- 相關(guān)推薦
玉樓春詩(shī)詞翻譯及賞析
無論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,許多人對(duì)一些廣為流傳的詩(shī)歌都不陌生吧,詩(shī)歌能使人們自然而然地受到語(yǔ)言的觸動(dòng)。那么都有哪些類型的詩(shī)歌呢?下面是小編為大家收集的玉樓春詩(shī)詞翻譯及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
《玉樓春》
晏殊
綠楊芳草長(zhǎng)亭路,年少拋人容易去。
樓頭殘夢(mèng)五更鐘,花底離愁三月雨。
無情不似多情苦,一寸還成千萬縷。
天涯地角有窮時(shí),只有相思無盡處。
[注釋]
1.長(zhǎng)亭:秦漢時(shí)每隔十里建一亭,故稱十里長(zhǎng)亭,供行人休憩餞別之處。
2.容易:輕易、隨便。
3.一寸:指心、心緒。
4.窮:窮盡、終了。
本詞寫閨怨,表現(xiàn)思婦刻骨相思之情?坍嫵鲆晃粚(duì)愛情忠貞不渝的女子形象。上片首句寫景,點(diǎn)明離別的時(shí)地。時(shí)間是綠楊依依的春天。地點(diǎn)是長(zhǎng)亭。次句敘事,寫男子對(duì)離別的輕率態(tài)度。反托出女子的多情。后二句用互文見義之法描寫情人離去后的相思之苦。夜里失眠,剛?cè)雺?mèng)境又被“五更鐘”驚破,連個(gè)好夢(mèng)都做不成。白晝觀花,又飄灑著蒙蒙細(xì)雨。以鐘聲驚夢(mèng)況其神經(jīng)衰弱,狀其相思之深,以“三月雨”烘托心情之暗淡,離愁之深廣,情境俱觀。下片兩用反語(yǔ),前二句先以無情與多情作對(duì)比,埋怨對(duì)方的無情,反襯自己的多情!耙淮纭本浒涤美钌屉[“春心莫共花爭(zhēng)發(fā),一寸相思一寸灰”的句意而尤精煉凝重。“千萬縷”說愁之多而無緒。后兩句則是用具體比喻來證明愁之無有終結(jié)。兩個(gè)比喻,一說愁多,一說愁長(zhǎng),化抽象為具象,意蘊(yùn)豐富而生動(dòng)形象。最后兩句“天涯地角有窮時(shí),只有相思無盡處。”以極其深切的情感抒發(fā)相思的無限與永恒。在“詠嘆”相思無盡的同時(shí),也便肯定了相思有多深,離愁有多濃,可謂天長(zhǎng)地久終有時(shí),此恨綿綿無絕期。
[譯文]
東風(fēng)又施行著無情的心計(jì),嬌艷的紅花被它吹落了滿地。青樓上珠簾透入落花殘影遮不住零星愁,猶如去年今日又惹傷春意。誰(shuí)知誤管了暮春殘紅的情事,到處登山臨水竟耗費(fèi)我多少春淚。金杯美酒,此刻只求痛深舉杯,直把落花看盡,人生在世,青春短暫,有多少歡樂,還能有幾次陶醉!
[創(chuàng)作背景]
這首詞抒寫花落春殘的傷感。創(chuàng)作時(shí)間不詳。晏殊《蝶戀花》結(jié)拍二句“門外落花隨水逝,相看莫惜樽前醉”,與此詞“金盞直須深,看盡落花能幾醉”結(jié)意相近。
[作者簡(jiǎn)介]
晏幾道(約1030—約1106)字叔原,號(hào)小山,臨川(今屬江西)人,晏殊第七子。曾任太常寺太祝。熙寧七年(1074),以鄭俠上書反對(duì)王安石變法事,受株連下獄。元豐五年(1082),為潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)官,“年未至乞身,退居京師賜第”(《碧雞漫志》卷二)。晚年家境貧寒。有《小山詞》一卷。文學(xué)與其父晏殊齊名,世稱“二晏”。