詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·揚(yáng)之水
原文:
揚(yáng)之水,不流束楚。終鮮兄弟,維予與女。無信人之言,人實(shí)迋女。
揚(yáng)之水,不流束薪。終鮮兄弟,維予二人。無信人之言,人實(shí)不信。
注釋:
1、揚(yáng):悠揚(yáng)。楚:一種落葉小喬木,又名荊,即牡荊。束楚:同“束薪”。
2、鮮:少。《鄭箋》:“鮮,寡也。”
3、予、女:《集傳》:“予、女,男女自相謂也。”
4、迋(曠kuàng):同“誑”,欺騙。
譯文:
激揚(yáng)的流水喲,不能漂走成捆的荊條。我娘家缺少兄弟來撐腰,只有我和你相依相靠。不要信別人的閑話,別人騙你總有花招。
激揚(yáng)的流水喲,不能漂走成捆的木柴。我娘家缺少兄弟來關(guān)懷,只有我二人相依相愛。不要信別人的閑話,別人實(shí)在不可信賴。
詩經(jīng)故事:
子產(chǎn)相沒想到的是,他貴足踏賤地,親自去和姬老伯商量豐兒和小蘭的事,一是保證豐兒成家后就是自由人,不,或者是先是自由人再成家,都沒問題;二還舉了伊尹的故事,說那伊尹也是奴的出身,最后卻成就了大事業(yè);但那姬老伯卻是恭敬有加,死不答應(yīng),弄的子產(chǎn)也灰頭灰臉,尷尷尬尬,雖說是留了飯,可也讓人難得坐呢;子產(chǎn)見話不投機(jī)的,也就告辭回家了。
回家后也生了一會(huì)悶氣的,想懶管的了呢,憑子產(chǎn)家的聲望那里還不能給豐兒說上一房媳婦啊?可又一想那兩個(gè)的情也可憐可惜又可愛的,就這樣終是不好。思來想去的,心里面有了個(gè)主意,就叫來了豐兒。
“豐兒,若不在我府上做事能養(yǎng)的了小蘭嗎?”“能的,雖說是在府上跟著相爺?shù)臅r(shí)間多,可相府的活我也沒少干的,只要人勤,找碗飯吃還是行的。”“呵呵,我想也是,只是怕你跟我的時(shí)間長了,出去后放不下身段呢。”“相爺笑我了呢,我一個(gè)為奴的,那有什么身段哦。”“這不對(duì)呢,豐。我從來沒把你當(dāng)奴看的,你想想,是不是?”“該死了,是的,相爺對(duì)我很好的,對(duì)家里的人都很好呢。”“嗯,不過你得走了。”“為什么?相爺不要我了?”“唉,你不走,咋能和小蘭在一起呢?”豐兒不說話了。“我給你出了籍,再給你一筆錢,你去帶著小蘭遠(yuǎn)走高飛吧。”“到何處去呢?”“呵呵,天下大的很呢,去南方吧,過了大江,過了楚地,聽說那邊土地豐饒,人口稀少,是好地方呢。”“那謝謝相爺了。”“好的,我出文書了,對(duì)了,你取個(gè)啥姓呢?”“憑相爺給取一個(gè)吧。”“我和姬老伯說過,伊尹也是奴出身,可人家不是照樣干成了事業(yè),成了商的相;我看你就姓尹吧?!”“謝謝相爺了!姓尹很好了,豐兒很喜歡。”“那就叫尹豐了。”說罷,找出竹簡來,提筆寫下一道文書,一式兩份,給封兒出了奴籍,封兒也在上面畫了押。
“好了,你可以暫時(shí)還在我家居住,等和小蘭約好以后,就離開吧!”
又是一個(gè)初一過去了,封兒和小蘭商量好了行程,約定好初六出門,回府后子產(chǎn)給了他通關(guān)的文書。
二十多天以后,豐兒和小蘭過了大江,過江時(shí),小蘭唱道:
揚(yáng)之水,不流束楚。終鮮兄弟,維予與女。無信人之言,人實(shí)廷女。
揚(yáng)之水,不流束薪。終鮮兄弟,維予二人。無信人之言,人實(shí)不信。
鑒賞:
此詩主題或以為“閔(憫)無臣”(《毛詩序》),或以為“淫者相謂”(朱熹《詩集傳》),或以為“將與妻別,臨行勸勉之詞”(聞一多《風(fēng)詩類鈔》),或以為“兄弟相規(guī)”(劉沅《詩經(jīng)恒解》),但都根據(jù)不足。細(xì)味詩情,乃是一個(gè)婦女對(duì)丈夫訴說的口氣。古時(shí)男子除正妻外,可以納妾,又因做官、經(jīng)商等常離家在外,是否沾花惹草,妻子多管不著。但禮教上對(duì)婦女的貞節(jié)則看得很重。如果丈夫聽到關(guān)于妻子的什么閑言碎語,是一定要管的;而如果以前夫妻感情很好,他對(duì)妻子也很喜愛,那么此時(shí)他將會(huì)感到非常苦惱。這首詩就是在這種情況下妻子對(duì)誤聽流言蜚語的丈夫所作的誠摯的表白。
《詩經(jīng)》中的興詞有一定的暗示作用。凡“束楚”、“束薪”,都暗示夫妻關(guān)系。如《王風(fēng)·揚(yáng)之水》三章分別以“揚(yáng)之水,不流束薪”、“不流束楚”、“不流束蒲”來起興,表現(xiàn)在外服役者對(duì)妻子的懷念;《唐風(fēng)·綢繆》寫新婚,三章分別以“綢繆束薪”、“綢繆束芻”、“綢繆束楚”起興;《周南·漢廣》寫女子出嫁二章分別以“翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚”、“翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞”起興?磥,“束楚”、“束薪”所蘊(yùn)含的意義是說,男女結(jié)為夫妻,等于將二人的命運(yùn)捆在了一起。所以說,《鄭風(fēng)·揚(yáng)之水》只能是寫夫妻關(guān)系的。
此詩主題同《陳風(fēng)· 防有鵲巢》相近。彼云:“誰侜(zhōu)予美,心焉忉忉”(誰誆騙我的美人,令我十分憂傷)。只是《防有鵲巢》所反映是家庭已受到破壞,而此詩所反映只是男子聽到一些風(fēng)言風(fēng)語,妻子勸慰他,說明并無其事。如果將這兩首詩看作是一對(duì)夫婦中的丈夫和妻子分別所作,則是很有意思的。
此詩抒情女主人公是忠貞、善良的,同丈夫有著很深的感情。她因?yàn)槟锛胰鄙傩值,丈夫便是她一生唯一的倚靠,她把丈夫看作自己的兄弟。在父系宗法制社?huì)中作為一個(gè)婦女,已經(jīng)是一個(gè)弱者,娘家又力量單薄,則更是弱者中的弱者。其中有的女子雖然因?yàn)槊烂矔?huì)引起很多人的愛慕,但她自己知道:這都不一定是可靠的終身伴侶。她是珍惜她的幸福的家庭生活的。但有些人卻出于嫉妒或包藏什么禍心,而造出一些流言蜚語,使他們平靜的生活出現(xiàn)了波瀾。然而正是在這個(gè)波瀾中,更真切地照出了她的純潔的內(nèi)心和真誠的情感。
此詩運(yùn)用了有較確定蘊(yùn)含的興詞,表現(xiàn)含蓄而耐人尋味。第一句作三言,第五句作五言,與整體上的四言相搭配,節(jié)奏感強(qiáng),又帶有口語的韻味,顯得十分誠摯,有很強(qiáng)的感染力。
【詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·揚(yáng)之水】相關(guān)文章:
詩經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·揚(yáng)之水》原文賞析10-16
詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·揚(yáng)之水10-09
詩經(jīng)·國風(fēng)·唐風(fēng)·揚(yáng)之水08-02
詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·清人08-23
詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·羔裘07-06
詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·叔于田06-05
詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·大叔于田06-02
詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·溱洧07-11