- 相關(guān)推薦
滁州西澗詩歌鑒賞
滁州西澗
【唐】韋應(yīng)物
獨憐[1]幽草[2]澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。
春潮[3]帶雨晚來急,野渡[4]無人舟自橫。
【注釋】
[1]獨憐:唯獨。
[2]幽草:幽谷里的小草;幽,一作“芳”。
[3]春潮:春天漫漲的潮水。
[4]野渡:郊野的渡口。
[5]橫:指隨意漂浮。
【作者簡介】
韋應(yīng)物(737-792),唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。世稱韋江州、韋左司或韋蘇州。韋應(yīng)物是山水田園派詩人,后人每以“王孟韋柳”并稱。是中唐藝術(shù)成就較高的詩人。
【譯文】
我非常喜愛這河邊生長的野草,是那樣幽靜而富有生趣;河岸上茂密樹林的深處,不斷傳來黃鸝鳥的叫聲,是那樣婉轉(zhuǎn)動聽。因傍晚下了春雨,河面像潮水一樣流的很急,在那暮色蒼茫的荒野渡口,已經(jīng)沒有人渡河,只有小船獨自橫漂在河邊。
【滁州西澗詩歌鑒賞】相關(guān)文章:
韋應(yīng)物滁州西澗的鑒賞07-11
韋應(yīng)物滁州西澗07-13
韋應(yīng)物的滁州西澗07-31
滁州西澗韋應(yīng)物譯文06-22
韋應(yīng)物滁州西澗的意思08-22
《滁州西澗》唐詩賞析09-05
《滁州西澗》古詩譯文06-14
韋應(yīng)物滁州西澗的賞析06-24
滁州西澗韋應(yīng)物賞析07-29
韋應(yīng)物滁州西澗譯文10-19