- 相關(guān)推薦
憶秦娥·詠桐原文及賞析
原文:
臨高閣。
亂山平野煙光薄。
煙光薄。
棲鴉歸后,暮天聞角。
斷香殘酒情懷惡。
西風(fēng)催襯梧桐落。
梧桐落。
又還秋色,又還寂寞。
譯文
登臨高樓,只見(jiàn)山巒縱橫,空曠的原野籠罩在輕薄的煙霧中,煙霧中又滲透著落日的最后一縷余輝,烏鴉反巢,鴉聲消逝,遠(yuǎn)處又隱隱傳來(lái)了軍營(yíng)中號(hào)角聲。
熏香燃盡,美酒飲完,這光景令人內(nèi)心好不悲苦凄切。陣陣秋風(fēng)吹落那一片片梧桐枯葉,梧桐葉落,又是一片秋景蕭瑟,又讓人總是滿懷的孤獨(dú)、冷落。
注釋
憶秦娥:詞牌名。此調(diào)始見(jiàn)《唐宋諸賢絕妙詞選》所錄李白詞《憶秦娥·簫聲咽》。雙調(diào)四十六字,上下片各三仄韻,一疊韻,用韻以入聲部為宜。
亂山:“亂”,在這里是無(wú)序的意思。平野:空曠的原野。煙光。簾熿F淡而薄。
棲鴉:指在樹(shù)上棲息筑巢的烏鴉。蘇軾《祈雪霧豬泉,出城馬上作,贈(zèng)舒堯文》詩(shī):“朝隨白云去,暮與棲鴉歸”。秦觀《望海潮·梅英疏淡》詞:“但倚樓極目,時(shí)見(jiàn)棲鴉。”
聞:楊金本《草堂詩(shī)余》作“殘”,《花草粹編》作“吹”。角”:畫(huà)角。形如竹筒,本細(xì)末大,以竹木或皮革制成,外施彩繪,故稱。發(fā)聲哀厲高亢,古時(shí)軍中多用以警昏曉。南朝梁簡(jiǎn)文帝蕭綱《和湘東王折柳》詩(shī):“城高短簫發(fā),林空畫(huà)角悲!鼻赜^《滿庭芳》詞:“山抹微云,天連衰草,畫(huà)角聲斷譙門(mén)。”
斷香殘酒:指熏香里的香燒盡了,杯里的酒喝完了。情懷:《花草粹編》作“襟懷”。
西風(fēng):《全芳備祖》原缺此二字,據(jù)《花草粹編》編補(bǔ)。即秋風(fēng),《菩薩蠻·歸鴻聲斷殘?jiān)票獭分械摹拔黠L(fēng)”同義,皆喻指金兵每當(dāng)秋高馬肥之時(shí),便對(duì)南宋發(fā)動(dòng)南擾、東進(jìn)之攻勢(shì),而作為“亡人”之象征的“梧桐落”,正是在“西風(fēng)“催”遏的背景之下。催襯:通“催趁”,宋時(shí)日常用語(yǔ),義猶催趕、催促。岳飛《池州翠微亭》詩(shī):“好山好水看不足,馬蹄催趁月明歸!笨追捕Y《宋詩(shī)紀(jì)事續(xù)補(bǔ)》卷十一徐安國(guó)《紅梅未開(kāi)以湯催趁》詩(shī):“頻將溫水泛花枝,催得紅梅片片飛!币詼厮疂裁,催花未開(kāi),謂之“催趁”;亦猶西風(fēng)催梧桐,催其葉落,謂之“催襯”也。趁與襯,同音假借。另說(shuō),“襯”,施舍,引申為幫助。梧桐落:在古典詩(shī)詞中,桐死、桐范既可指妻安的喪亡,亦可指喪失。前者如賀鑄《半死桐》:“梧桐半死清霜后,頭白鴛鴦失伴飛”;后者如《大唐新語(yǔ)》:“安定公主初降王同蚊,后降韋拐.又降崔銑。銑先卒,及公主亮,同咬子隘為駢馬,奏請(qǐng)與其父合葬,救旨許之。給事中夏侯鑷駁曰:‘公主初昔降婚,招桐半死;遺乎哥酪、琴瑟兩亡’……”“西風(fēng)催襯梧桐落”,秋風(fēng)勁吹,幫助即將凋落的梧桐葉更快飄落了!毒劳ㄑ浴肪砣骸岸w在旁,又幫襯許多好言?鋮鞘厦T(mén)富室。”
又:楊金本《草堂詩(shī)余》作“天”。還:回,歸到。另說(shuō),當(dāng)“已經(jīng)”講。秋色:《花草粹編》作“愁也”。
還:仍然,另說(shuō),當(dāng)“更”講。
賞析:
此詞,寫(xiě)作者登閣眺望及孤寂之感。心與物融,情與景合。兩個(gè)“又還”,加重了凄涼哀郁的色彩,加深了主題的表達(dá)。
詞開(kāi)始創(chuàng)造了一個(gè)視野廣闊的莽莽蒼蒼的世界。“臨高閣,亂山平野煙光薄”,開(kāi)端起的陡然,從而吸引了讀者的注意。女主人登樓眺望,遠(yuǎn)處那蜿蜒起伏參差錯(cuò)落的群山,近處那遼闊坦平的原野,都被一層灰蒙蒙的薄霧籠罩著。“煙光薄”的凄暗色彩,似乎籠罩全篇,也似涂在讀者的心上。
“煙光”三句,女主人站在高閣之上,看到從遙遠(yuǎn)的群山和平坦的原野上歸飛的烏鴉,她的心無(wú)限的惆悵,想起了遠(yuǎn)離身邊的心上人尚未歸來(lái)。這時(shí)又聽(tīng)到黃昏畫(huà)角的哀鳴,在群山和原野中回蕩,猶覺(jué)黯然神傷。作者從視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)兩個(gè)方面寫(xiě)黃昏的景象,使畫(huà)面產(chǎn)生了動(dòng)感。上片寫(xiě)女主人在高閣上眺望所見(jiàn)。由人及物。
換頭,“斷香殘酒情懷惡”,轉(zhuǎn)由物及人,寫(xiě)室內(nèi)的環(huán)境和女主人情懷的惡劣。室內(nèi)熏爐里的香料已經(jīng)燒盡,不再續(xù)添,仍然沒(méi)有心思;酒杯里的酒,也差不多喝完,愁緒依然未減!拔黠L(fēng)催襯梧桐落”,秋風(fēng)陣陣襲來(lái),梧桐樹(shù)的葉子隨之飄落。頗有“悲哉秋之為氣也!蕭瑟兮草木搖落而變衰”的悲慘氣氛。
下片,寫(xiě)女主人無(wú)法排遣的濃愁和孤寂。結(jié)句用兩個(gè)“梧桐落”,渲染了凄涼的氣氛,襯托了女主人悲愴的心境。張炎《清平樂(lè)》:“只有一枝梧葉,不知多少秋聲?”這是以小見(jiàn)大的寫(xiě)法,由梧桐葉落,而知天下秋聲。劉熙載《藝概》說(shuō):“以鳥(niǎo)鳴春,以蟲(chóng)鳴秋,此造物之借端托寓也。絕句之小中見(jiàn)大似之!迸魅撕芟氲酵饷嫒ヅ徘惨幌滦闹械睦`綣離情,但是不能,外面是一片令人悲傷的秋色。江山凌肅,花木飄落,不僅不會(huì)消愁,反而會(huì)更增悲哀。于是,還要繼續(xù)在屋內(nèi)悶坐,形影相吊,一片死寂。至此,她無(wú)法排遣的濃愁和孤寂,也便躍然紙上了。
這首詞的結(jié)句,是全詞境界的概括和升華。王國(guó)維在《人間詞話》中說(shuō):“能寫(xiě)真景物真感情者,謂之有境界!薄坝诌秋色,又還寂寞”是對(duì)詞人所處的環(huán)境,所見(jiàn)的景物以及全部心境真實(shí)、準(zhǔn)確而又深刻的概括,景是眼前之“真景物”,情是心中之“真感情”,同時(shí)情和景又互相融合,情融注于景,景襯托出情,使全詞意境蘊(yùn)涵深廣。
細(xì)繹全詞,畫(huà)面是那樣慘淡、蕭颯,情感又是那樣凝重、沉痛,與作者早期那些抒寫(xiě)相思之情的哀婉卻不失明麗的詞作有著不同的韻味,因而視之為后期的作品,或許并無(wú)武斷之嫌。
【憶秦娥·詠桐原文及賞析】相關(guān)文章:
詠萍原文及賞析07-25
浣溪沙·詠橘原文及賞析08-10
浣溪沙·詠橘原文賞析03-16
《詠荊軻》原文翻譯及賞析08-24
浣溪沙·詠橘原文及賞析10-06
浣溪沙·詠橘原文、翻譯及賞析07-31
《詠風(fēng)》原文翻譯以及賞析03-20
王勃《詠風(fēng)》原文賞析05-12
《浣溪沙·詠橘》原文翻譯及賞析06-14
浣溪沙·詠橘原文、翻譯及賞析06-16