中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

初中文言文孫權(quán)勸學(xué)翻譯

時(shí)間:2024-11-15 08:48:07 賽賽 勸學(xué) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

初中文言文孫權(quán)勸學(xué)翻譯

  在我們的學(xué)習(xí)時(shí)代,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,下面是小編收集整理的初中文言文孫權(quán)勸學(xué)翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

初中文言文孫權(quán)勸學(xué)翻譯

  孫權(quán)勸學(xué)

  宋代:司馬光 撰

  初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

  譯文

  當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為博士(專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官)嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰比得上我(事務(wù)多)呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益很多。”呂蒙于是開始學(xué)習(xí)。當(dāng)魯肅到尋陽的時(shí)候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在的軍事方面和政治方面的才能夠和謀略,不再是原來的那個(gè)吳縣的(沒有學(xué)識(shí)的)阿蒙了!”呂蒙說:“志士(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認(rèn)清事物怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。

  注釋

  1、初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。

  2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍?jiān)辏ü?22年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號(hào)吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。

  3、謂……曰:謂,告訴;連用表示“對(duì)……說”。

  4、呂蒙:字子明,三國時(shí)吳國的名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。

  5、卿:古代君對(duì)臣或朋友之間的愛稱。

  6、今:當(dāng)今。

  7、當(dāng)涂:當(dāng)?shù)溃?dāng)權(quán)。

  8、掌事:掌管政事。

  9、辭:推托。

  10、以:介詞,用。

  11、務(wù):事務(wù)。

  12、孤:古時(shí)王侯的自稱。

  13、豈:難道。

  14、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究!敖(jīng)”指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

  15、博士:當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

  16、邪(yé):通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。

  17、但:只,僅。

  18、當(dāng):應(yīng)當(dāng)。

  19、涉獵:粗略地閱讀。

  20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

  21、耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。

  22、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

  23、孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個(gè);若:比得上。

  24、益:好處。

  25、乃:于是,就。

  26、始:開始。

  27、就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。就,單獨(dú)翻譯為 從事。

  28、及:到了……的時(shí)候。

  29、過:到。

  30、尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。

  31、論議:討論議事。

  32、大:非常,十分。

  33、驚:驚奇。

  34、者:用在時(shí)間詞后面,不譯。

  35、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

  36、非復(fù):不再是。復(fù):再,又。

  37、吳下阿蒙:指在吳下時(shí)的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,現(xiàn)在江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意思,F(xiàn)在指才識(shí)尚淺的人。

  38、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。

  39、即:就。

  40、更(gēng):重新。

  41、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。

  42、大兄:長兄,這里是對(duì)同輩年長者的尊稱。

  43、何:為什么。

  44、見事:認(rèn)清事物。見,認(rèn)清,識(shí)別。

  45、乎:啊。表感嘆或反問語氣。

  46、遂:于是,就。

  47、拜:拜見。

  48、別:離開。

  創(chuàng)作背景

  三國時(shí)期,吳軍大將呂蒙年少時(shí)不愛學(xué)習(xí),后來聽從孫權(quán)的勸告,“篤志不倦”地博覽群書,學(xué)問大進(jìn)。此文即是司馬光根據(jù)史料整理改寫而成的文章。

  賞析

  主題思想

  此文記敘了三國時(shí)期呂蒙在孫權(quán)勸說下開始學(xué)習(xí),才略有了驚人的長進(jìn),并令魯肅為之嘆服、與之“結(jié)友”的故事,說明了人應(yīng)當(dāng)好學(xué)、只要肯學(xué)習(xí)就會(huì)有進(jìn)步的道理,突出了學(xué)習(xí)的重要性。

  藝術(shù)特色

  此文雖極簡略但剪裁精當(dāng),不僅保留了先前史書中原文的精華和故事的完整性,而且以更精煉的文筆突出了人物的風(fēng)采,是一篇成功的改寫之作。而其主要藝術(shù)特色主要表現(xiàn)為以下幾個(gè)方面。

  對(duì)白傳神,以“話”塑人

  文章篇幅短小,通篇主要記錄人物的幾次對(duì)白,卻傳神生動(dòng)地塑造出了兩個(gè)藝術(shù)形象。先看孫權(quán)。作為吳國之主,他能夠關(guān)心下屬,鼓勵(lì)呂蒙要多學(xué)習(xí):“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”語氣比較堅(jiān)定有力。當(dāng)呂蒙找借口推辭時(shí),他不急不惱推心置腹地說:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當(dāng)涉獵,見往事耳!毕嚷暶饕笏x書的目的并非使他棄武從文,成為書生,而是在博覽群書中了解歷史,從中汲取經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),增加自己的見識(shí)與才智,這種循循善誘的親切語氣已令人非常感慨。之后,他又針對(duì)呂蒙所謂“軍中多務(wù)”的借口,進(jìn)一步開導(dǎo),現(xiàn)身說法:“卿言多務(wù),孰若孤?”這是明擺著的事實(shí)!肮鲁Wx書,自以為大有所益!庇米约旱挠H身感受來勸導(dǎo)呂蒙。整個(gè)對(duì)話之中,孫權(quán)絲毫未擺當(dāng)權(quán)者的架子,不以威壓的方式逼迫呂蒙去讀書,這一番娓娓道來的談話卻更令人信服。他的談話是親切的,朋友式的,具有長者而非王者的風(fēng)范。再看呂蒙。讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對(duì)魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。

  側(cè)面烘托,展示變化

  除正面記言外,此文對(duì)呂蒙這一形象還運(yùn)用了側(cè)面烘托及對(duì)比的手法。從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙的學(xué)有所成,筆墨十分生動(dòng),這是全文的最精彩之處。由文中可知,魯肅正是一個(gè)跳出廬山的旁觀者,呂蒙讀書的功效是通過他的話從側(cè)面展現(xiàn)出來的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實(shí)。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現(xiàn)在進(jìn)行了一個(gè)縱向的對(duì)比,得出了“變”的結(jié)論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增。

  言簡意賅,表現(xiàn)有力

  此文以對(duì)話為主,人物的語言簡潔而傳神,極富表現(xiàn)力,毫無冗繁之處。如對(duì)呂蒙的學(xué)習(xí)情況,僅以“蒙乃始就學(xué)”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功的只字未提。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來交代,兩人談?wù)摰氖鞘裁丛掝},呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。此外,對(duì)話外的其他語言也非常簡省而意賅,如其中的“吳下阿蒙”、“刮目相待”更是因其言簡意豐而流傳運(yùn)用至今。還有,在情節(jié)發(fā)展上,孫權(quán)的刻意勸學(xué)終使呂蒙就學(xué),他就學(xué)后的淵博學(xué)識(shí)又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發(fā)出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語,上下文環(huán)環(huán)相扣,銜接自然,前因后果,井然有序。

  作者簡介

  司馬光(1019~1086),北宋時(shí)期著名政治家、史學(xué)家、文學(xué)家。陜州夏縣涑水鄉(xiāng)(今山西運(yùn)城安邑鎮(zhèn)東北)人,字君實(shí),號(hào)迂叟,世稱涑水先生。宋仁宗寶元元年(1038),中進(jìn)士甲科。宋英宗繼位前任諫議大夫,宋神宗熙寧初拜翰林學(xué)士、御史中丞。北宋熙寧三年(1070年),因反對(duì)王安石變法,出知永興軍。次年,判西京御史臺(tái),居洛陽十五年,專門從事《資治通鑒》的編撰。哲宗即位,還朝任職。元豐八年(1085),任尚書左仆射兼門下侍郎,主持朝政,排斥新黨,廢止新法。數(shù)月后去世。追贈(zèng)太師,溫國公,謚文正,著作收錄于《司馬文正公集》中。

【初中文言文孫權(quán)勸學(xué)翻譯】相關(guān)文章:

文言文孫權(quán)勸學(xué)的翻譯05-26

孫權(quán)勸學(xué)文言文翻譯07-28

孫權(quán)勸學(xué)翻譯10-13

孫權(quán)勸學(xué)及翻譯03-08

《孫權(quán)勸學(xué)》注釋及翻譯02-01

《孫權(quán)勸學(xué)》原文翻譯10-21

孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯06-07

孫權(quán)勸學(xué)賞析及翻譯10-23

孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯10-31

孫權(quán)勸學(xué)每句翻譯10-19