- 相關(guān)推薦
詩經(jīng)·國風·召南·野有死麕
野有死麕
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
野有死麕,白茅包之。有女懷春,吉士誘之。
林有樸樕,野有死鹿。白茅純束,有女如玉。
直譯:
一頭死鹿在荒野,白茅縷縷將它包。有位少女春心蕩,小伙追著來調(diào)笑。林中叢生小樹木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎獻給誰?有位少女顏如玉。“慢慢來啊少慌張!不要動我圍裙響!別惹狗兒叫汪汪 !”
意譯:
野地死了香獐子,白茅包裹才得體。少女懷春心不已,美男善誘情意起。
林中樸樕無人理,野地死鹿還施禮。白茅包裹埋地里,少女如玉屬意你。
緩脫裙衣是何企,別碰腰帶對不起。莫使狗兒叫不已,少女今生跟定你。
注釋:
、 麕(jūn):同“麇(jūn)”,也可用“野有死麇”,獐子。比鹿小,無角。
、 白茅:草名。
、 懷春:思春,男女情欲萌動。
⑷ 吉士:男子的美稱。
、 純束:捆扎,包裹。“純”為“稇(kǔn)”的假借。
、 舒:一說舒緩,一說語詞。脫脫(duì兌):動作文雅舒緩。
、 感(hàn):通假字,通:撼 ,動搖。
帨(shuì):佩巾,圍腰,圍裙。
⑼ 尨(máng):多毛的狗。
鑒賞:
(1)男子小心翼翼用白茅包好剛打到的獐子,懷著坎坷不安的心情送給心愛的女子,并稱女孩就像這白茅一樣純潔美麗。
(2)二人親熱時女孩不好意思讓他不要太粗魯,以免招來人旁觀的細節(jié)說明兩位古代男女青年對待戀愛的方式是自然、直接、主動,對待戀愛的態(tài)度是真誠大方,樸實率真,不矯揉造作,女生還帶著年輕的嬌羞。
(3)獐和鹿,都是古人求親的時候必備的禮聘之物,詩中引用這獐和鹿含義深刻。
詩經(jīng)是收錄自西周初期至春秋中葉約五百年間的詩篇,當時社會正處于奴隸社會想封建社會過度,禮教尚未形成,社會風氣較開放,古代男女對性的態(tài)度不像后世般受禮教禁錮,所以男女表達愛情還是比較大膽,直接的。談情說愛、男歡女愛是人純真性情的流入,不能言其淫艷、不符禮義廉恥。
《野有死麕》以它鮮明直面謳歌愛情的主題而顯得極其可貴。 全詩三段,前兩段以敘事者的口吻旁白描繪男女之情,樸實率真。第三段轉(zhuǎn)變敘事角度的描寫手法使整首詩情景交融,正面?zhèn)让嫦嗷パ谟,含蓄誘人,贊美了男女之間自然、純真的愛情。后人鑒賞《野有死麕》應(yīng)結(jié)合當時的社會現(xiàn)狀、民俗風情及文化背景才不失之偏頗。
《召南·野有死麕》是一首純真的情歌,一首在荒煙蔓草的年代,人純真性情的流淌之愛歌!
【詩經(jīng)·國風·召南·野有死麕】相關(guān)文章:
《野有死麕》詩經(jīng)鑒賞10-09
詩經(jīng)《國風·召南·鵲巢》鑒賞06-18
詩經(jīng)國風召南全文06-20
國風·召南·小星詩經(jīng)鑒賞09-24
詩經(jīng)《國風·召南·羔羊》賞析09-15
詩經(jīng)《國風·召南·采蘩》鑒賞08-21
詩經(jīng)《國風·召南·甘棠》賞析11-01
詩經(jīng)《國風·召南·行露》賞析06-12
《詩經(jīng)》國風·周南07-05