- 師曠勸學(xué)文言文翻譯 推薦度:
- 師曠勸學(xué)的文言文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
文言文師曠勸學(xué)翻譯
師曠勸學(xué)出處選自《說(shuō)苑》!墩f(shuō)苑》收錄了先秦至西漢的一些歷史故事和傳說(shuō),帶有一定的哲理性。那么師曠勸學(xué)的翻譯是什么?大家不妨來(lái)看看小編推送的翻譯,希望給大家?guī)?lái)幫助!
原文
晉平公問(wèn)于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣!”師曠曰:“何不秉燭乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之:‘少而好學(xué),如日出之陽(yáng);壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如秉燭之明!鼱T之明,孰與昧行乎?”公曰:“善哉!”
注釋:
1.師曠:字子野,春秋晉國(guó)人,著名樂(lè)師,目盲。
2.于:向。
3.欲:想。
4.暮:晚,遲。
5.炳燭:點(diǎn)燃火把、火炬。先秦時(shí)期有無(wú)蠟燭,尚有爭(zhēng)論,但本文中應(yīng)理解為照明工具,當(dāng)時(shí)稱燭,即是火炬。
6.安:怎么。
7.戲:戲弄。
8.盲臣:我,師曠雙目失明所以故稱盲臣。
9.何不:為什么不。何,為什么。
10.炳燭之明:像點(diǎn)燃火燭的光亮。
、幻列校涸诤诎抵行凶摺C,黑暗。
12.哉:象聲詞
13.好:善于
14.善:好
15晉平公:春秋時(shí)期晉國(guó)之君
16聞:聽(tīng)說(shuō)
翻譯:
晉平公向師曠問(wèn)道:“我今年七十歲了,想學(xué)習(xí),恐怕已經(jīng)晚了吧!”師曠說(shuō):“為什么不在晚上點(diǎn)燃火燭呢?”晉平公說(shuō):“哪有做臣子的戲弄他的君王的呢?”師曠說(shuō):“愚昧的臣子怎么敢戲弄他的君王啊!我聽(tīng)說(shuō):‘年少的時(shí)候好學(xué),就如同日出時(shí)的陽(yáng)光;年輕的時(shí)候好學(xué),就如同太陽(yáng)在中午時(shí)的陽(yáng)光;年老的時(shí)候好學(xué),就如同點(diǎn)亮火燭時(shí)照明的光亮!c(diǎn)燃火燭照明,和在黑暗中摸索哪個(gè)更好呢?”晉平公說(shuō):“說(shuō)得好!”
【文言文師曠勸學(xué)翻譯】相關(guān)文章:
師曠勸學(xué)的文言文翻譯06-14
師曠勸學(xué)文言文翻譯05-30
師曠勸學(xué)原文翻譯09-22
師曠勸學(xué)原文及翻譯06-30
《師曠勸學(xué)》原文及翻譯10-15
師曠勸學(xué)翻譯及注釋參考10-07
《勸學(xué)》文言文翻譯05-07
《勸學(xué)》的文言文翻譯10-13