)論,姚氏著眼的是后二章,故得出“作士”的結(jié)論!肮偃恕币擦T,“作士”也罷,都離不開(kāi)周王的盛德,所以《詩(shī)集傳》曰:“此詩(shī)前三章言文王之德,為人所歸。后二章言文王之德,有以振作綱紀(jì)天下之人,而人歸之!
全詩(shī)五章,每章四句。除第二章外,其余四章均以興為發(fā)端,這在《大雅》中是罕見(jiàn)的。
首章以“棫樸”起興。毛傳釋曰:“山木茂盛,萬(wàn)民得而薪之;賢人眾多,國(guó)家得用蕃興。”此是將棫樸喻賢人。而《詩(shī)集傳》釋曰:“芃芃棫樸,則薪之槱之矣;濟(jì)濟(jì)辟王,則左右趣之矣。”意為灌木茂盛,則為人所樂(lè)用,君王美好,則為人所樂(lè)從。此是將棫樸喻君王。毛傳釋興,每每孤立地就興論興,所以興與下文的關(guān)系往往顯得牽強(qiáng)附會(huì)。朱熹釋興,總是將起興句與被興句有機(jī)地聯(lián)系起來(lái),符合其“先言他物以引起所詠之詞”的興的定義。就此章而言,朱熹的解釋似更為合理。
首章是總述,總述周王有德,眾士所歸。而士分文、武,故二、三篇又分而述之,以補(bǔ)足深化首章之意。
二章四句皆為賦。前兩句“濟(jì)濟(jì)辟王,左右奉璋”承上兩句“濟(jì)濟(jì)辟王,左右趣之”而來(lái),而又啟出下兩句:“奉璋峨峨,髦士攸宜!薄拌啊庇卸猓粸椤把黎啊,發(fā)兵所用;一為“璋瓚”,祭祀所用。馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》云:“此詩(shī)下章言六師及之,則上言奉璋,當(dāng)是發(fā)兵之事。故傳惟言半圭曰璋,不以為祭祀所用之璋瓚耳!睋(jù)此,此章則與下章一樣,均與武士有關(guān)。但馬瑞辰注意了下章的“六師”而疏忽了此章的“髦士”!镑质俊痹凇对(shī)經(jīng))中凡二見(jiàn),另一為《小雅-甫田》中的“攸介攸止,烝我髦士”。《甫田》的髦士肯定為文士(多以為是田畯,即農(nóng)官),故此詩(shī)恐亦不例外。所以璋還是訓(xùn)“璋瓚”為好。方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》云:“及其歸心也,莫大乎承祭與征伐。文王承祭,‘奉璋峨峨’,無(wú)非‘髦士攸宜’,則其作文德之士也可知!贝搜阅艿闷鋵(shí)。
三章以“涇舟”起興。朱熹《詩(shī)集傳》以為舟中之人自覺(jué)劃動(dòng)船槳實(shí)喻六師之眾自覺(jué)跟隨周王出征,云:“言‘淠彼涇舟’,則舟中之人無(wú)不楫之!芡跤谶~’,則六師之眾追而及之。蓋眾歸其德,不令而從也!狈接駶(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》亦云:“文王征伐,六師扈從,有似烝徒楫舟,則其作武勇之士也又可見(jiàn)!饼R詩(shī)根據(jù)此章末兩句“周王于邁,六師及之”而斷定此詩(shī)是言文王伐崇之事,后人多有從之者。其實(shí)以詩(shī)證史可信,以史證詩(shī)難信,況且把詩(shī)中所言一一坐實(shí)并無(wú)多名篇賞析義,所以還是把此章看作泛言為好。
如果說(shuō)前三章是以眾望所歸來(lái)烘托周王的話,那么后兩章則轉(zhuǎn)為直接的歌頌了。
四章以“云漢”起興。鄭箋曰:“云漢之在天,其為文章,譬猶天子為法度于天下!币﹄H恒《詩(shī)經(jīng)通義》云:“此章言文王法天之文章,以興文治而作人材也。”方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》云:“(四章)以天文喻人文,光焰何止萬(wàn)丈長(zhǎng)耶!”諸家多認(rèn)為“云漢”乃喻周王。末句“遐不作人(何不培養(yǎng)人)”雖是問(wèn)句,實(shí)則是肯定周王能培育人。嚴(yán)粲《詩(shī)緝》云:“董氏曰:‘遐不作人,甚言其作也!薄愃频挠梅ㄟ見(jiàn)于《小雅-南山有臺(tái)》“樂(lè)只君子,遐不眉?jí)邸、“?lè)只君子,遐不黃耇”。
末章的興義較難理解。朱熹在《詩(shī)集傳》中曰:“追之琢之,則所以美其文者至矣。金之玉之,則所以美其質(zhì)者至矣。勉勉我王,則所以綱紀(jì)乎四方者至矣。”他還在《詩(shī)傳遺說(shuō)》中補(bǔ)充道:“功夫細(xì)密處,又在此一章,如曰‘勉勉我王,綱紀(jì)四方’,四方都便在他線索內(nèi)牽著都動(dòng)!彼鹑藛(wèn)“勉勉即是純一不已否?”又曰:“然。如‘追琢其章,金玉其相’,是那工夫到后,文章真?zhèn)是盛美,資質(zhì)真?zhèn)是堅(jiān)實(shí)!倍吆隙灾,也就是說(shuō):精雕細(xì)刻到極致,是最美的外表,純金碧玉到極致,是最好的質(zhì)地,周王勤勉至極,有如雕琢的文彩和金玉的質(zhì)地,是天下最好的管理者。如此釋詩(shī),似太迂曲,所以很多人并不把前兩句視作興,他們認(rèn)為,“追琢其章”、“金玉其相”的“其”指的就是周王,意謂周王既有美好的裝飾,又有優(yōu)秀的內(nèi)質(zhì),而又勤勉不已,所以能治理好四方。汪龍《毛詩(shī)異義》謂此章“言文王圣德,綱紀(jì)四方,無(wú)不治理,又總著政教之美,官人之效。經(jīng)之設(shè)文,蓋有次第矣”。他的分析是很中肯的。
原文
芃芃棫樸,薪之槱之,濟(jì)濟(jì)辟王,左右趣之。
濟(jì)濟(jì)辟王,左右奉璋,奉璋峨峨,髦士攸宜。
淠彼涇舟,烝徒楫之,周王于邁,六師及之。
倬彼云漢,為章于天,周王壽考,遐不作人。
追琢其章,金玉其相,勉勉我王,綱紀(jì)四方。
【翻譯】
茂盛的白桵和枹木,砍柴堆積焚燒以祭。周之君王莊重恭敬,左右大臣隨從趨附。周之君王莊重恭敬,左右大臣恭捧璋瓚。恭捧璋瓚華美盛大,俊杰之士應(yīng)該如此。舟船行駛在涇水上,眾人一同持槳?jiǎng)澦。周之君王就要遠(yuǎn)征,天子六師一同跟隨。遼闊無(wú)垠是那銀河,在天空中織出文采。周之君王年高壽長(zhǎng),為何不去造就人才?寶物之上雕琢文采,是因金玉是其質(zhì)地。力行不倦是我周王,經(jīng)營(yíng)治理天下四方。
【解讀】
《棫樸》同前諸篇,也是一首贊美周王的詩(shī)歌。由于詩(shī)中出現(xiàn)“周王壽考”一句,而傳說(shuō)周文王壽長(zhǎng)九十七歲,故歷來(lái)學(xué)者大多認(rèn)為此詩(shī)稱頌的是周文王!睹(shī)序》云此詩(shī)之旨為“文王能官人也”,意即文王能選拔人才、知人善任。
本詩(shī)共有五章,每章四句。第二章外,各章前兩句皆為起興句,詩(shī)人以薪槱棫樸、涇水泛舟、云漢為章、雕琢金玉諸事發(fā)起對(duì)文王的稱頌。文王之德,可使左右臣屬趨附,可使賢良俊才奉璋,可使天子六師隨征,故有詩(shī)人勸以壽考之年造就人才之建議,兼以勤勉奉公、統(tǒng)理天下之溢美。
【詩(shī)經(jīng)棫樸】相關(guān)文章:
古詩(shī)七夕楊樸05-19
詩(shī)經(jīng)04-13
《詩(shī)經(jīng)》全文講解 詩(shī)經(jīng)賞析05-25
詩(shī)經(jīng)名句:《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》10-23
詩(shī)經(jīng)資料03-23
詩(shī)經(jīng)《清人》10-09