中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

沁園春原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-01-24 10:54:46 沁園春 我要投稿

沁園春原文翻譯及賞析(通用13篇)

  沁園春,詞牌名,又名“東仙”“壽星明”“洞庭春色”等。以下是小編為大家整理的沁園春原文翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  沁園春原文翻譯及賞析 篇1

  沁園春·試望陰山

  試望陰山,黯然銷魂,無(wú)言徘徊。見(jiàn)青峰幾簇,去天才尺;黃沙一片,匝地?zé)o埃。碎葉城荒,拂云堆遠(yuǎn),雕外寒煙慘不開(kāi)。踟躕久,忽砯崖轉(zhuǎn)石,萬(wàn)壑驚雷。

  窮邊自足秋懷。又何必、平生多恨哉。只凄涼絕塞,峨眉遺冢;梢沉腐草,駿骨空臺(tái)。北轉(zhuǎn)河流,南橫斗柄,略點(diǎn)微霜鬢早衰。君不信,向西風(fēng)回首,百事堪哀。

  翻譯

  遙望塞外的陰山,不禁讓人無(wú)限傷懷,徘徊不語(yǔ)。只見(jiàn)幾座青峰高聳入云,仿佛離天只有幾尺的距離,眼前黃沙遍地,不見(jiàn)一絲塵埃。碎葉城早已荒蕪,拂云堆也遙遠(yuǎn)得看不見(jiàn),只看見(jiàn)飛翔云外的雕鷹和凝聚著寒冷的霧氣。我正在這里徘徊不前,忽然聽(tīng)到山崖上巨石撞擊的聲音,就像是萬(wàn)丈深壑里發(fā)出的隆隆雷聲。

  邊塞的荒涼叫人看了愁苦滿懷,更何況我平生的惆悵已經(jīng)很多了。想到王昭君凄涼出塞,美人已去,但青冢猶存,而那掩埋在荒漠野草中的,是燕昭王為迎接天下賢達(dá)而筑的黃金臺(tái)的遺跡、河流依然向北流去,北斗斗柄仍是橫斜向南,愁苦的人已經(jīng)未老先衰,兩鬢已生出星星白發(fā) 在秋風(fēng)中回首往事,愁苦滿懷。

  注釋

  陰山:今河套以北、大漠以南諸山的統(tǒng)稱。

  簇:簇?fù),聚集?/p>

  幾簇:叢集的樣子。

  匝地:滿地,遍地。

  碎葉城:唐代古城,在今吉爾吉斯斯坦共和國(guó)的托克馬克市附近。

  拂云堆:古地名,在今內(nèi)蒙古自治區(qū)境內(nèi),堆上有中受降城,并建有拂云祠。

  雕:雕鷹。

  慘不開(kāi):聚成一片愁慘、凄涼的景象。

  踟躕:徘徊不前。

  絕塞:極遠(yuǎn)的邊塞。

  蛾眉遺冢:謂古代和親女子之墓。

  駿骨:駿馬之骨。

  斗柄:即構(gòu)成北斗星斗柄的三顆星。

  創(chuàng)作背景

  康熙二十一年(1682年)八月,納蘭容若隨副都統(tǒng)郎坦、公彭春等人“覘梭龍”,即偵察東北雅克薩一代羅剎勢(shì)力的入侵情況,途中思家心切,寫(xiě)下這首《沁園春》。

  賞析

  上片描繪塞外風(fēng)光驚心動(dòng)魄的場(chǎng)面。起句“試望陰山”,先廓定視野,繼后寫(xiě)“試望”的心境和感受:“黯然銷魂,無(wú)言徘徊。”“無(wú)言徘徊”形象地描畫(huà)出心潮翻涌,無(wú)限思緒的情態(tài)。這第一韻是全詞的基礎(chǔ),以下全由此展開(kāi)。第二三韻視野極為開(kāi)闊。由“見(jiàn)”字領(lǐng)起“青峰幾簇,去天才尺”,寫(xiě)山嶺高聳密集;“黃沙一片,匝地?zé)o!,寫(xiě)朔漠遼闊無(wú)邊。底下連舉唐代西域兩個(gè)名鎮(zhèn)“碎葉城”和“拂云堆”,并分別述以“荒”和“遠(yuǎn)”!八槿~城”距陰山數(shù)千里之遙,試想不可目及,神思則可;“拂云堆”雖近在陰山南麓,但由于“雕外寒煙慘不開(kāi)”,故目見(jiàn)也難。盡管如此,但這兩句意象宏闊,為全詞設(shè)下雄偉悲壯的氛圍。詞趣的流脈在踟躕良久感慨良久的深沉情緒中,在雄偉悲壯的氛圍里靜靜地流淌。突然,訇然聲響,撼地?fù)u天:“忽砯崖轉(zhuǎn)石,萬(wàn)壑驚雷”。這一韻僅比李白《蜀道難》的詩(shī)句多出一個(gè)“驚”字。納蘭驅(qū)使古人,得心應(yīng)手,于茲可見(jiàn)。這一聲巨響,應(yīng)是巨石滾人山谷其聲轟鳴所致,從而在巨響中暫結(jié)上片。

  下片抒發(fā)思家的情懷,修辭手法極見(jiàn)高妙。“窮邊自足愁懷”,遙扣首韻,點(diǎn)明荒涼艱苦的塞外邊疆,本來(lái)就富愁種。更緊承“又何必平生多恨哉”,語(yǔ)氣似抑實(shí)揚(yáng),由因地域引愁過(guò)渡到因人事生衷,從而牽出兩樁流傳千古的史實(shí)。歷史上令人生哀之事多矣,納蘭不勝枚舉,無(wú)須枚舉。故以“只”字界定,僅以下兩端“凄涼絕塞,蛾眉遺!焙汀颁N沉腐草,駿骨空臺(tái)”,就足以發(fā)人無(wú)限感慨。但其人如今已沒(méi),絕塞依然凄涼,空臺(tái)滿目腐草,留給后人的只是由此滋生的無(wú)限感慨而已,其人生苦短之情歷歷可見(jiàn)。故下韻“北轉(zhuǎn)河流,南橫斗柄,略點(diǎn)微霜鬢早衰”,直抒“人生幾何”的慨嘆。“北轉(zhuǎn)河流”是黃河流勢(shì)的真實(shí)寫(xiě)照,取孔子“逝者如斯”語(yǔ)意,靈動(dòng)輕巧,貼切自然;“南橫斗柄”寫(xiě)星辰依然按自然規(guī)律運(yùn)動(dòng),古如是,今如是,未來(lái)仍如是。但人的生命卻是極短暫的,故有“鬢早衰”的悵恨。納蘭僅活了三十一歲,盛年霜鬢,確是令人生哀的。煞尾“君不信,向西風(fēng)回首,百事堪哀”,稍抑即揚(yáng)!鞍偈隆奔戎笟v史事,更指自家事,件件樁樁,不隨心者多矣,否則,怎會(huì)“霜鬢早衰”。

  全篇取用賦法,對(duì)陰山一帶的獨(dú)特風(fēng)光作了淋漓盡致的描繪。又借典鋪除,婉曲層深,表達(dá)了“百事堪哀”的凄苦隱衷。全詞蒼涼凄婉,沉郁幽傷。

  沁園春原文翻譯及賞析 篇2

  沁園春·長(zhǎng)沙

  獨(dú)立寒秋,湘江北去,橘子洲頭。

  看萬(wàn)山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭(zhēng)流。

  鷹擊長(zhǎng)空,魚(yú)翔淺底,萬(wàn)類霜天競(jìng)自由。

  悵寥廓,問(wèn)蒼茫大地,誰(shuí)主沉浮?

  攜來(lái)百侶曾游,憶往昔崢嶸歲月稠。

  恰同學(xué)少年,風(fēng)華正茂;書(shū)生意氣,揮斥方遒。

  指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字,糞土當(dāng)年萬(wàn)戶侯。

  曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟?

  翻譯

  深秋季節(jié),我獨(dú)自站立在橘子洲頭,望著滔滔的湘水向北奔流。

  萬(wàn)千山峰全都變成了紅色,層層樹(shù)林好像染過(guò)顏色一樣;江水清澈澄碧,一艘艘大船乘風(fēng)破浪,爭(zhēng)先恐后。

  鷹在廣闊的天空里飛,魚(yú)在清澈的水里游,萬(wàn)物都在秋光中爭(zhēng)著過(guò)自由自在的生活。

  面對(duì)廣闊的宇宙惆悵感慨:這曠遠(yuǎn)迷茫大地的盛衰沉浮,該由誰(shuí)來(lái)主宰呢?

  曾經(jīng)我和我的同學(xué),經(jīng)常攜手結(jié)伴來(lái)到這里漫游。在一起商討國(guó)家大事,那無(wú)數(shù)不平凡的歲月至今還縈繞在我的心頭。

  同學(xué)們正值青春年少,風(fēng)華正茂;大家躊躇滿志,意氣奔放,勁頭正足。

  評(píng)論國(guó)家大事,寫(xiě)出這些激濁揚(yáng)清的文章,把當(dāng)時(shí)那些軍閥官僚看得如同糞土。

  可曾記得,那時(shí)我們?cè)诮罴钡牡胤接斡荆羌て鸬睦嘶◣缀鯎踝×思柴Y而來(lái)的行船?

  注釋

  湘江:一名湘水,湖南省最大的河流,源出廣西壯族自治區(qū)陵川縣南的海洋山,長(zhǎng)1752里,向東北流貫湖南省東部,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)沙,北入洞庭湖。 所以說(shuō)是湘江北去。

  寒秋:就是深秋、晚秋。秋深已有寒意,所以說(shuō)是寒秋。

  橘子洲:地名,又名水陸洲,是長(zhǎng)沙城西湘江中一個(gè)狹長(zhǎng)小島,西面靠近岳麓山。南北長(zhǎng)約11里,東西最寬處約一里。毛澤東七律《答友人》中所謂長(zhǎng)島,指此。自唐代以來(lái),就是游覽勝地。

  萬(wàn)山:指湘江西岸岳麓山和附近許多山峰。

  層林盡染:山上一層層的樹(shù)林經(jīng)霜打變紅,像染過(guò)一樣。

  漫江:滿江。

  漫:滿,遍。

  舸:大船。這里泛指船只。

  爭(zhēng)流:爭(zhēng)著行駛。

  鷹擊長(zhǎng)空,魚(yú)翔淺底:鷹在廣闊的天空里飛,魚(yú)在清澈的水里游。擊,搏 擊。這里形容飛得矯健有力。翔,本指鳥(niǎo)盤旋飛翔,這里形容魚(yú)游得輕快自由。

  萬(wàn)類霜天競(jìng)自由:萬(wàn)物都在秋光中競(jìng)相自由地生活。

  萬(wàn)類:指一切生物。

  霜天:指深秋。

  悵寥廓:面對(duì)廣闊的宇宙惆悵感慨。

  悵:原意是失意,這里用來(lái)表達(dá)由深思而引發(fā)激昂慷慨的心緒。

  寥廓:廣遠(yuǎn)空闊,這里用來(lái)描寫(xiě)宇宙之大。

  蒼茫:曠遠(yuǎn)迷茫。

  主:主宰。

  沉。和吧痢保ㄉ仙蜎](méi)落)意思相近,比喻事物盛衰、消長(zhǎng),這里指興衰。由上文的俯看游魚(yú),仰看飛鷹,納悶地尋思(“悵”)究竟是誰(shuí)主宰著世間萬(wàn)物的升沉起伏。

  百侶:很多的伴侶。侶,這里指同學(xué)(也指戰(zhàn)友)。

  崢嶸歲月稠:不平常的日子是很多的。

  崢嶸:山勢(shì)高峻,這里是不平凡,不尋常的意思。

  稠:多。

  。哼m逢,正趕上。

  同學(xué)少年:毛澤東于1913年至1918年就讀于湖南第一師范學(xué)校。1918年毛澤東和蕭瑜、蔡和森等組織新民學(xué)會(huì),開(kāi)始了他早期的政治活動(dòng)。

  風(fēng)華正茂:風(fēng)采才華正盛。

  書(shū)生:讀書(shū)人,這里指青年學(xué)生。

  意氣:意志和氣概。

  揮斥方遒:揮斥,奔放。

  遒:強(qiáng)勁有力。

  方:正。揮斥方遒,是說(shuō)熱情奔放,勁頭正足。

  指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字:評(píng)論國(guó)家大事,用文字來(lái)抨擊丑惡的現(xiàn)象,贊揚(yáng)美好的事物。寫(xiě)出激濁揚(yáng)清的文章。指點(diǎn),評(píng)論。江山,指國(guó)家。激揚(yáng),激濁揚(yáng)清,抨擊惡濁的,褒揚(yáng)善良的。

  糞土當(dāng)年萬(wàn)戶侯:把當(dāng)時(shí)的軍閥官僚看得同糞土一樣。糞土,作動(dòng)詞用,視……如糞土。萬(wàn)戶侯,漢代設(shè)置的最高一級(jí)侯爵,享有萬(wàn)戶農(nóng)民的賦稅。此借指大軍閥,大官僚。萬(wàn)戶,指侯爵封地內(nèi)的戶口,要向受封者繳納租稅,服勞役。

  中流:江心水深流急的地方。

  擊水:游泳。這里引用祖逖(tì)的“中流擊楫”典故。

  遏:阻止。

  創(chuàng)作背景

  《沁園春·長(zhǎng)沙》是毛澤東1925年晚秋所作。當(dāng)時(shí)毛澤東離開(kāi)故鄉(xiāng)韶山,去廣州主持農(nóng)民運(yùn)動(dòng)講習(xí),途經(jīng)長(zhǎng)沙,重游了橘子洲作。作者面對(duì)湘江上美麗動(dòng)人的自然秋景,聯(lián)想起當(dāng)時(shí)的革命形勢(shì),寫(xiě)下了這首詞。

  鑒賞

  歷史角度

  在中國(guó)的詩(shī)史上,第一個(gè)大量描繪自然美,并把對(duì)自然美的描繪和對(duì)國(guó)家和人民的命運(yùn)的關(guān)切結(jié)合起來(lái)的詩(shī)人是屈原。這是中國(guó)古典詩(shī)歌的一個(gè)優(yōu)良傳統(tǒng)。毛澤東的詩(shī)詞繼承了這個(gè)優(yōu)良傳統(tǒng)。他善于把自然美與社會(huì)美融為一體,通過(guò)栩栩如生、呼之欲出的自然美的藝術(shù)形象,表現(xiàn)出社會(huì)美的內(nèi)容。這首詞通過(guò)對(duì)長(zhǎng)沙秋景的描繪和對(duì)青年時(shí)代革命斗爭(zhēng)生活的回憶,提出了“誰(shuí)主沉浮”的問(wèn)題,抒發(fā)了對(duì)中華民族前途的樂(lè)觀主義精神和以天下事為己任的豪情壯志。

  特別是本詞的最后三句,以設(shè)問(wèn)結(jié)尾,巧妙回答了“誰(shuí)主沉浮”的問(wèn)題。正像當(dāng)年中流擊水那樣,勇敢地投身到革命的風(fēng)浪中,激流勇進(jìn)。

  美學(xué)角度

  從美學(xué)上講,崇高美表現(xiàn)于外在方面,體現(xiàn)為高大、遼闊、巍峨、宏偉等壯麗景象。德國(guó)哲學(xué)家康德把崇高分為兩類:數(shù)學(xué)的崇高,如高山的體積;力學(xué)的崇高,如暴風(fēng)雨的氣勢(shì)。俄國(guó)著名文藝批評(píng)家車爾尼雪夫斯基也說(shuō):“一件事物較之與它相比的一切事物要巨大得多,那便是崇高!笨鬃右舶选按蟆迸c崇高聯(lián)系起來(lái),贊嘆:“大哉!堯之為君也。巍巍乎,唯天為大,唯堯則之!边@種巍峨、博大、壯闊的崇高美,在毛主席詩(shī)詞中,以對(duì)山川景物的描繪體現(xiàn)得最為鮮明!肚邎@春·長(zhǎng)沙》就是其中最優(yōu)秀的篇什之一。

  書(shū)法鑒賞

  此幅作品大約書(shū)寫(xiě)于1954年,是毛澤東書(shū)法的代表作品,書(shū)家認(rèn)為是毛澤東詩(shī)詞墨跡中最晚的作品,也是最成熟,最高的作品,也是我們所見(jiàn)墨跡中最后的豐碑。詩(shī)墨寫(xiě)在兩頁(yè)紅界信箋上,共15行。毛澤東筆勢(shì)飛動(dòng),迅疾便捷,但字字獨(dú)立,整篇沖和淡雅,疏朗流暢,字字珠玉,起下承上,左顧右盼,盡得自然之美;脫盡劍拔弩張之勢(shì),卻筋骨健,艷美灑脫,結(jié)字小疏,字間多不連,但氣脈通暢,墨潤(rùn)有余,瘠肥合宜,無(wú)奇大奇小之字,無(wú)奇輕奇重之筆,無(wú)倚斜取勢(shì)之墨,如百侶少年,風(fēng)華正茂,風(fēng)度翩翩,慢步緩行于湘江之岸,卻胸懷大志“指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字”,字字潤(rùn)美,飛逸奇雄,驂鸞跨鶴,飄飄欲飛。此幅作品園筆兼用方筆,藏鋒為主,兼施露鋒,結(jié)體用筆瀟灑古淡,極盡江左風(fēng)流,囊括北碑筋骨,精能疏淡,典雅悠然,處處含蓄,耐人尋味。布局疏密有致,有行無(wú)列,行間緊密,幾與字間空白相當(dāng),結(jié)體用筆內(nèi)柔外剛,“標(biāo)拔志氣,輔藻情靈”。全幅一百多字,筆試和墨色隨著書(shū)情而變化,時(shí)而高昂,時(shí)而舒緩,使整幅書(shū)作氣韻貫通又結(jié)構(gòu)完美。

  景物描繪角度

  “看萬(wàn)山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭(zhēng)流。鷹擊長(zhǎng)空,魚(yú)翔淺底,萬(wàn)類霜天競(jìng)自由”七句從內(nèi)容上看,寫(xiě)大山,樹(shù)林,湘江,船只,鷹魚(yú)等,既有自然物,也有動(dòng)植物,品類齊全,充滿生機(jī)。從寫(xiě)景的角度看,作者在視角角度上,有遠(yuǎn)近高低,從邏輯上,從點(diǎn)到面,由實(shí)到虛,從自然到人類。

  藝術(shù)角度

  中國(guó)古典詩(shī)詞的藝術(shù)表現(xiàn)手法,很講究情與景的交融。劉勰說(shuō):“繁采寡情,味之必厭!敝x榛說(shuō):“景乃詩(shī)之媒,情乃詩(shī)之胚;合而為詩(shī),以數(shù)言而統(tǒng)萬(wàn)形,元?dú)鉁喅桑浜茻o(wú)涯矣。”(《四溟詩(shī)話》)這首詞較好地達(dá)到了情景交融的境界。

  主要內(nèi)容

  上闋描繪了一幅多姿多彩、生機(jī)勃勃的湘江寒秋圖,并即景抒情,提出了蒼茫大地應(yīng)該由誰(shuí)來(lái)主宰的問(wèn)題。“看萬(wàn)山紅遍,層林盡染”,一個(gè)“看”字,總領(lǐng)七句,描繪了獨(dú)立橘子洲頭所見(jiàn)到的一幅色彩絢麗的秋景圖。既是四周楓林如火的寫(xiě)照,又寄寓著詞人火熱的革命情懷。紅色象征革命,象征烈火,象征光明,“萬(wàn)山紅遍”正是詞人“星火燎原”思想的形象化表現(xiàn),是對(duì)革命與祖國(guó)前途的樂(lè)觀主義的憧憬!苞棑糸L(zhǎng)空,魚(yú)翔淺底,萬(wàn)類霜天競(jìng)自由。”則是詞人對(duì)自由解放的向往與追求。詞人從山上、江面、天空、水底選擇了幾種典型景物進(jìn)行描寫(xiě),遠(yuǎn)近相間,動(dòng)靜結(jié)合,對(duì)照鮮明。這七句,為下面的抒情提供了背景,烘托了氣氛。“悵寥廓,問(wèn)蒼茫大地。誰(shuí)主沉。俊钡母袊@,這一問(wèn)道出了詞人的雄心壯志,表現(xiàn)了他的博大胸懷,由寫(xiě)景直接轉(zhuǎn)入抒懷,自然帶出下半闋的抒情樂(lè)章。

  下半闋著重抒情,但也不乏情中含景之處。“憶往昔崢嶸歲月稠”,以崢嶸形容歲月,新穎、形象,自然地引起對(duì)往昔生活的回憶,將無(wú)形的不平凡歲月,化為一座座有形的崢嶸山峰,給人以巍峨奇麗的崇高美!扒⊥瑢W(xué)少年,風(fēng)華正茂”一個(gè)“恰”字,統(tǒng)領(lǐng)七句,形象地概括了早期革命者雄姿英發(fā)的戰(zhàn)斗風(fēng)貌和豪邁氣概。“中流擊水,浪遏飛舟”,也是一幅奮勇進(jìn)擊、劈波斬浪的宏偉畫(huà)面?梢哉f(shuō),這首詞的崇高美,是以情為經(jīng)線,景為緯線,交織而成的。

  全詞通過(guò)對(duì)長(zhǎng)沙秋景的描繪和對(duì)青年時(shí)代革命斗爭(zhēng)生活的回憶,提出了“誰(shuí)主沉浮”的問(wèn)題,表現(xiàn)了詞人和戰(zhàn)友們?yōu)榱烁脑炫f中國(guó)英勇無(wú)畏的革命精神和壯志豪情,形象含蓄地給出了“誰(shuí)主沉浮”的答案:主宰國(guó)家命運(yùn)的,是以天下為己任、蔑視反動(dòng)統(tǒng)治者、敢于改造舊世界的革命青年。

  沁園春原文翻譯及賞析 篇3

  沁園春·瞬息浮生

  丁巳重陽(yáng)前三日,夢(mèng)亡婦淡妝素服,執(zhí)手硬咽。語(yǔ)多不復(fù)能。但臨別有云:“銜恨愿為天上月,年年猶得向郎圓”。婦素未工詩(shī),不知何以得此也。覺(jué)后感賦長(zhǎng)調(diào):

  瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘?記繡榻閑時(shí),并吹紅雨,雕闌曲處,同倚斜陽(yáng)。夢(mèng)好難留,詩(shī)殘莫續(xù),贏得更深哭一場(chǎng)。遺容在,只靈飆一轉(zhuǎn),未許端詳。

  重尋碧落茫茫,料短發(fā),朝來(lái)定有霜。便人間天上,塵緣未斷,春花秋葉,觸緒還傷。欲結(jié)綢繆,翻驚搖落,減盡荀衣昨日香。真無(wú)奈,倩聲聲鄰笛,譜出回腸。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《沁園春·瞬息浮生》是清代詞人納蘭性德所作之詞。詞人立足現(xiàn)實(shí),追憶妻子生前,以夢(mèng)境與實(shí)境相比照,以夢(mèng)中與夢(mèng)后相映襯,描寫(xiě)了夫妻生前的恩愛(ài),表達(dá)了對(duì)亡妻刻骨銘心的相思和自己內(nèi)心的無(wú)比凄涼。全詞感情真摯,哀婉纏綿,悱惻動(dòng)人。

  翻譯/譯文

  丁巳重陽(yáng)的前三個(gè)晚上,夢(mèng)見(jiàn)亡婦妝著素淡身穿素服,執(zhí)手哽咽。亡婦所說(shuō)的話太多,無(wú)法復(fù)述下來(lái),但是臨別的時(shí)候她說(shuō):“銜恨愿為天上月,年年猶得向郎圓”。亡婦從來(lái)沒(méi)有學(xué)過(guò)寫(xiě)詩(shī),不知道怎么做出這樣的話。醒來(lái)后有感做出長(zhǎng)調(diào)。

  浮生匆匆而過(guò),瞬息即逝;厮歼^(guò)往,怎么能夠遺忘?記得當(dāng)年,繡塌閑時(shí),相與賭書(shū)潑茶,吹花嚼蕊,并于雕欄曲處,同倚斜陽(yáng)。而今,夢(mèng)好難留,先時(shí)的吟詠,沒(méi)有辦法繼續(xù),只能更深之時(shí),痛哭一場(chǎng)。夢(mèng)醒之后,一陣朔風(fēng),音容俱逝,已不允許仔細(xì)端詳。

  碧落、黃泉、山下追尋,兩處茫茫皆不見(jiàn)蹤影。經(jīng)過(guò)一夜輾轉(zhuǎn),明朝起身,料想你的短發(fā),一定給添秋霜。即便是天上人間,陰陽(yáng)阻隔,但塵緣未了,未亡人的思議也還是不能中斷。在每一個(gè)曾經(jīng)共同渡過(guò)的美好時(shí)刻,春花與秋葉,都將觸動(dòng)我的愁思。只可惜,情意殷切,形容憔悴,荀令于今已無(wú)復(fù)往日的風(fēng)采。這時(shí)候,悠揚(yáng)的笛聲從臨院傳來(lái),凄厲幽怨,一聲聲蕩氣回腸,讓人難以忍受。

  注釋

  沁園春:詞牌名,又名《壽星明》、《洞庭春色》等。雙調(diào)一百十四字,平韻。

  丁巳:即康熙十六年(1677),時(shí)納蘭性德二十三歲。

  紅雨:喻落花。

  靈飆(biāo):靈峰。《宋史·樂(lè)志十》:“后只格思,靈飆肅然!

  碧落:天空,青天。楊炯《和輔先入昊天觀星瞻》:“碧落三千外,黃圖四海中。”白居易《長(zhǎng)恨歌》:“上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見(jiàn)!倍溥^(guò)片,轉(zhuǎn)入夢(mèng)醒后之情事。《度人經(jīng)》注:“東方第一天,有碧霞遍滿,是云碧落。”

  綢繆:纏綿的情緣。

  搖落:原指木葉凋落,這里是亡逝之意。

  荀衣,指荀令衣香。此處用以自喻,謂其形容憔悴,豐神不再。

  鄰笛:悲鄰笛之意。

  回腸:喻愁苦、悲痛之情郁結(jié)于內(nèi),如腸之來(lái)回蠕動(dòng)。唐彥謙《春陰》:“一寸回腸百慮侵,旅愁危涕兩爭(zhēng)禁!贝擞靡员硎緫雅f傷逝、聞笛而悲之意。

  創(chuàng)作背景

  這首詞寫(xiě)于納蘭的妻子盧氏去世的那一年即康熙十六年(1677)。這一年重陽(yáng)節(jié)前三天的夜晚,詞人在夢(mèng)中與亡妻相會(huì),兩人相對(duì)哽咽,說(shuō)了許多思念之語(yǔ)。但是,夢(mèng)境雖美,終究也是一場(chǎng)空幻。醒來(lái)之后只會(huì)讓痛苦進(jìn)一步加深,于是在感慨無(wú)奈之下,詞人又提起筆來(lái),寫(xiě)下這首詞。

  賞析/鑒賞

  文學(xué)賞析

  “瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘”,詞一開(kāi)篇,容若就以詠嘆的筆法寫(xiě)出了對(duì)亡妻的一往情深,人生苦短,瞬息即逝,本來(lái)是伉儷情深。無(wú)奈妻子卻幻顏薄命,短暫的三年快樂(lè)相處換來(lái)的是一生的哀思。

  由于對(duì)亡妻的思念縈繞在容若的心間,容若自然也就開(kāi)始回憶與盧氏新婚后的恩愛(ài)生活,“記繡榻閑時(shí),并吹紅雨;雕闌曲處,同倚斜陽(yáng)”,當(dāng)初相依相偎坐在繡榻上,吹著飄飛的花瓣,在欄桿的拐彎處共同欣賞黃昏的景色,在這句中,詞人以往昔的歡樂(lè)作對(duì)比,反襯出詞人如今的孤單與愁苦。

  接著容若開(kāi)始傾訴己失去愛(ài)妻之后的痛苦,“夢(mèng)好難留,詩(shī)殘莫讀,贏得更深哭一場(chǎng)”,容若想與心愛(ài)之人夢(mèng)中相會(huì),互訴衷腸,結(jié)果卻只是好夢(mèng)難留。當(dāng)所有的一切都化為烏有時(shí),他只能無(wú)奈地在深夜里痛哭流涕。這時(shí)他又想起夢(mèng)中妻子的模樣,只可惜這夢(mèng)去得太快,“未許端詳”,還沒(méi)來(lái)得及仔細(xì)端詳,亡妻便已“靈飆一轉(zhuǎn)”,詞到此,更加平添一份悲痛之情。

  下片開(kāi)篇緊承上片結(jié)尾,寫(xiě)夢(mèng)醒后詞人想要重尋夢(mèng)境,卻無(wú)跡可尋,“重尋碧落茫!。在悲愁和痛苦的煎熬之下,容若猜想第二天自己的頭上一定會(huì)增添許多白發(fā),“料短發(fā)照來(lái)定有霜”。命運(yùn)是無(wú)法改變的,但是癡情的容若卻偏偏要與命運(yùn)作一番抗?fàn)帲虉?zhí)地發(fā)出“便人間天上,塵緣未斷;春花秋葉,觸緒還傷”,雖然生死相隔,但塵緣并不會(huì)就此割斷,否則又怎會(huì)在夢(mèng)中相見(jiàn),那春花秋葉都是觸動(dòng)感傷的琴弦,讓人看后不勝凄愴。

  一對(duì)恩愛(ài)的夫妻本想白頭偕老,結(jié)果妻子卻像木葉一樣飄然隕落,這恐怕是人生中最大的遺憾,以至于容若從此“減盡荀衣昨日香”,憔悴至極,豐神不再。

  詞到結(jié)尾,“真無(wú)奈,倚聲聲鄰笛,譜出回腸”,在無(wú)限的愁緒之中我們]又聽(tīng)到詞人發(fā)出一聲無(wú)可奈何的嘆息。在這里“鄰笛”亦是一個(gè)典故,魏晉之間,向秀經(jīng)士友人舊廬,聞鄰人奏笛,感懷亡友,作《思舊賦》來(lái)悼念。而詞人此時(shí)譜寫(xiě)的,也正是這種令人斷腸的傷心曲。

  名家評(píng)價(jià)

  中山大學(xué)中文系教授黃天驥《納蘭性德和他的詞》:“詞人懷念亡逝的妻子,心情十分痛苦。他嘆息妻子壽命太短,回憶過(guò)去在一起時(shí)的恩愛(ài)生活,敘述喪妻后自己的苦惱。他對(duì)著妻子的遺照,似乎覺(jué)得靈風(fēng)飄動(dòng),思路便越走越遠(yuǎn),他想到天上去找她,又想到她在陰間或許也蒼老了,他想到即使在人間天上,兩情如一,但眼前人亡物在,觸景傷情。這首詞,感情真摯,纏綿悱惻,凄婉動(dòng)人,但也過(guò)于哀傷了。”

  古典文學(xué)研究專家錢仲聯(lián)《清詞三百首》:“蘇軾《江城子·記夢(mèng)》是記夢(mèng)中相見(jiàn)之詞。性德這詞,也說(shuō)‘夢(mèng)好難留’,不是說(shuō)夢(mèng),而是指過(guò)去團(tuán)圓日子,即‘記繡榻閑時(shí)’四句所寫(xiě)的情景,一去不返。全詞都是就醒時(shí)說(shuō)。情詞深摯,可與前面幾首參讀!

  現(xiàn)代作家盛冬玲《納蘭性德詞選》:“此詞有序,觀之知是容若于丁已重陽(yáng)前三日夢(mèng)見(jiàn)亡妻后感賦而作。生離,還有他日?qǐng)F(tuán)圓的希望;死別,則人何天上,從此相見(jiàn)無(wú)因。偶爾夢(mèng)中一遇,相對(duì)傾訴衷腸,縱然惝恍迷離,醒來(lái)也會(huì)對(duì)尚能記起的每一細(xì)節(jié)都追懷不已。夢(mèng)境中短暫而又不甚分明的團(tuán)聚,是對(duì)永訣后刻骨相思的安慰,但執(zhí)手哽咽,本已黯然神傷,事后既知連這也不過(guò)是鏡花水月,那就更添惆悵,倍覺(jué)凄涼了。‘贏得更深哭一場(chǎng)’、‘料短發(fā)、朝來(lái)定有霜’,正是作者傷心的自白!

  清代文學(xué)研究專家嚴(yán)迪昌《清詞史》:““碧落’重逢,原是水月空花之想,苦憶轉(zhuǎn)為短夢(mèng),聊勝虛幻之求,然而最終也只是‘贏得更深哭一場(chǎng)’而已。詞境慘淡,詞心戚戚。”

  沁園春原文翻譯及賞析 篇4

  原文:

  何處相逢,登寶釵樓,訪銅雀臺(tái)。喚廚人斫就,東溟鯨膾,圉人呈罷,西極龍媒。天下英雄,使君與操,余子誰(shuí)堪共酒杯。車千兩,載燕南趙北,劍客奇才。

  飲酣畫(huà)鼓如雷。誰(shuí)信被晨雞輕喚回。嘆年光過(guò)盡,功名未立,書(shū)生老去,機(jī)會(huì)方來(lái)。使李將軍,遇高皇帝,萬(wàn)戶侯何足道哉。披衣起,但凄涼感舊,慷慨生哀。

  注釋:

 、沛冢╢ú)若:方孚若,名信儒,福建莆田人,以使金不屈著名。著作有《南冠萃稿》等。

 、茖氣O樓:漢武帝時(shí)建,故址在今陜西咸陽(yáng)市。

  ⑶銅雀臺(tái):曹操時(shí)建,故址在今河南臨漳縣西南。

 、软剑▃huó):用刀砍。

 、蓶|溟(míng):東海

  ⑹膾(kuài):切細(xì)的肉塊。

 、肃觯▂ǔ)人:養(yǎng)馬的官。

  ⑻西極:指西域,古時(shí)名馬多來(lái)自西域。龍媒:駿馬名。

 、褪咕汗艜r(shí)對(duì)州郡長(zhǎng)官的稱呼。這里指劉備。操:曹操。

 、斡嘧樱浩渌。

 、铣耍╯hèng):古時(shí)一車四馬叫乘。

 、醒啵▂ān)南趙北:指今河北山西一帶。

 、褎停褐竸πg(shù)和武藝出眾者。

 、耶(huà)鼓:一作“鼻息”。畫(huà),鼓上文飾。

 、诱l(shuí)信:誰(shuí)想,誰(shuí)料。

  ⒃李將軍:指西漢名將李廣。高皇帝:指漢高祖劉邦。

 、杖f(wàn)戶侯:《史記·李將軍列傳》載,李廣曾與匈奴作戰(zhàn)七十余次,以勇敢善戰(zhàn)聞名天下。他雖有戰(zhàn)功,卻未得封侯。

  翻譯:

  我們?cè)诤翁幭喾?一同游覽成陽(yáng)的寶釵樓,又登上了曹操所建的銅雀臺(tái)。把廚師喚出來(lái),讓他把東海鯨魚(yú)切成細(xì)片;把馬夫叫出來(lái),讓他牽來(lái)西域的寶馬。天下的英雄,除了你我二人,還有誰(shuí)配與我們飲酒抒情。我們準(zhǔn)備千輛馬車,網(wǎng)羅大江南北的俠士奇才!

  暢飲之后,酣然大醉,耳邊響起了如雷的畫(huà)鼓聲。誰(shuí)料想,美夢(mèng)被雄雞的輕啼聲驚醒。感慨自己的一生就要過(guò)去,但是還沒(méi)有建立功名。難道非要等到書(shū)生老后,建功立業(yè)的時(shí)機(jī)才會(huì)到來(lái)。如果威名赫赫的'李廣將軍,可以遇到珍惜人才的高祖皇帝劉邦,區(qū)區(qū)一個(gè)萬(wàn)戶侯又算什么!披上衣服起床,只覺(jué)得凄涼孤寂,于是更加懷念亡友,在感慨中心生哀傷。

  賞析:

  這首詞采用虛實(shí)結(jié)合的手法,以夢(mèng)境寫(xiě)思念的友人,將那種懷才不遇的憤懣之情,淋漓盡致的表達(dá)了出來(lái)。

  方孚若名信孺,是作者的同鄉(xiāng),又是志同道合的朋友。他在韓侂胄伐金失敗以后,曾奉命使金,談判媾和條件,駁回金人的苛刻要求,“自春至秋,使金三往反,以口舌折強(qiáng)敵”(《宋史》本傳)。金帥以囚或殺相威脅,他始終不屈,置生死于度外。此詞應(yīng)系悼念之作。

  詞的上片寫(xiě)的是夢(mèng)境。這是一場(chǎng)意氣飛揚(yáng)的美夢(mèng)。

  作者夢(mèng)見(jiàn)與方孚若相逢之后,一同游賞“寶釵樓”和“銅雀臺(tái)”,吃的是用東海的大魚(yú)切成薄片的“鯨膾”,乘的是產(chǎn)自西北地區(qū)的駿馬“龍媒”。他們則象劉備、曹操一樣,是英雄豪杰,在網(wǎng)羅天下四方的“劍客奇才”,數(shù)量之多須用上千輛車子裝載。作者筆下展現(xiàn)的圖景,正是封建社會(huì)中的志士仁人所追求的理想生活,身居要職,事業(yè)上大展宏圖,可謂志得意滿。

  這是作者有意虛構(gòu)的情境。將寶釵樓,銅雀臺(tái)、長(zhǎng)鯨天馬等入詞,但并非實(shí)物;作者和方孚若在政治上的作為,自然無(wú)法同劉備、曹操相提并論。但是,作者的這類描寫(xiě)還是有一定生活依據(jù)的。據(jù)《宋史》及作者所撰墓志銘記載,方孚若為人豪爽,視金帛如糞土,尤好交游名士,所至從者如云。閉戶累年,家無(wú)擔(dān)石,而食客充戶。這段描寫(xiě)在虛構(gòu)之中還可看出一點(diǎn)真實(shí)的影子。作者結(jié)合實(shí)際生活,融會(huì)歷史題材,虛實(shí)結(jié)合,而以虛為主,表現(xiàn)出豪邁爽朗的氣魄。

  詞的下片寫(xiě)夢(mèng)醒之后的現(xiàn)實(shí)景象。晨雞無(wú)情地喚醒美夢(mèng),使作者不得不面對(duì)現(xiàn)實(shí)。夢(mèng)境值得留戀,但實(shí)際生活的境遇卻如此殘酷無(wú)情:“年光過(guò)盡,功名未立;書(shū)生老去,機(jī)會(huì)方來(lái)!边@是作者與方孚若共有的無(wú)奈嘆息,但決不是絕望悲鳴。作者還懷有強(qiáng)烈的愿望,幻想能象李廣那樣在國(guó)家多事之秋建功立業(yè)。在劉克莊所處的時(shí)代,南宋王朝已處于日薄西山、奄奄一息的境地。他一生經(jīng)歷了孝宗、光宗、寧宗、理宗、度宗五朝,仕途歷盡波折,他曾四次被罷官,因此,懷才不遇之感,黍離哀痛之情,在他的詩(shī)詞在中常有流露。這首詞下片抒發(fā)的正是作者這種真情實(shí)感。摯友已乘鶴西歸,恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的大業(yè)更難以實(shí)現(xiàn),感舊生哀,一腔凄涼悲憤的感情發(fā)泄無(wú)遺,傷時(shí)憂國(guó)的思想就是這樣被充分地表現(xiàn)出來(lái)。下片描寫(xiě)以實(shí)為主,跟上片恰成強(qiáng)烈的對(duì)比。

  作者在表現(xiàn)思想矛盾、表達(dá)一貫的愛(ài)國(guó)感情時(shí),用的不是平鋪直敘的手法,巧妙地引用歷史典故,做到虛實(shí)相彰,使主題思想表達(dá)得更加充分、深刻。詞中寫(xiě)道:“使李將軍,遇高皇帝,萬(wàn)戶侯何足道哉!”基本上引用《漢書(shū)·李將軍列傳》的原文,在《漢書(shū)》中,漢文帝對(duì)李廣說(shuō)的話是:“惜乎,子不遇時(shí),如令子當(dāng)高帝時(shí),萬(wàn)戶侯豈足道哉!”字句相差不多,只是把《漢書(shū)》原文稍加點(diǎn)改,用在詞中,顯得自然妥貼,同時(shí)賦予這個(gè)典故新的含意。時(shí)局是如此危急,國(guó)家處在多事之秋,正該起用李廣這樣的名將;而現(xiàn)實(shí)情況卻恰恰相反,賢才能臣根本就是報(bào)國(guó)無(wú)門,這怎能不叫人“凄涼感舊,慷慨生哀”呢?馮煦在《六十一家詞選例言》中說(shuō):“后村詞與放翁、稼軒猶鼎三足,其生丁南渡,拳拳君國(guó),似放翁;志在有為,不欲以詞人自域,似稼軒。”這首詞這充分體現(xiàn)了作者“拳拳君國(guó)”和“志在有為”的氣概,同時(shí)也抒發(fā)了作者壯志難酬的悲慨。

  沁園春原文翻譯及賞析 篇5

  沁園春

  寄稼軒承旨,時(shí)承旨招,不赴。(一題作風(fēng)雪中欲詣稼軒,久寓湖上,未能一往,賦此以解。)

  劉過(guò)

  斗酒彘肩,風(fēng)雨渡江,豈不快哉!被香山居士,約林和靖,與坡仙老,駕勒吾回。坡謂“西湖,正如西子,濃抹淡妝臨鏡臺(tái)。”二公者,皆掉頭不顧,只管銜杯。白云“天笠飛來(lái)。圖畫(huà)里、崢嶸樓觀開(kāi)。愛(ài)東西雙澗,縱橫東西水?;兩峰南北,高下云堆!卞驮唬骸安蝗,暗香浮動(dòng),爭(zhēng)似孤山先探梅。須晴去、訪稼軒未晚,且此徘徊。”

  據(jù)岳飛之孫岳珂《桯史》記載,珂與劉過(guò)飲西園,“改之(劉字)中席自言(此詞本事),掀髯有得色。余率然應(yīng)之曰:‘詞句固佳,然恨無(wú)刀圭藥,療君白日見(jiàn)鬼癥耳!泻逄靡恍Α!痹犁嫔賱⑦^(guò)三十歲許,又好作大言,所敘是他對(duì)這首《沁園春》的看法,未必當(dāng)面云云。這首詞突破時(shí)空,奇思奇境奇語(yǔ),不能以不作分析之“白日見(jiàn)鬼”一語(yǔ)薄此千古奇詞。

  “鬼”實(shí)際上還有一個(gè),就是劉邦連襟、鴻門宴上的樊噲,起筆“斗酒彘肩”用的就是他的典故。劉過(guò)以樊噲這位莽漢自喻,非徒作空言,改之氣質(zhì)與心靈頻率及對(duì)天下事的觀點(diǎn)等深層共鳴于辛稼軒,沒(méi)有這股生啖豬肘氣吞河岳的粗豪之氣,要學(xué)辛算白搭。劉過(guò)也沒(méi)處心積慮要學(xué)辛,英雄所見(jiàn)略同。南宋少見(jiàn)與辛耦合如改之者,學(xué)辛如強(qiáng)弩之末足跟不穩(wěn)者有的是。

  “斗酒彘肩,風(fēng)雨渡江,豈不快哉!”把樊噲放到一個(gè)“風(fēng)雨渡江”的環(huán)境里真虧改之想得出,可與易水荊卿和《大風(fēng)歌》相比。然沒(méi)痛快下去,被三位“駕勒吾回”,來(lái)了個(gè)一百八十度大轉(zhuǎn)彎,游起水軟風(fēng)輕的西湖來(lái)。東西二澗,南北高峰,里外二湖,孤山訪梅,“風(fēng)雨渡江”的狂暴淋漓呢?跑心里去了。此逆入法,亦劉永濟(jì)先生說(shuō)詞家抒情法的“辭雖曠達(dá)(悠閑)情實(shí)郁抑”,如蘇軾“持杯月下花前醉,休問(wèn)榮枯事。”(《虞美人》)月下花前,何能真慰劉過(guò)。郁達(dá)夫所謂“萬(wàn)一國(guó)亡家破后,對(duì)花灑酒豈成詩(shī)”也。

  劉過(guò)一生力主恢復(fù)北土,并一直積極實(shí)踐。與辛棄疾的交往即例證。自1164年“隆興和議”之后,南宋士大夫“諱言恢復(fù)”,文恬武嬉醉生夢(mèng)死得過(guò)且過(guò),到劉過(guò)作此詞的嘉泰三年(1203),已經(jīng)“太平”了四十年。劉改之借三位古人的名作描繪渲染“暖風(fēng)熏得游人醉”的西湖,與樊噲“斗酒彘肩”風(fēng)雨渡江的濃墨大筆粗線條形成鮮明對(duì)比。關(guān)西大漢執(zhí)鐵板的高唱:“豈不快哉!”壓倒了風(fēng)雨,對(duì)淡妝濃抹的西子、崢嶸圖畫(huà)的樓觀和暗香疏影的梅花來(lái)說(shuō),不啻振聾發(fā)聵的晴天霹靂。所以劉過(guò)此作,本意全不在摭拾前人,而在掃空萬(wàn)古,──臨安快要化為鬼域和陰曹地府了!也許這才是改之描寫(xiě)“白日見(jiàn)鬼”的良苦用心!帮L(fēng)雨渡江”,顯然是劉過(guò)旦夕想望的“北伐”的象征。

  這是劉過(guò)直接寫(xiě)給辛棄疾的第一首詞,據(jù)說(shuō)辛得之大喜,邀去酬唱彌月,臨別赒之千緡。劉是終身流落江湖的一介布衣,據(jù)詞話,辛曾數(shù)次巨資周濟(jì),但劉屢隨手蕩盡。

  此詞作于寧宗“開(kāi)禧北伐”前不久,“風(fēng)雨渡江,豈不快哉!”已是露出桅桿的巨型戰(zhàn)船。“風(fēng)雨渡江”是免于“白日見(jiàn)鬼”的唯一方法。

  沁園春原文翻譯及賞析 篇6

  原文:

  沁園春·丁巳重陽(yáng)前

  清代:納蘭性德

  丁巳重陽(yáng)前三日,夢(mèng)亡婦淡妝素服,執(zhí)手哽咽。語(yǔ)多不復(fù)能記。但臨別有云:“銜恨愿為天上月,年年猶得向郎圓”。婦素未工詩(shī),不知何以得此也。覺(jué)后感賦長(zhǎng)調(diào):

  瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘?記繡榻閑時(shí),并吹紅雨,雕闌曲處,同倚斜陽(yáng)。夢(mèng)好難留,詩(shī)殘莫續(xù),贏得更深哭一場(chǎng)。遺容在,只靈飆一轉(zhuǎn),未許端詳。

  重尋碧落茫茫,料短發(fā),朝來(lái)定有霜。便人間天上,塵緣未斷,春花秋葉,觸緒還傷。欲結(jié)綢繆,翻驚搖落,減盡荀衣昨日香。真無(wú)奈,倩聲聲鄰笛,譜出回腸。

  譯文:

  丁巳重陽(yáng)前三日,夢(mèng)亡婦淡妝素服,執(zhí)手哽咽,語(yǔ)多不復(fù)能記。但臨別有云:“銜恨愿為天上月,年年猶得向郎圓。”婦素未工詩(shī),不知何以得此也,覺(jué)后感賦。

  丁巳重陽(yáng)的前三個(gè)晚上,夢(mèng)見(jiàn)亡婦妝著素淡身穿素服,執(zhí)手哽咽。亡婦所說(shuō)的話太多,無(wú)法復(fù)述下來(lái),但是臨別的時(shí)候她說(shuō):“銜恨愿為天上月,年年猶得向郎圓”。亡婦從來(lái)沒(méi)有學(xué)過(guò)寫(xiě)詩(shī),不知道怎么做出這樣的話。醒來(lái)后有感做出長(zhǎng)調(diào)。

  瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘。記繡榻閑時(shí),并吹紅雨;雕闌曲處,同倚斜陽(yáng)。夢(mèng)好難留,詩(shī)殘莫續(xù),贏得更深哭一場(chǎng)。遺容在,只靈飆一轉(zhuǎn),未許端詳。

  浮生匆匆而過(guò),瞬息即逝;厮歼^(guò)往,怎么能夠遺忘?記得當(dāng)年,繡塌閑時(shí),相與賭書(shū)潑茶,吹花嚼蕊,并于雕欄曲處,同倚斜陽(yáng)。而今,夢(mèng)好難留,先時(shí)的吟詠,沒(méi)有辦法繼續(xù),只能更深之時(shí),痛哭一場(chǎng)。夢(mèng)醒之后,一陣朔風(fēng),音容俱逝,已不允許仔細(xì)端詳。

  重尋碧落茫茫。料短發(fā)、朝來(lái)定有霜。便人間天上,塵緣未斷,春花秋葉,觸緒還傷。欲結(jié)綢繆,翻驚搖落,減盡荀衣昨日香。真無(wú)奈,倩聲聲鄰笛,譜出回腸。

  碧落、黃泉、山下追尋,兩處茫茫皆不見(jiàn)蹤影。經(jīng)過(guò)一夜輾轉(zhuǎn),明朝起身,料定我稀疏的頭發(fā)第二天早上必定添了白發(fā)。即便是天上人間,陰陽(yáng)阻隔,但塵緣未了,未亡人的思議也還是不能中斷。在每一個(gè)曾經(jīng)共同渡過(guò)的美好時(shí)刻,春花與秋葉,都將觸動(dòng)我的愁思。只可惜,情意殷切,形容憔悴,荀令于今已無(wú)復(fù)往日的風(fēng)采。這時(shí)候,悠揚(yáng)的笛聲從臨院傳來(lái),凄厲幽怨,一聲聲蕩氣回腸,讓人難以忍受。

  注釋:

  丁巳重陽(yáng)前三日,夢(mèng)亡婦淡妝素服,執(zhí)手哽(gěng)咽(yè),語(yǔ)多不復(fù)能記。但臨別有云:“銜(xián)恨愿為天上月,年年猶得向郎圓。”婦素未工詩(shī),不知何以得此也,覺(jué)后感賦。

  丁巳重陽(yáng)前三日:指康熙十六年(1677}農(nóng)歷九月初六日,即重陽(yáng)節(jié)前三日。此時(shí)亡妻已病逝三個(gè)多月。

  瞬息浮生,薄命如斯,低徊(huái)怎忘。記繡榻(tà)閑時(shí),并吹紅雨;雕(diāo)闌(lán)曲處,同倚斜陽(yáng)。夢(mèng)好難留,詩(shī)殘莫續(xù),贏得更深哭一場(chǎng)。遺容在,只靈飆(biāo)一轉(zhuǎn),未許端詳。

  紅雨:喻落花。靈飆:靈峰。

  重尋碧落茫茫。料短發(fā)、朝來(lái)定有霜。便人間天上,塵緣未斷,春花秋葉,觸緒還傷。欲結(jié)綢(chóu)繆(móu),翻驚搖落,減盡荀(xún)衣昨日香。真無(wú)奈,倩聲聲鄰笛,譜出回腸。

  碧落:天空,青天。綢繆:纏綿的情緣。搖落:原指木葉凋落,這里是亡逝之意。荀衣,指荀令衣香。此處用以自喻,謂其形容憔悴,豐神不再。鄰笛:悲鄰笛之意。回腸:喻愁苦、悲痛之情郁結(jié)于內(nèi),如腸之來(lái)回蠕動(dòng)。此用以表示懷舊傷逝、聞笛而悲之意。

  賞析:

  詞的上片以低婉的嘆息起筆,既是嘆息亡妻早逝命薄,也是哀嘆自己的薄命。接下去寫(xiě)往日的夫妻恩愛(ài)情景,反襯出今日永別的苦情,夢(mèng)醒后的凄清難禁。結(jié)穴處再點(diǎn)夢(mèng)中“只靈飆一轉(zhuǎn)”,為之無(wú)限的悵惘,無(wú)窮的恨憾。下片進(jìn)一步刻畫(huà)苦苦追尋亡妻的蹤影和追尋而不可得的沉痛心情。這里用料想之情景表達(dá)了對(duì)亡妻的愛(ài)憐和深深的懷念。結(jié)處又以幻境譜敘衷腸。全篇屈曲跌宕,一波三折,低回深婉,哀怨動(dòng)人。

  沁園春原文翻譯及賞析 篇7

  原文:

  沁園春·丁酉歲感事

  [宋代]陳人杰

  誰(shuí)使神州,百年陸沉,青氈未還?悵晨星殘?jiān)拢敝莺澜;西風(fēng)斜日,東帝江山。劉表坐談,深源輕進(jìn),機(jī)會(huì)失之彈指間。傷心事,是年年冰合,在在風(fēng)寒。

  說(shuō)和說(shuō)戰(zhàn)都難,算未必江沱堪宴安。嘆封侯心在,鳣鯨失水;平戎策就,虎豹當(dāng)關(guān)。渠自無(wú)謀,事猶可做,更剔殘燈抽劍看。麒麟閣,豈中興人物,不畫(huà)儒冠。

  譯文及注釋:

  譯文

  是誰(shuí)使得中原大片國(guó)土淪于敵手?北宋覆亡已百年有余,始終沒(méi)有收復(fù)。北方有志之士,已寥若晨星;半壁江山,如西風(fēng)中落日,已窮途末路;朝廷中的有些人,只是坐著空談,有些人行事魯莽輕率,這些都是在彈指間貽誤戰(zhàn)機(jī)、令人傷心的是,南宋年年遭到強(qiáng)敵的進(jìn)攻,長(zhǎng)期屈辱茍安,形勢(shì)岌岌可危。

  和不能安,戰(zhàn)不能勝,朝廷偏安于江南,享樂(lè)安逸?蓢@我雖有建功封侯之志,卻像鳣鯨離開(kāi)江湖大海,不能施展;雖然懷揣平戎之策,卻因奸佞弄權(quán)無(wú)人賞識(shí):當(dāng)權(quán)者雖然無(wú)能,但國(guó)事尚有可為,我深夜難寐,燈下看劍。難道只有武將才能為中興立功,讀書(shū)人就不能被畫(huà)在麒麟閣上嗎?

  注釋

  沁園春:詞牌名,又名“東仙”“壽星明”“洞庭春色”。

  丁酉歲:宋理宗嘉熙元年(1237)前后,蒙古滅金,發(fā)兵南侵攻宋。

  青氈(zhān):比喻中原故土,將敵人比作盜賊。

  東帝:戰(zhàn)國(guó)齊王稱東帝。比喻窮途末路的南宋。

  劉表坐談:典故來(lái)源于《三國(guó)志》。劉備勸荊州牧劉表襲許昌,劉表不聽(tīng),坐失良機(jī)。

  深源:東晉殷浩,字深源,善高談闊論。曾輕率北伐,結(jié)果大敗。

  年年冰合,在在風(fēng)寒:以氣候的寒冷比喻局勢(shì)的艱危。

  江沱(tuó):代指江南,沱是長(zhǎng)江的支流。

  賞析:

  這是一首抒寫(xiě)愛(ài)國(guó)情懷的愛(ài)國(guó)詞章。

  1234年,蒙古與宋聯(lián)合滅金。開(kāi)始,蒙古先約宋攻金,金亡后,蒙古卻趁宋收復(fù)西京洛陽(yáng)時(shí),進(jìn)行襲擊,宋軍敗還,自此揭開(kāi)了蒙古軍侵宋的戰(zhàn)幕。兩淮、荊襄一帶,經(jīng)常受到蒙古軍的侵襲。丁酉歲,即1237年(南宋理宗嘉熙元年),蒙古兵自光州、信陽(yáng)進(jìn)至合肥。戰(zhàn)爭(zhēng)使人民流離失所,朝廷驚惶失措。面對(duì)這一危急形勢(shì),不禁感慨萬(wàn)端,寫(xiě)下了這首激奮人心的詞篇。

  詞上片,寫(xiě)局勢(shì)的危急。

  起首三句,說(shuō)北宋覆亡已百年有余,中原故土始終沒(méi)有收復(fù)。“百年陸沉”,借用西晉王衍等人,清談?wù)`國(guó),使中原淪亡的事!稌x書(shū)·桓溫傳》:“溫自江陵北伐……與諸寮屬登平乘樓眺矚中原,慨然曰:‘遂使神州陸沉,百年丘墟,王夷甫諸人不得不任其責(zé)。’”青氈未還,典出《晉書(shū)·王獻(xiàn)起傳》:“夜臥齋中,而有偷人入其室,盜物都盡。獻(xiàn)起徐曰:‘偷兒,青氈吾家舊物,可特置起!边@里用以比喻中原故土。

  于是,發(fā)出了感嘆:“悵星辰殘?jiān),北州豪杰;西風(fēng)斜日,東帝江山!睎|帝,在楚地,《楚辭·九歌·東皇太一》注:“太一,星名,天起尊神,祠在楚東,以配東帝,故云東皇。”這里指南宋王朝。在這里,感嘆中原豪杰寥若晨星,南宋江山岌岌可危!“劉表坐談,深源輕進(jìn),機(jī)會(huì)失起彈指間!眲⒈,漢獻(xiàn)帝時(shí)的荊州刺史。《三國(guó)志·魏書(shū)》載王粲對(duì)劉表的評(píng)價(jià):“劉表雍容荊楚,坐觀時(shí)變,自以為西北可規(guī)。士起避亂荊州者,皆海內(nèi)起俊杰也;表不知所任,故國(guó)危而無(wú)輔!鄙钤,東晉穆帝時(shí)的中軍將軍、揚(yáng)州刺史,連年北伐,后因先鋒姚襄叛變而喪失敗績(jī),因此被廢為庶人。用這兩個(gè)歷史人物的經(jīng)歷,告訴人們,空談坐觀時(shí)變或輕易出師北伐,都會(huì)使中原恢復(fù)的機(jī)會(huì),失起于彈指起間!澳昴瓯,在在風(fēng)寒!苯栌眯翖壖病顿R新郎》“悵清江,天寒不渡,水深冰合”句,以氣候的寒冷,比喻局勢(shì)的艱危!

  下片,抒發(fā)自己建功立業(yè)、立志報(bào)國(guó)的豪情。

  “說(shuō)和說(shuō)戰(zhàn)都難。算未必、江沱堪宴安!笔钦f(shuō)“和”、“戰(zhàn)”都不可輕易處起,置身江南(“江沱”)未必能長(zhǎng)久地宴安游樂(lè)。至于自己,“嘆封侯心在,鳣鯨失水;平戎策就,虎豹當(dāng)關(guān)!比绱篝~(yú)(鳣鯨)失水,空有立功封侯的決心;奸佞(“虎豹”)當(dāng)?shù)溃词褂小捌饺帧逼鸩,有恢?fù)中原故土起大計(jì),也無(wú)法上達(dá)皇帝知道。盡管如此,并未完全失望,他提出:“渠自無(wú)謀,事猶可做,更剔殘燈抽劍看。麒麟閣,豈中興人物,不畫(huà)儒冠。”麒麟閣,為漢初蕭何所造,“以藏秘書(shū),處賢才也!保ㄒ(jiàn)《三輔黃圖》)漢宣帝為中興起主,圖功臣霍光、張安世等十一人于閣上。這里,表示,自己雖說(shuō)是個(gè)文人(儒冠),但亦有提劍殺敵,建功立業(yè),做一名留名麒麟閣上的中興人物的抱負(fù)。他以麒麟閣中的功臣自期,這是他愛(ài)國(guó)熱情的表露,是值得充分予以肯定的。

  陳人杰,又作陳經(jīng)國(guó),號(hào)龜峰,曾流落兩淮江湖,后又回到杭州,是南宋的辛派詞人。他的詞慷慨悲涼,抒發(fā)了憂國(guó)傷時(shí)的沉痛心情,其激越處頗近辛棄疾。

  沁園春原文翻譯及賞析 篇8

  沁園春·寒食鄆州道中

  十五年來(lái),逢寒食節(jié),皆在天涯。嘆雨濡露潤(rùn),還思宰柏,風(fēng)柔日媚,羞看飛花。麥飯紙錢,只雞斗酒,幾誤林間噪喜鴉。天笑道,此不由乎我,也不由他。

  鼎中煉熟丹砂。把紫府清都作一家。想前人鶴馭,常游絳闕,浮生蟬蛻,豈戀黃沙。帝命守墳,王令修墓,男子正當(dāng)如是邪。又何必,待過(guò)家上冢,書(shū)錦榮華。

  翻譯

  十五年來(lái),每逢寒食節(jié),都是遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),漂泊在天涯。在下雨的天氣里,思念著墳?zāi)股系陌貥?shù);在風(fēng)和日麗的天氣里,卻又羞于見(jiàn)到飛花。寒食節(jié)自己不能供奉麥飯、紙錢、雞和酒祭掃祖塋,林間的喜鵲烏鴉也空等了!老天笑道:這不是因?yàn)槲,也不是因(yàn)樵姷娜肭帧?/p>

  自己早已深思熟慮,胸有成竹,如同鼎中丹砂煉熟,隨時(shí)可以升天,以紫府清都仙界為家了。想以前仙人駕鶴常游于天上的絳闕;世俗之身如同蟬蛻殼一樣被丟棄,豈能留戀于塵埃濁世?帝王命臣子守墳、修葺墓園,男子應(yīng)當(dāng)這樣報(bào)效君王。又何必等到回家上墳,如同白天衣錦還鄉(xiāng)一樣顯示榮華!

  注釋

  沁園春:詞牌名,又名“東仙”“壽星明”“洞庭春色”等。鄆(yùn)

  州:北宋州名,治所須城,即今山東東平。這里用北宋舊名,以示不忘故國(guó)。

  宰柏:墳?zāi)股系陌貥?shù),又稱宰樹(shù)、宰木。

  飛花:切寒食節(jié)。

  只雞斗酒:均指祭品。

  幾誤林間噪喜鴉:祭掃過(guò)后,林間的鴉鵲就可來(lái)啄食這些祭品,由于自己多年末能祭掃,故耽誤了鴉鵲。幾,屢次。

  紫府清都:道家稱仙人居住之地為紫府;清都,指天帝所居的官。

  絳闕:指神仙宮闕。

  黃沙:意指塵埃濁世。

  過(guò)家上家:回家鄉(xiāng)上墳。此處非泛說(shuō),而是特指奉皇帝之命回家祭告先祖,顯示皇帝的恩寵。

  書(shū)錦:意指富貴還鄉(xiāng)。

  創(chuàng)作背景

  該詞是謝枋得當(dāng)年過(guò)鄆州時(shí)所作。宋朝滅亡之后,元朝不斷南征。其間,作者一直隱居在閩中,直到至元二十六年(1289),元統(tǒng)治者強(qiáng)行逼迫詞人北上,中途遇寒食節(jié),遂作此詞。詞人四月到了燕京,但最終絕食而死,年僅六十四歲。

  賞析

  上片主要抒發(fā)了詞人的思鄉(xiāng)之情。已經(jīng)十五年沒(méi)有回家過(guò)寒食節(jié),說(shuō)明詞人在外漂泊已久,“皆在天洲”是夸張手法,說(shuō)明詞人思鄉(xiāng)情濃,也暗含當(dāng)時(shí)國(guó)破家亡,百姓飽受流離失所之苦。“嘆雨濡”四句寫(xiě)詞人雖背井離鄉(xiāng),但無(wú)時(shí)無(wú)刻不在掛念家中。十五年都沒(méi)有回家為祖塋掃墳祭墓,連“宰柏”都令詞人思念不已。而在陽(yáng)光明媚的時(shí)節(jié),詞人羞見(jiàn)飛花”,羞見(jiàn)的原因不想自知!帮w花”此處指熱同繁盛之所,國(guó)破家亡之際,自己身為人臣,卻無(wú)力挽大廈之將傾,實(shí)在羞愧!胞滐垺比洌瑢(xiě)林中的喜、烏鴉原本可以食祭祀之物,但由于自己多年未祭,連它們都要空等了。表面詞人在憐喜烏鴉,實(shí)則在為自己的不幸慨嘆。最后一句,詞人委婉地表達(dá)了對(duì)元統(tǒng)治者的憤慨。

  下片一改上片悲痛沉郁之風(fēng),轉(zhuǎn)而抒發(fā)豪情。起首兩句,詞人借用道家之說(shuō),流露出自己早已看破生死、愿與神仙天帝成作一家的想法,表明詞人為堅(jiān)守氣節(jié),視死如歸。“想前人取”四句,進(jìn)一步說(shuō)明詞人不戀紅塵俗世,不愿荀且偷生,甚至渴望像前人一樣,解脫之后駕鶴云游,逍遙自在!暗勖貕灒趿钚弈,男子正當(dāng)如是耶”三句,詞人再次明志,表明自己誓死效忠宋朝,寧死不屈臣節(jié)的思想。正因?yàn)橛辛诉@種“忠臣不事二主”的思想,所以詞人最后說(shuō)此次北上,雖被元人逼迫,但自己心意已決,他們也不能奈何。再次強(qiáng)調(diào)自己的堅(jiān)定信念。

  該詞由寒食節(jié)寫(xiě)起,詞人先寫(xiě)自己的思鄉(xiāng)之情,繼而由家至國(guó),表明自己決不愿做背信棄國(guó)的叛臣,即便舍棄性命也要保全臣節(jié),從而升華了全詞的思想境界,增強(qiáng)了詞的藝術(shù)感染力。

  沁園春原文翻譯及賞析 篇9

  原文:

  一卷陰符,二石硬弓,百斤寶刀。更玉花驄噴,鳴鞭電抹,烏絲闌展,醉墨龍?zhí)。牛角?shū)生,虬髯豪客,談笑皆堪折簡(jiǎn)招。依稀記,曾請(qǐng)纓系粵,草檄征遼。

  當(dāng)年目視云霄。誰(shuí)信道凄涼今折腰。悵燕然未勒,南歸草草,長(zhǎng)安不見(jiàn),北望迢迢。老去胸中,有些磊塊,歌罷猶須著酒澆。休休也,但帽邊鬢改,鏡里顏凋。

  譯文

  熟讀一卷《陰符》,能開(kāi)兩石硬弓,手提百斤寶刀。更有玉花驄噴著粗氣,揮舞馬鞭,鞭梢作響,鞭快如電;展開(kāi)烏絲闌,醉中的墨跡如蛟龍?zhí)S。與之談笑的是勤奮攻讀的書(shū)生、行俠仗義的豪客,都值得寄信相召。依稀記得,曾經(jīng)主動(dòng)請(qǐng)纓出戰(zhàn)南越事,草擬檄文征討遼兵。

  當(dāng)年我傲岸不羈、目視云霄,誰(shuí)肯信,如今竟落得為五斗米而折腰。草草南歸,未能在燕然山刻石記功令人十分惆帳;遙遙北望,卻不見(jiàn)故都長(zhǎng)安。年華已老,胸中郁結(jié)著不平之氣,高歌后仍需用酒澆滅。罷了罷了,但見(jiàn)帽子兩邊鬢發(fā)漸白,鏡中容顏日益憔悴。

  注釋

  1.沁園春:詞牌名,又名《壽星明》、《東仙》、《洞庭春色》、《念離群》等!扒邎@”二字出漢代沁水公主園林。此調(diào)有一百一十二字至一百一十六字諸體,以一百一十四字為正格。上片四平韻,下片五平韻。前人認(rèn)為換頭句第二字有人用暗韻,實(shí)系偶合。上片第四句第一字和下片第三句第一字,必須用一字豆領(lǐng)以下四句,而所領(lǐng)四句例須用扇對(duì)。

  2.九華:山名,在安徽省青陽(yáng)西南。

  3.葉賢良:劉克莊友人,名字、生平皆不詳。

  4.陰符:古兵書(shū)名。陰符經(jīng)。舊題黃帝撰,言虛無(wú)之道.修煉之術(shù)。又歷代史志皆以《周書(shū)陰符》著錄兵家。而黃帝陰符入道家,判然兩書(shū)。此當(dāng)指《周書(shū)陰符》。

  5.二石(dàn):古代計(jì)量單位,約為現(xiàn)在的二百四十斤。

  6.玉花驄(cōng):又稱菊花青,是一種良馬。

  7.噴:吐氣。

  8.電抹:形容寶馬飛奔,迅如閃電。

  9.烏絲闌(lán):指上下以烏絲織成欄,其間用朱墨界行的絹素,亦指有墨線格子的箋紙。

  10.龍?zhí)罕扔鲿?shū)法筆勢(shì)縱逸雄健。

  11.牛角書(shū)生:指李密,亦用于比喻勤奮讀書(shū)的人。

  12.虬(qiú)須豪客:指唐傳奇小說(shuō)《虬髯客傳》中的人物虬髯客,為豪邁卓異之士。

  13.折簡(jiǎn):亦折柬、折札。言其禮輕,隨便。

  14.請(qǐng)纓(yīng)系粵:用漢終軍請(qǐng)纓出征南越事,粵,同越。

  15.檄(xí):下文書(shū)征討。

  16.目視云霄:指眼界高。

  17.折腰:彎腰行禮,指屈身于人,用陶淵明不為五斗米折腰的典故。

  18.燕(yān)然未勒:燕然,指杭愛(ài)山,位于今蒙古境內(nèi);勒,指刻石記功。

  19.草草:隨便。

  20.迢(tiáo)迢:形容路途遙遠(yuǎn)。

  21.磊(lěi)塊:一作壘塊,謂胸中郁結(jié)不平之氣。

  22.休休:罷休。

  23.鬢(bìn)改:鬢發(fā)改變顏色。

  24.顏凋:容顏衰老。

  賞析:

  作者:佚名

  九華,山名,葉賢良居處,與作者為同鄉(xiāng)。安徽青陽(yáng)亦有九華山,似非此詞所指。葉賢良,名字、事跡均不詳。賢良,制科名,全稱為“賢良方正能直言極諫科”,葉氏當(dāng)中此科,故如是稱之。此處為以 此詞作答,系自抒懷抱,是豪放詞中的佳作。

  起首三句,描寫(xiě)自己年少時(shí)精通韜略,且武藝高強(qiáng)。《陰符》,兵書(shū)名,相傳為太公所著。戰(zhàn)國(guó)時(shí)蘇秦說(shuō)秦惠王而不用,退而誦太公《陰符》,期年揣摩成,遂以合從說(shuō)六國(guó),終破秦國(guó)。二石,相當(dāng)于現(xiàn)在二百四十斤,這是極言弓之硬,從而極寫(xiě)少年武藝之高強(qiáng)。值得注意的是,這一組的三個(gè)偶句,第一個(gè)字連用“一”、“二”、“百”三個(gè)數(shù)詞,因此讀起來(lái)如泉噴涌,咄咄逼人。接著以去聲“更”字領(lǐng)格,統(tǒng)領(lǐng)四個(gè)偶句,對(duì)仗工整,節(jié)奏明快,激壯之情隨之奔涌而出。從內(nèi)容來(lái)看,主人公身騎玉花驄(又名菊花青,是一種良馬),馬嘴里不住噴著粗氣;手揮馬鞭,鞭梢上發(fā)出響聲。這就將作者少年時(shí)英勇豪邁的形象勾畫(huà)了出來(lái)。

  “龍?zhí)倍,極言其書(shū)法蒼勁有力,有如蛟龍?zhí)S。那種氣勢(shì)同他在《滿江紅》(金甲琱弓)中所寫(xiě)的“磨盾鼻,一揮千紙,龍蛇猶濕”如出一轍!杜f唐書(shū)·李密傳》謂李密少時(shí),曾將《漢書(shū)》一帙掛于牛角,一手提牛靷,一手翻閱書(shū)籍。“虬髯豪客”是唐人小說(shuō)《虬髯客傳》中的人物,性格豪爽而有才略。這里借喻所與交游者若非飽讀詩(shī)書(shū)之士,便為行俠仗義之人!罢勑钥罢酆(jiǎn)招”,把他們的從游關(guān)系,寫(xiě)得那么隨便、熱烈而又親切。在九個(gè)四言偶句之后,突然出現(xiàn)這一平仄協(xié)調(diào)的七言句,顯得音律和諧,語(yǔ)調(diào)從容,從而反映出主人公不僅僅是一介武夫,而是一個(gè)帶有儒將風(fēng)度的英雄。歇拍三句略一轉(zhuǎn)折,歌頌他懷有建功立業(yè)的豪情壯志。在南宋備受北方民族壓迫之際,這樣雄壯的口號(hào),真有一股振聾發(fā)聵、警動(dòng)人心的力量。從語(yǔ)言上看,又恢復(fù)了四言格局,莊重之中饒有豪邁氣概。

  整個(gè)上片,從尚文習(xí)武、談笑交游、建功立業(yè)等方面,塑造了作者理想中的人物,實(shí)際上正是詞人的自我形象。這樣的形象,在稼軒詞和劍南詞中也可見(jiàn)到,氣魄之豪邁,感情之激昂,或相仿佛;然就其側(cè)面之多、形象之豐而言,此詞容或過(guò)之。詞的過(guò)片,先以一語(yǔ)掃過(guò),隨即描寫(xiě)現(xiàn)在。就上片而言是緊承“依稀記”的脈絡(luò):就下片而言,則有“掃處還生”之妙。“當(dāng)年目視云霄”一句,表現(xiàn)了傲岸不羈的性格。“誰(shuí)信道、凄涼今折腰”,慷慨悲愴,如聞嘆息!罢垩,反用陶淵明作彭澤令不肯為五斗米折腰事,暗指此時(shí)之不得志。上句回憶當(dāng)年,下句慨嘆當(dāng)前,給人以強(qiáng)烈的對(duì)比感。后一句的前面冠以“誰(shuí)信道”三字,更加強(qiáng)了憤懣不平的感情色彩。如果說(shuō)前面格調(diào)基本上是高亢激昂的話,那么詞情至此,便以蒼涼深沉的筆調(diào)抒寫(xiě)壯志未酬、英雄暮年的悲慨。在這種強(qiáng)烈對(duì)比之下,感情的濃烈,已是至極。

  “悵燕然未勒”四句,用了兩個(gè)典故:一是《后漢書(shū)·竇憲傳》所載竇憲登燕然山(即今蒙古人民共和國(guó)境內(nèi)杭愛(ài)山),刻石記功而還;二是李白《金陵鳳凰臺(tái)詩(shī)》所記“總為浮云能蔽日,長(zhǎng)安不見(jiàn)使人愁”,表達(dá)了詞人功名未就、報(bào)國(guó)無(wú)門的悵恨。“老去”,也援用一典。《世說(shuō)新語(yǔ)·任誕篇》云:“阮籍胸中磊塊,故須酒澆之!崩趬K,一作壘塊,謂胸中郁結(jié)不平之氣。按詞人為建陽(yáng)令時(shí),嘗作詩(shī)詠落梅云:“東君謬掌花權(quán)柄,卻忌孤高不主張。”“夢(mèng)得因桃卻左遷,長(zhǎng)源為柳忤當(dāng)權(quán);幸然不識(shí)桃并柳,也被梅花累十年!痹谒囊皇住稘M江紅》:之“生怕客談?dòng)苋,且教兒誦《花間集》!笨梢(jiàn)其胸中積有多少磊塊,多少憤懣情結(jié)。這一切無(wú)處發(fā)泄,只能對(duì)酒狂歌,以酒澆愁。

  結(jié)尾三句全從上面的“老”字生發(fā),用的卻是形象化的語(yǔ)言!靶菪菀病,語(yǔ)出司空?qǐng)D《耐辱居士歌》:“休休休,莫莫莫!毙翖壖彩б夂笸司鱼U山之鵝湖,曾賦《鷓鴣天》云:“書(shū)咄咄,且休休,一丘一壑也風(fēng)流。”劉克莊在《沁園春·三和》中也寫(xiě)道:“休休也,免王良友笑,屑往來(lái)忙!边@兩首《沁園春》寫(xiě)的是同樣情緒,而這里卻格外感人,因?yàn)椤懊边咊W改,鏡里顏凋”兩句,圖貌寫(xiě)情,昭然如見(jiàn)。這是一個(gè)華發(fā)蒼顏的形象,一個(gè)滿腔憂憤的形象,一個(gè)烈士暮年、壯心不已的形象。

  沁園春原文翻譯及賞析 篇10

  原文:

  情若連環(huán),恨如流水,甚時(shí)是休。

  也不須驚怪,沈郎易瘦,也不須驚怪,潘鬢先愁。

  總是難禁,許多魔難,奈好事教人不自由。

  空追想,念前歡杳杳,后會(huì)悠悠。

  凝眸。

  悔上層樓。

  謾惹起、新愁與舊愁。

  向彩箋寫(xiě)遍,相思字了,重重封卷,密寄書(shū)郵。

  料到伊行,時(shí)時(shí)開(kāi)看,一看一回和淚收。

  須知道,□這般病染,兩處心頭。

  譯文:

  感情就像成串的玉珠,悔恨如同流水,嚴(yán)重時(shí)是休。不必詫異,沈郎易瘦;也不必大驚小怪,白發(fā)先愁?偸呛茈y禁止,許多魔難,你喜歡事教人不自由。空追想,想想前歡杳杳,后來(lái)悠悠。

  目不轉(zhuǎn)睛的凝望。后悔上層樓。只是引起惆悵,新愁壓住舊愁。向彩箋寫(xiě)遍,相思字了,重封卷,密寄書(shū)信?紤]到他走,時(shí)時(shí)開(kāi)看,一看一回和眼淚收。要知道,這般的心病,兩人心頭。

  注釋:

  連環(huán):連結(jié)成串的玉環(huán),比喻連續(xù)不斷。流水:流動(dòng)的水,形容流逝的歲月。

  驚怪:感到驚異奇怪。沈郎:指南朝梁沉約,亦借指腰肢瘦損之義。潘鬢(bìn):晉潘岳《秋興賦》序:“余春秋三十有二,始見(jiàn)二毛。”后因以“潘鬢”謂中年鬢發(fā)初白。

  好事:特指男女歡會(huì)或婚配。

  追想:猶回想。杳杳(yǎo):指渺茫。悠悠:指思念貌;憂思貌。

  凝眸:注視;目不轉(zhuǎn)睛地看。惹起:引起。新愁:新添的憂愁。

  相思:彼此想念。后多指男女相悅而無(wú)法接近所引起的想念。

  伊行:她那里。

  賞析:

  這首詞托男女之情恨,抒極不平的心曲。正如《赤壁賦》中所言:“渺渺兮予懷,望美人兮天一方!

  這首詞婉轉(zhuǎn)言情,以鋪敘手法寫(xiě)相思。這是蘇東坡學(xué)柳永作詞的一個(gè)明征,當(dāng)為作者早期作品。

  “情若連環(huán),恨如流水”,起調(diào)是一組并列對(duì)句,以連環(huán)、流水為比,說(shuō)此“情”、此“恨”不斷無(wú)休。

  接著以一組扇面對(duì)句,說(shuō)相思的具體情狀。依律,這組扇面對(duì)句,當(dāng)以一領(lǐng)格字提起,此處連用兩個(gè)“也”字,用以鋪排敘說(shuō),一曰瘦,有如宛約一般,腰圍減損,再曰鬢發(fā)斑白,有如潘岳一般,因見(jiàn)二毛而發(fā)愁!翱偸恰倍,卻以散句入詞,接下句,均為直說(shuō),點(diǎn)明上文所說(shuō)“瘦”與“愁”的原因,是“好事教人不自由”。“好事”,當(dāng)指男女間歡會(huì)等情事。因?yàn)闀r(shí)時(shí)刻刻惦記著這許多情事,無(wú)法自主,所以才有這無(wú)窮無(wú)盡的“情”與“恨”。最后,詞進(jìn)一步點(diǎn)明,主人公所“追想”的“好事”就是“前歡”與“后會(huì)”,前歡已是杳無(wú)蹤跡,不可追尋,而后會(huì)又遙遙無(wú)期,難以預(yù)卜。“杳杳”、“悠悠”,與“連環(huán)”、“流水”相呼應(yīng),將所謂“情”與“恨”更加具體化。上片說(shuō)的全是主人公一方面的相思情況。

  下片變換了角度與方位,既寫(xiě)主人公一方,又寫(xiě)對(duì)方,并將雙方合在一起寫(xiě)!澳;谏蠈訕。謾惹起新愁壓舊愁!笔沁^(guò)片。一方面承接上片所說(shuō)相思情景,謂怕上層樓,即害怕追想往事,惹起“舊愁”;一方面啟下,轉(zhuǎn)說(shuō)當(dāng)前的相思情景,新愁與舊愁交織在一起。詞作說(shuō)當(dāng)前的相思情景,先說(shuō)主人公一方,說(shuō)主人公如何寫(xiě)情書(shū),寫(xiě)好情書(shū)如何密封,封好以后如何秘密投寄!皩(xiě)遍”、“字了”,謂其如何傾訴衷情,將天下所有用來(lái)訴說(shuō)“相思”的字眼都用光了。

  “重重”,謂其密封程度,“密”,既有秘密之意,又表明數(shù)量之多,一封接一封,相距甚密。同時(shí),詞作說(shuō)相思,還兼顧對(duì)方,料想對(duì)方接到情書(shū),當(dāng)如何時(shí)時(shí)開(kāi)看,“一看一回和淚收”!傲稀弊置髦^假設(shè)。主人公從自身的相思,設(shè)想對(duì)方的相思,寫(xiě)了對(duì)方的相思,反過(guò)來(lái),更加增添了自身的相思!斑@般病染,兩處心頭”說(shuō),這種相思要不得,兩處掛心,將更加難以開(kāi)解,道出了雙方的共同心病。至此詞戛然而止,言已盡而味有余。

  這首詞善鋪敘,常常在有條理、有層次的鋪陳之后,突然插入一筆,由一方設(shè)想另一方,構(gòu)成錯(cuò)落多致之意韻,婉轉(zhuǎn)傳情。

  沁園春原文翻譯及賞析 篇11

  沁園春·孤館燈青

  孤館燈青,野店雞號(hào),旅枕夢(mèng)殘。漸月華收練,晨霜耿耿;云山摛錦,朝露漙漙。世路無(wú)窮,勞生有限,似此區(qū)區(qū)長(zhǎng)鮮歡。微吟罷,憑征鞍無(wú)語(yǔ),往事千端。

  當(dāng)時(shí)共客長(zhǎng)安,似二陸初來(lái)俱少年。有筆頭千字,胸中萬(wàn)卷;致君堯舜,此事何難?用舍由時(shí),行藏在我,袖手何妨閑處看。身長(zhǎng)健,但優(yōu)游卒歲,且斗尊前。

  翻譯

  孤零零旅舍燈光青冷,厭聽(tīng)這荒野雞鳴,收拾起旅枕殘夢(mèng)。曉月漸漸淡去了白絹似的皎潔,微亮的晨霜一片晶瑩;山上云白如展開(kāi)的錦緞,朝露點(diǎn)點(diǎn)與晨光輝映。人世間的行程沒(méi)個(gè)盡頭,有限的是這勞頓的人生。似這般無(wú)足稱道的平庸,難得有歡愉的心境。我這里獨(dú)自低吟罷,征鞍上,悄無(wú)聲,許多往事涌心中。

  當(dāng)年我們風(fēng)華正茂,同時(shí)客居在汴京,如同陸機(jī)、陸云兄弟,初到京城還年輕。幸有妙筆在手文思敏捷,詩(shī)書(shū)萬(wàn)卷在胸,自以為輔佐圣上使其成為堯舜,該是星月同輝,事業(yè)必成。其實(shí)重用與否在于時(shí)勢(shì),入世出世須由自己權(quán)衡。不妨閑處袖手看風(fēng)云,少不得那分明哲與淡定。好在你我身體康健,只須終年悠閑游樂(lè),姑且杯中尋醉慰平生。

  注釋

  孤館:寓居客舍住的人很少。

  燈青:點(diǎn)著燈起床,燈發(fā)著青光。

  野店雞號(hào):說(shuō)明走得早。

  野:村落。

  旅枕:喻旅店的睡眠。

  月華收練:月光像白色的絹,漸漸收起來(lái)了。

  耿耿:明亮的樣子。

  摛錦:似錦緞?wù)归_(kāi)。形容云霧繚繞的山巒色彩不一。

  溥溥:露多的樣子。一說(shuō)為露珠圓的樣子。

  世路:人世的經(jīng)歷。

  勞生:辛苦、勞碌的人生。

  區(qū)區(qū):渺小,這里形容自己的處境不順利。鮮,少。

  微吟:小聲吟哦。

  憑征鞍:站在馬身邊。詞題小序說(shuō)“馬上”,作者騎著馬行進(jìn)。

  千端:千頭萬(wàn)緒,猶言多。

  共客長(zhǎng)安:兄弟二人嘉佑間客居沐京應(yīng)試。長(zhǎng)安,代指汁京。

  二陸:指西晉文學(xué)家陸機(jī)、陸云兄弟。

  少年:年紀(jì)輕。

  筆頭千字:即下筆千言之意。

  胸中萬(wàn)卷:胸中藏有萬(wàn)卷書(shū)。形容讀書(shū)很多,學(xué)識(shí)淵博。

  致君:謂輔佐國(guó)君,使其成為圣明之主。

  行藏:意為被任用就出仕,不被任用就退隱。

  袖手:不過(guò)問(wèn)。

  優(yōu)游卒歲:悠閑地度過(guò)一生。

  且斗尊前:猶且樂(lè)尊前。

  斗:喜樂(lè)戲耍之詞。尊,酒杯。

  賞析

  這首詞由景入情,由今入昔,直抒胸臆,表達(dá)了作者人生遭遇的不幸和壯志難酬的苦悶。

  上闋一開(kāi)篇,作者便以“孤館燈青,野店雞號(hào),旅枕夢(mèng)殘”以及“月華收練,晨霜耿耿;云山摛朝露漙漙”數(shù)句,繪聲繪色地畫(huà)出了一幅旅途早行圖。早行中,眼前月光、山色、晨霜、朝露,別具一番景象,但行人為了早日與弟弟聯(lián)床夜話,暢敘別情,他對(duì)于眼前一切,已無(wú)心觀賞。此時(shí),作者“憑征鞍無(wú)語(yǔ)”,進(jìn)入沉思,感嘆“世路無(wú)窮,勞生有限”。為此,便引出了一大通議論來(lái)。作者追憶:他們兄弟倆,“當(dāng)時(shí)共客長(zhǎng)安,似二陸初來(lái)俱少年!痹~里的“二陸”用來(lái)比自己和弟弟蘇轍。當(dāng)年,他們兄弟倆俱有遠(yuǎn)大抱負(fù),決心象伊尹那樣,“使是君為堯舜之君”(《孟子》中語(yǔ));像杜甫那樣,“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”,以實(shí)現(xiàn)其“結(jié)人心、厚風(fēng)俗、存紀(jì)綱”(《上神宗皇帝書(shū)》)的政治理想。而且,他們兄弟倆“筆頭千字,胸中萬(wàn)卷”,對(duì)于“致君堯舜”這一偉大功業(yè),充滿著信心和希望。撫今追昔,作者深感他們兄弟倆現(xiàn)實(shí)社會(huì)中都碰了壁。為了相互寬慰,作者將《論語(yǔ)》“用之則行,舍之則藏,惟我與爾有是夫”,《孔子家語(yǔ)》“優(yōu)哉游哉,可以卒歲”,以及牛僧孺“休論世上升沉事,且斗尊前見(jiàn)在身”詩(shī)句,化入詞中,并加以改造、發(fā)揮,以自開(kāi)解。結(jié)尾數(shù)句,作者表示自己懷才不遇的境況下,要避開(kāi)政治的漩渦,以從容不迫的態(tài)度,姑且保全身體,飲酒作樂(lè),悠閑度日。整首詞,除了開(kāi)頭幾句形象描述之外,其余大多是議論、成為一篇直抒胸臆的言志抒情之作。

  這首詞的議論、抒懷部分,遣詞命意無(wú)拘無(wú)束,經(jīng)史子集信拈來(lái),汪洋恣肆,顯示出作者橫放杰出的才華。詞中多處用典:“有筆頭千字,胸中萬(wàn)卷,致君堯舜,此事何難”四句,化用杜甫《奉贈(zèng)韋左丞丈二十二韻》中讀書(shū)破萬(wàn)卷,下筆如有神“、”致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳“的詩(shī)句!鄙黹L(zhǎng)健,但優(yōu)游卒歲,且斗尊前“三句,”優(yōu)游卒歲“語(yǔ)出《左傳·襄公二十一年》中魯國(guó)大夫叔向被囚后”優(yōu)哉游哉,聊以卒歲“的話:”且斗尊前“,化用杜甫《漫興》中”莫思身外無(wú)窮事,且盡生前有限杯“的詩(shī)句。作者將上述典故靈活運(yùn)用,推陳出新,生動(dòng)地傳達(dá)出自已的志向與情懷。

  這首詞的脈絡(luò)清晰,層次井然,回環(huán)往復(fù),波瀾起伏,上片的早行圖與下片的議論渾然一體,貫穿一氣,構(gòu)成一個(gè)統(tǒng)一、和諧的整體:頭幾句寫(xiě)景,以“孤”、“青”、“野”、“殘”等字眼傳神地渲染出早行途中孤寂、凄清的環(huán)境和心境。“世路無(wú)窮,勞生有限”一句,由自然景色轉(zhuǎn)入現(xiàn)實(shí)人生。其后,詞作由景物描寫(xiě)而轉(zhuǎn)入追憶往事!坝蒙嵊蓵r(shí),行藏我”,由往事回到現(xiàn)實(shí)。結(jié)拍數(shù)句表明作者已從壯志難酬的苦悶中擺脫出來(lái),獲得了內(nèi)心的平靜和慰安。全詞集寫(xiě)景、抒情、議論為一體,融詩(shī)、文、經(jīng)、史于一爐,有形象的景象描寫(xiě),有抽象地論說(shuō)政治,又在議論中發(fā)表了自己的人生觀和人生態(tài)度,抒寫(xiě)了沉郁惆悵的心境,文思連貫,一氣呵成,體現(xiàn)了卓絕的才情。

  這一詞調(diào),上片十一個(gè)四言句,下片八個(gè)四言句,多處用對(duì)仗,句法比較工整,而且,在許多整齊的句子之間,還穿插了幾個(gè)長(zhǎng)短句,如三言句、六言句、七言句和八言句,長(zhǎng)短相間,參差錯(cuò)落。這個(gè)詞調(diào)適合于以賦體入詞,但又最忌板滯,它不同于短篇令詞,也不同于一般長(zhǎng)調(diào),是個(gè)較難駕馭的詞調(diào)。兩宋詞人當(dāng)中,辛棄疾填了九首,劉克莊填了二十五首,陳人杰填了三十一首,這算是較為罕見(jiàn)的。許多名家,比如柳永、李清照、周邦彥、姜夔、史達(dá)祖、張炎等,都不見(jiàn)填制。但是,此調(diào)格局開(kāi)張,掌握得好,卻可造成排山倒海之勢(shì),收到良好的藝術(shù)效果。

  蘇軾這首《沁園春》詞,上片寫(xiě)景,一下子羅列了七個(gè)四言句。前三個(gè)四言句,“孤館燈青,野店雞號(hào),旅枕夢(mèng)殘”,句式相同,三腳并立。后四個(gè)四言句,“月華收練,晨霜耿耿;云山摛錦,朝露根浮保組成“扇面對(duì)”,由“漸”字構(gòu)成領(lǐng)頭格,貫穿到底。七個(gè)四言句組織綿密,構(gòu)成了一幅整體的畫(huà)面。緊接著,“世路無(wú)窮,勞生有限”,仍用四言對(duì)句,“征鞍無(wú)語(yǔ),往事千端”,也是四言句。這十一個(gè)整齊的四言句,除了靠“漸”、“憑”兩個(gè)領(lǐng)格字提攜,還由兩個(gè)長(zhǎng)短句“似此區(qū)區(qū)長(zhǎng)鮮歡”及“微吟罷”,在當(dāng)中輾轉(zhuǎn)運(yùn)氣。于是,十一個(gè)四言句,就不至于像是拆開(kāi)來(lái)的七寶樓臺(tái),不成片段。下片八個(gè)四言句略有變化。前四個(gè)四言句,不再用“扇面對(duì)”,其中,“筆頭千字,胸中萬(wàn)卷”,自成對(duì)仗,“致君堯舜,此事何難”二句不對(duì)。其余與上片大致相同。這段議論,先由換頭“當(dāng)時(shí)共客長(zhǎng)安,似二陸初來(lái)俱少年”兩個(gè)長(zhǎng)短句敘事,承接上結(jié)所提“往事”,然后鋪排議論。領(lǐng)格字“有”,從字面上看,僅管領(lǐng)“筆頭”“胸中”二句,但“有”字下面的六個(gè)四言句,詞意還是相貫通的,六個(gè)四言句之下,直接“袖手何妨閑處看”,還是具有一定氣勢(shì)的。最后,由一個(gè)三言短句“身長(zhǎng)健”停頓蓄勢(shì),“但”字提攜、轉(zhuǎn)折,帶上兩個(gè)四言句“優(yōu)游卒歲,且斗尊前”,為全詞作結(jié)。

  總之,《沁園春》詞是蘇軾以詩(shī)人句法入詞的嘗試,已稍露東坡本色。但這首詞在藝術(shù)上仍有某些不足之處,如與《水調(diào)歌頭》(明月幾時(shí)有)等詞作比較,就覺(jué)得《沁園春》以抽象的說(shuō)理議論代替具體的形象描述,不如以情動(dòng)人之作,具有那么大的感人力量。比如“身長(zhǎng)健,但優(yōu)游卒歲,且斗尊前”與“但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟”,意思相近,但前者總不及后者那樣有意境,那樣耐人尋味。

  創(chuàng)作背景

  蘇軾與其弟蘇轍兄弟情深,任杭州通判期間,其弟在濟(jì)南為官,相思甚切,為接近親人,向朝廷請(qǐng)求到密州任職,得準(zhǔn)改任密州知州,熙寧七年(1074)起程赴密州。這首詞便作于由杭州移守密州早行途中。

  沁園春原文翻譯及賞析 篇12

  沁園春·餞稅巽甫

  餞稅巽甫。唐入以處士辟幕府如石、溫輩甚多。稅君巽甫以命士來(lái)淮幕三年矣,略不能挽之以寸。巽甫號(hào)安之,如某歉何。臨別,賦【沁園春】以餞。

  水北洛南,未嘗無(wú)人,不同者時(shí)。賴交情蘭臭,綢繆相好;宦情云薄,得失何知。夜觀論兵,春原吊古,慷慨事功千載期。蕭如也,料行囊如水,只有新詩(shī)。

  歸兮,歸去來(lái)兮,我亦辦征帆非晚歸。正姑蘇臺(tái)畔,米廉酒好;吳松江上,莼嫩魚(yú)肥。我住孤村,相連一水,載月不妨?xí)r過(guò)之。長(zhǎng)亭路,又何須回首,折柳依依。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《沁園春·餞稅巽甫》是南宋詞人李曾伯創(chuàng)作的一首詞,上片開(kāi)頭三句即直接發(fā)議論和感慨,然后贊揚(yáng)作者友人稅巽甫的高濟(jì),安于貧困,一方面也說(shuō)明稅巽甫當(dāng)時(shí)的潦倒。下片以月色、水光為背景,表現(xiàn)兩人退隱后的鬧適自在的生活情趣和高濟(jì)的友誼。最后又歸結(jié)到送別。緊承前而的意思,提出既然不久即將相會(huì),送別時(shí)就不必依依不舍的意思。這是一首類似“壯行色”的送別詞,特點(diǎn)是不傷別,反而鼓勵(lì)歸去,在平淡的措辭中,隱含著對(duì)現(xiàn)實(shí)的極度憤慨的情緒。

  翻譯/譯文

  唐代士子由幕府征召而授官的很多,如元和年間的石洪、溫造即是。而稅君以一個(gè)在籍的士人身份,來(lái)我這里三年了,我卻一點(diǎn)也不能使他得到提拔。他雖然處之泰然,可我多么歉疚!臨別,寫(xiě)這首詞為他送行。

  今天未嘗沒(méi)有石、溫那樣的人才,只是時(shí)代不同了。遇于時(shí),則人才輩出,不遇于時(shí),則命士如巽甫終是塵土銷磨。憑交情,我和巽甫是再好不過(guò)了;但我們都是拙于吏道,把做官看得很淡薄,就中的得失怎么看得清呢?照說(shuō),憑我們的交情和我的閫帥地位,巽甫是不難求得一進(jìn)的,結(jié)果竟這樣!其原因除了上面提明的時(shí)代昏暗外,就是我的迂拙了。巽甫常常和自己夜間在樓臺(tái)上談?wù)撥娛,在春原上憑吊古跡,激昂慷慨,以千秋功業(yè)相期許。三年來(lái)一無(wú)所得,歸去是兩袖清風(fēng)。

  你先回去吧。這是我倆的共同愿望,我已備置好遠(yuǎn)行的船,不久也要辭官歸去,F(xiàn)在正是吳中米賤酒甘,吳松江上莼菜鮮嫩、鱸龜肥美的時(shí)候。我的住處和你一水相連,不妨經(jīng)常趁著月色乘船造訪。既然不久即將相會(huì),那么,在長(zhǎng)亭折柳送別時(shí)。又何必回首依依不舍呢?

  注釋

  沁園春:詞牌名,雙調(diào),一百十四字。前段十三句,四平韻;后段十二句,五平韻。

  餞:設(shè)酒席送行。

  稅巽 (xùn)甫:作者友人,生平不詳。

  處(chǔ)士:古代不曾入仕的士人。

  辟(bì):召募,征召。

  命士:名士。

  略:稍。

  挽之以寸:盡力引薦,此為謙詞。

  不同者時(shí):不同的是時(shí)代。

  交情蘭臭(xiù):語(yǔ)自《易經(jīng)·系辭上》:“同心之言,其臭如蘭。”此處形容作者與稅巽甫情投意和。

  綢繆(móu):情意纏綿。

  宦情:作官的心情。

  期:希冀。

  歸去來(lái)兮:語(yǔ)自晉陶淵明《歸去來(lái)辭》首句:“歸去來(lái)兮”。落,凄涼。此指清貧。

  姑蘇臺(tái):春秋時(shí)吳國(guó)建造,在今江蘇蘇州市姑蘇山上。

  吳松江:即吳淞江,源于太湖,匯入黃浦江人海。

  折柳:古代有折柳送別的習(xí)俗。

  依依:形容柳枝柔弱輕舞的樣子。《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》詩(shī)云:“昔我往矣,楊柳依依!

  創(chuàng)作背景

  李曾伯于淳祐二年(1242)任淮東制置使兼知揚(yáng)州,此詞當(dāng)作于是時(shí),小序所謂“淮幕”當(dāng)指淮東制置使司幕府。詞乃為友人幕僚稅巽甫餞行而作。

  賞析/鑒賞

  上片開(kāi)頭三句即直接發(fā)議論和感慨,說(shuō)江北跟當(dāng)日石、溫輩所在的洛南一樣,不是沒(méi)有人才。可是時(shí)代變了,石、溫輩能得到知遇,而稅巽甫卻遇不到!安煌邥r(shí)”,語(yǔ)氣干脆有力,憤慨之情可見(jiàn)!百嚱磺樘m臭”四句,轉(zhuǎn)到敘述兩人的交往和友誼,實(shí)則贊揚(yáng)對(duì)方的品德、志向和才能。意思說(shuō),我們兩人志同道合,氣味相投,都把做官看得象輕云一樣淡薄,更何況做官的得失也難以預(yù)料呢?“夜觀”三句,進(jìn)一步敘述他們交往的具體情況:兩人曾在夜間一同在樓觀談?wù)撥娛拢诖喝盏慕荚蠎{吊古人,慷慨激昂地以千秋功業(yè)互相推許。這里贊揚(yáng)稅巽甫是位關(guān)心國(guó)家大事,有志報(bào)國(guó)的有識(shí)之士。也表示他之所以謀求出仕,不是為了升官發(fā)財(cái),而是為了報(bào)國(guó)。他們“論兵”,足以表現(xiàn)對(duì)當(dāng)時(shí)宋、金對(duì)峙局面的關(guān)心,對(duì)國(guó)勢(shì)的擔(dān)心。可是,這種人卻不被任用,流露了對(duì)當(dāng)局的不滿。結(jié)句說(shuō)稅巽甫清貧如洗,行囊里只有詩(shī)作。這一方面贊揚(yáng)稅巽甫的高潔,安于貧困。一方面也說(shuō)明稅巽甫的潦倒。

  下片開(kāi)頭寫(xiě)得非常別致。作為送別,詩(shī)人不是表示挽留,抒發(fā)惜別之情,而是用陶淵明《歸去來(lái)兮辭》中的“歸去來(lái)兮”,似乎在催促對(duì)方歸去,還帶點(diǎn)慶賀的意味。這不僅僅指稅巽甫,還包括詩(shī)人自己在內(nèi),是承上片“宦情云薄”而來(lái)。意思是說(shuō),你先回去吧,這是我倆的共同愿望。所以下面緊接;我已備置好遠(yuǎn)行的船,不久也要辭官歸去。這句補(bǔ)充上面的意思,也是過(guò)渡!罢锰K”四句,描繪想象中家鄉(xiāng)的美好情景:現(xiàn)在正是吳中米賤酒甘,吳松江上莼菜鮮嫩,鱸魚(yú)肥美的時(shí)候。這里用晉張翰的典故。詞人與張翰同為吳地人,但歸去的目的不同。張翰是“貴得適意”,而詞人卻以表面豁達(dá)的話語(yǔ),表現(xiàn)內(nèi)心的不滿與憤慨,也是對(duì)友人的安慰。言外之意是說(shuō),像稅巽甫這樣有才能、品德高尚的人不被任用,可見(jiàn)當(dāng)政者的腐敗無(wú)能。這樣的政府沒(méi)有可以作為的。不如退隱吧!拔易 比洌M(jìn)一步設(shè)想歸去后,兩人交往的融洽情景;我的住處和你一水相連,不妨經(jīng)常趁著月色乘船造訪。這里不寫(xiě)其他交往情況,而只寫(xiě)月夜乘船。一來(lái)是本地風(fēng)光,顯示了江南水鄉(xiāng)的特點(diǎn),二來(lái)是以月色、水光為背景,表現(xiàn)兩人退隱后的閑適自在的生活情趣和高潔的友誼。最后又歸結(jié)到送別,緊承前面的意思,提出:既然不久即將相會(huì),那么,在長(zhǎng)亭折柳送別時(shí),又何必依依不舍呢?

  這是一首類似“壯行色”的送別詞,特點(diǎn)是不傷別,反而鼓勵(lì)歸去而詩(shī)人的矛盾表現(xiàn)在:一方面為友謀官不得而歉疚,另一方面又安慰對(duì)方不當(dāng)官也罷,我馬上也回去了。在平淡的措辭中,隱含著對(duì)現(xiàn)實(shí)的極度憤懣情緒。

  沁園春原文翻譯及賞析 篇13

  原文:

  沁園春·恨

  [清代]鄭燮

  花亦無(wú)知,月亦無(wú)聊,酒亦無(wú)靈。把夭桃斫斷,煞他風(fēng)景;鸚哥煮熟,佐我杯羹。焚硯燒書(shū),椎琴裂畫(huà),毀盡文章抹盡名。滎陽(yáng)鄭,有慕歌家世,乞食風(fēng)情。

  單寒骨相難更,笑席帽青衫太瘦生?磁铋T秋草,年年破巷,疏窗細(xì)雨,夜夜孤燈。難道天公,還箝恨口,不許長(zhǎng)吁一兩聲?癲狂甚,取烏絲百幅,細(xì)寫(xiě)凄清。

  譯文及注釋:

  譯文

  花是無(wú)知的,月是無(wú)聊的,酒也是無(wú)法消愁解恨的。把茂盛的桃樹(shù)砍斷,減損他的風(fēng)景,把吟風(fēng)詠月詩(shī)人謳歌的鸚哥煮熟,做下酒菜。焚燒硯臺(tái)書(shū)籍,捶壞琴撕毀畫(huà),銷毀所有的文章抹去所有的功名。我滎陽(yáng)鄭家原本就有慕歌家世,乞食風(fēng)情,只靠教歌度曲,乞食與人,也能自自在在地活下來(lái)。

  自己天生的單寒骨相沒(méi)法改變,頭戴席帽身著青衫的瘦弱寒酸相為人所笑。長(zhǎng)期居住于破巷之中,住處蓬門秋草,窗戶不嚴(yán)擋不住風(fēng)雨,夜夜伴隨孤燈度過(guò)。難道老天爺還要封住詞人之口,連嘆氣都不允許嗎?瘋狂至極,于是取出烏絲欄百幅,細(xì)細(xì)寫(xiě)出心中凄清之恨。

  注釋

  沁(qìn)園春:詞牌名,又名“壽星明”“洞庭春色”等。雙調(diào)一百一十四字,平韻。

  夭桃:茂盛的桃樹(shù)。

  斫(zhuó):砍。

  煞(shā):同“殺”,減損。

  佐(zuǒ):輔助。

  椎(chuí):捶。

  滎(xing)陽(yáng)鄭:鄭板橋的自稱,以表對(duì)封建禮法的蔑視!皽铌(yáng)鄭”指鄭元和的故事。滎陽(yáng)鄭生本宦家之子,與妓女李娃戀愛(ài),金錢被老鴇設(shè)計(jì)掏空,靠幫人唱喪歌煳口。后來(lái)又淪為乞丐。李娃于心不忍,不忘舊情,予以搭救,幫助他考上功名。唐白行簡(jiǎn)《李娃傳》即敘其事。鄭板橋?qū)@個(gè)風(fēng)流韻事,然而近于子虛烏有的元祖十分敬佩,在作品中曾三次提到他。

  風(fēng)情:舊指男女相愛(ài)的情懷。

  骨相:指人的骨骼相貌,舊謂骨相好壞,注定人一生的命運(yùn)。

  席帽青衫:明清科舉時(shí)儒生或秀才的服裝。

  太瘦生:即太瘦。生,語(yǔ)助詞。

  蓬門、破巷:貧者所居。

  箝(qián):通“鉗”,鉗制。

  烏絲:全稱烏絲欄,一種專供書(shū)寫(xiě)用,帶黑格的絹素或紙張。

  賞析:

  一開(kāi)頭,作者就對(duì)“花”“月”“酒”這些為一般詩(shī)人所沉湎而謳歌的事物加以否定,表明自己并非“風(fēng)月派”。說(shuō)花是無(wú)知的,不必為花傷情,月是無(wú)聊的,不必為之徘徊流連,酒也是無(wú)法消愁解恨的,更不必沉湎,不必謳歌。下面“把天”四句,進(jìn)一步以豐富的想象表明自己并非抒寫(xiě)閑愁的“風(fēng)月”詞人。詞中說(shuō),要把“風(fēng)月派”贊美的艷麗茂盛的桃樹(shù)砍斷,殺他風(fēng)景要把吟風(fēng)詠月詩(shī)人謳歌的鸚哥煮熟,做下酒菜。作者為什么對(duì)“風(fēng)月派”詩(shī)人謳歌的事物如此忌恨如仇。他曾在《詞鈔自序》中說(shuō):“少年游冶學(xué)秦柳,中年感慨學(xué)辛蘇。”此篇是中年之作,正是寫(xiě)蘇辛慷慨之詞的時(shí)候。另外他在《濰縣署中與舍弟第五書(shū)》中談到:“文章以沉著痛快為最”,應(yīng)該“敷陳帝王之事業(yè),歌詠百姓之勤苦”,而那些“逐光景,慕顏色”的“風(fēng)月花酒”之作,“雖刳形去皮,搜精抉髓,不過(guò)一騷壇詞客爾,何與于社稷生民之計(jì),《三百篇》之旨哉”由此可見(jiàn),他對(duì)詩(shī)詞“只吟風(fēng)月”是否定的,這里表現(xiàn)了他以詩(shī)詞用世的積極態(tài)度。“焚硯”三句,是世事不容,“老不得志”而發(fā)出的激憤之詞。作者年幼讀書(shū),“自豎立,不茍同俗”,雖有出眾才華,結(jié)果過(guò)了“而立之年,仍無(wú)“而立”之舉,只不過(guò)是一個(gè)小小的秀才而已。這怎不使作者憤憤不平!胺俪帯比洌瑢(xiě)決心要一反常規(guī),不再讀書(shū)、寫(xiě)字、彈琴、作畫(huà)、寫(xiě)文章!胺佟薄盁薄白怠薄傲选薄皻А薄澳ā钡葞讉(gè)動(dòng)詞,既生動(dòng)又形象地勾出作者激憤決絕的神態(tài)!皽铌(yáng)”三句,是引《李娃傳》中的常蠅刺史之子鄭生奉父命赴長(zhǎng)安應(yīng)試,愛(ài)上妓女李娃,棄試,流連花巷,錢盡被逐街頭行乞的故事,借以自喻,表示對(duì)封建禮法的蔑視。

  下片繼續(xù)寫(xiě)自己貧困潦倒,抒發(fā)對(duì)黑暗社會(huì)的憤懣之情。開(kāi)頭兩旬寫(xiě)自已罷來(lái)就是窮命相,這是難以更改的,任人笑他頭戴教席帽,身穿秀才衣的瘦骨伶仃模樣!翱磁铋T秋草”的“看”提領(lǐng)以下四句,寫(xiě)家門貧困,冷落孤單!芭铋T”指家門貧寒,“秋草”寫(xiě)門前冷落。作者曾有詩(shī)寫(xiě)道:“座有清風(fēng),門無(wú)車馬。”在《七歌》一詩(shī)中寫(xiě)此時(shí)生活是“爨下荒涼告絕薪,門前剝啄來(lái)催債”,是“幾年落拓向江海,謀事十事九事殆”,是“寒無(wú)絮絡(luò)饑無(wú)糜”,“空床破帳寒秋水”,其貧困之狀可見(jiàn)。詞中的“疏窗細(xì)雨,夜夜孤燈”,進(jìn)一步描寫(xiě)自己的冷落孤寂——細(xì)雨敲打著稀疏的窗欞,夜夜是孤燈伴著自己,“自刻苦,自激憤”地讀書(shū)。作者曾在《自敘》中說(shuō):“板橋最窮最苦,貌又寢陋,故長(zhǎng)不合于時(shí),不見(jiàn)重于時(shí),又為忌者所阻,不得入試!边@就是他入仕之前的生活。他說(shuō)自己的性格“放蕩不羈,漫罵無(wú)擇”,經(jīng)!鞍窖愿哒劊胺袢宋铩,如此更被世人視為“狂”、“怪”。更重要的,板橋是生活在清朝前期的漢族文人,其時(shí)國(guó)內(nèi)民族矛盾仍很尖銳,文字獄屢見(jiàn)不鮮,他目睹者竟達(dá)十二次之多。板橋好友杭世駿就是因條陳“泯滿漢之見(jiàn)”,而被罷官,板橋的同窗陸驂因文字獄而被戮尸;板橋自己也被迫將已刻好的詩(shī)鈔址十兒首明顯地流露反滿情緒的詩(shī)罷板子上鏟去。這炎涼的世情,這深重的壓迫,使他情不自禁地唿出:“難道天公,還箝恨風(fēng)不許長(zhǎng)吁一兩聲?’’這是以反詰句式將郁結(jié)在心中的不平投向那不平的社會(huì)。此是全詞的點(diǎn)題之筆。表面上是質(zhì)問(wèn)天帝,實(shí)則指責(zé)人間,抨擊清統(tǒng)治者,“恨”字極寫(xiě)對(duì)黑暗社會(huì)的憤怒之情。這不僅是板橋個(gè)人的恨,同時(shí)也表達(dá)了當(dāng)時(shí)有正義感的人的心聲。

  “顛狂甚”是借用世人語(yǔ)。因作者不肯罷俗,因而常遭白镢,并斥為“狂”、“怪”。這里借而用之,表示自己決不妥協(xié)的精神。結(jié)句說(shuō):我要取百幅烏絲格紙來(lái)細(xì)寫(xiě)自己凄清情懷!捌嗲濉币辉~,表明自己寫(xiě)的絕非“風(fēng)月”之作,而是抨擊社會(huì),抒寫(xiě)個(gè)人懷抱的詞章。

  這首詞表現(xiàn)了對(duì)黑暗社會(huì)的不滿與反抗。想象奇特,富有浪漫主義精神,運(yùn)用反語(yǔ)激詞來(lái)抒寫(xiě)自己情感,更加強(qiáng)烈、感人,通過(guò)具體的富有特征的景物來(lái)渲染清苦的生活,生動(dòng)形象,詞語(yǔ)通俗,用典活脫。這首詞當(dāng)時(shí)即已為人傳誦,板橋在《劉柳鄙冊(cè)子》中說(shuō):“南通州李瞻云,曾于成都摩訶池上聽(tīng)人誦予《恨》字詞,至‘蓬門秋草,年年破巷,疏窗細(xì)雨,夜夜孤燈’皆有赍咨涕演之意。后詢其人,蓋已家弦戶誦有年!

【沁園春原文翻譯及賞析(通用13篇)】相關(guān)文章:

沁園春·長(zhǎng)沙原文翻譯及賞析01-22

沁園春·恨原文翻譯及賞析07-16

沁園春·長(zhǎng)沙原文翻譯及賞析07-16

《沁園春 雪》原文及翻譯賞析02-25

沁園春·雪原文、翻譯及賞析01-07

沁園春·長(zhǎng)沙原文、翻譯及賞析01-07

沁園春·長(zhǎng)沙原文翻譯及賞析(通用3篇)08-30

沁園春原文翻譯及賞析(15篇)08-17

沁園春原文翻譯及賞析15篇08-17