沁園春雪英文翻譯
沁園春·雪
北國風(fēng)光,千里冰封,萬里雪飄,沁園春雪翻譯 英文翻譯文稿。
望長城內(nèi)外,惟馀莽莽;大河上下,頓失滔滔。
山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高。
須晴日,看紅妝素裹,分外妖嬈。
江山如此多嬌,
引無數(shù)英雄競折腰。
惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風(fēng)騷。
一代天驕,成吉思汗,只識彎弓射大雕。
俱往矣,數(shù)風(fēng)流人物,還看今朝。
Snow
North country scene:
A hundred leagues locked in ice,
A thousand leagues of whirling snow.
Both side of the at Wall
One single white immensity.
The Yellow River's swift current
Is stilled from end to end.
The mountains dance silver snakes
And the highland charge like wax-hued elephants.
Vying with heaven in stature.
On a fine day, the land,
Clad in white, adorned in red,
Crows more enchanting.
This land so rich in beauty
Has made countless heroes bow in homage.
But alas! Qin Shihuang and Han Wudi
Were lacking in literary grace,
And Tang Taizong and Song Taizu
Had little poetry in their souls;
That proud son of Heaven,
Genghis Khan,
Knew only shooting eagles, bow outstretched.
All are past and gone!
For truly at men
Look to this age alone.
【沁園春雪英文翻譯】相關(guān)文章:
沁園春 雪說課稿11-02
《沁園春.雪》教案07-13
《沁園春·雪》說課稿11-05
改寫沁園春·雪07-07
沁園春·雪教學(xué)設(shè)計02-28
沁園春·雪周記11-24
《沁園春·雪》閱讀答案09-01
初中《沁園春·雪》說課稿12-22
《沁園春.雪》說課稿范文12-05