- 相關(guān)推薦
天上明亮的星星英語(yǔ)詩(shī)歌
Bright Star
Bright star! would I were steadfast as thou art---
Not in lone splendour hung aloft the night,
And watching, with eternal lids apart,
Like nature’s patient sleepless Eremite,
The moving waters at their priestlike task
Of pure ablution round earth’s human shores,
Or gazing on the new soft-fallen mask
Of snow upon the mountains and the moors---
No--yet still steadfast, still unchangeable,
Pillow’d upon my fair love’s ripening breast
To feel for ever its soft fall and swell,
Awake for ever in sweet unrest,
Still, still to hear her tender-taken breath,
And so live ever, ---or else swoon to death.
天上明亮的星星
天上明亮的星星,
我寧愿有你這般堅(jiān)定;
但不象你在夜空高掛,
發(fā)著輝光寂寞幽深;
猶如自然界耐心的隱士,
時(shí)時(shí)閃爍著明亮的眼睛。
你察看奔流的江河為世人洗禮,
恰似牧師履行那圣潔的使命;
你察看飛雪輕輕飄落大地,
把山嶺和荒野裝扮一新。
不,我寧愿比你更加堅(jiān)定,
更加無(wú)怨無(wú)悔永不變心;
我要枕著愛人日漸豐滿的胸膛,
把那平穩(wěn)的起伏感受終身;
總有甜蜜在心頭悸動(dòng),
永遠(yuǎn)睜大無(wú)眠的眼睛;
傾聽她柔和的呼吸,
肅靜,肅靜,肅靜,
要么讓我永遠(yuǎn)這樣活在世上,
要么在迷蒙中結(jié)束我的生命。
約翰·濟(jì)慈(John Keats1795—1821)英國(guó)詩(shī)人 天上的星星,千年百代,高掛夜空,總是俯視人間,細(xì)查大地。詩(shī)人先將星星擬人,然后又將自己對(duì)“愛”的忠貞不二與星星類比。這也是一首動(dòng)人的愛的樂(lè)章,必 須演奏得高雅和諧、優(yōu)美流暢,不能有一絲一毫走調(diào)。詩(shī)的生命力在于想象,月亮星星皆可擬人。
【天上明亮的星星英語(yǔ)詩(shī)歌】相關(guān)文章:
《天上的星星》閱讀及答案09-15
星星的詩(shī)歌07-07
《天上的星星》閱讀帶答案05-11
你的身影在天上詩(shī)歌10-15
星星,失眠了詩(shī)歌09-28
讀賈平凹散文《天上的星星》06-28
賈平凹《天上的星星》練習(xí)及答案11-03
和春天上路阿紫詩(shī)歌02-28
月亮從天上掉下來(lái)詩(shī)歌06-15