《沁園春》蘇軾
沁園春——蘇軾
孤館燈青,野店雞號(hào),旅枕夢(mèng)殘.
漸月華收練,晨霜耿耿,
云山摛錦,朝露漙漙
世路無(wú)窮,勞生有限,似此區(qū)區(qū)長(zhǎng)鮮歡.
微吟罷,憑征鞍無(wú)語(yǔ),往事千端.
當(dāng)時(shí)共客長(zhǎng)安,似二陸初來(lái)俱少年.
有筆頭千字,胸中萬(wàn)卷;
致君堯舜,此事何難?
用舍由時(shí),行藏我,袖手何妨閑處看.
身長(zhǎng)健,但優(yōu)游卒歲,且斗尊前.
【前言】
《沁園春·孤館燈青》是宋代蘇軾所作,任杭州通判期間,為接近親人,向朝廷請(qǐng)求到密州任職,得準(zhǔn)改任密州知州,該詞為蘇軾由杭州移守密州早行途中所作.
【注釋】
⑴練──生絲煮熟的白絹,比喻月光的皎潔.
、乒⒐ⅸぉの⒐.
、菗(chī)──鋪開,舒展.
、葎谏ぉば量嗟娜松.
⑸區(qū)區(qū)──自稱的謙詞.
、术r──少.
、藨{──靠著、扶著.
、涕L(zhǎng)安──此指京城汴梁.
、投懇ぉx朝陸云、陸機(jī)兄弟,俱有文才,此處喻指蘇軾、蘇轍.
、斡蒙嵊蓵r(shí),行藏在我──《論語(yǔ)·述而》:“用之則行,舍之則藏.”意思是:任用我就干,不用我就藏.時(shí),時(shí)機(jī)、機(jī)緣.行藏,入世行道或出世隱居.
、蟽(yōu)游──優(yōu)閑自得.
⑿斗──斗酒.
、炎皓ぉね“樽”,酒具.
【譯文】
詞的上闕先寫羈旅情懷,化用唐朝詩(shī)人溫庭筠《商山早行》詩(shī)句入詞,以殘燈、雞鳴、孤枕勾畫凌晨客店的清冷孤寂.凄清的境況最能鉤起游子悵惘的情思.晨雞初鳴,登程起路,眼前一片月色晨霜,云山朝露如錦鋪展,顯得清冽而明晰.世路茫茫,人生有限,終日勞頓奔波,令詞人心潮起伏,不禁發(fā)出了“似此區(qū)區(qū)長(zhǎng)鮮歡”的浩嘆.前程未卜,生命苦短,往事歷歷,不由得浮想聯(lián)翩. 下闋順勢(shì)聯(lián)想到少年得志的往事和此時(shí)身居外任的現(xiàn)實(shí).當(dāng)年,蘇軾兄弟隨父進(jìn)京應(yīng)試,受到歐陽(yáng)修等人的賞識(shí),同時(shí)中禮部進(jìn)士第,名動(dòng)京師.宋仁宗大喜云:“朕今日為子孫得兩宰相矣!”遙想當(dāng)年,壯懷激烈.詞人以西晉陸機(jī)、陸云自況,自詡胸藏萬(wàn)卷,筆如鐵椽,輔佐國(guó)君使之成為堯舜般的明主,經(jīng)邦濟(jì)世,又有何難.一腔逸懷浩氣,傾蕩磊落,壯志豪情噴薄而出.
【《沁園春》蘇軾】相關(guān)文章:
《沁園春》蘇軾宋詞鑒賞03-21
蘇軾《沁園春》翻譯賞析08-18
《沁園春》蘇軾詞作賞析08-24
《沁園春》蘇軾詞作鑒賞03-22
蘇軾《沁園春·情若連環(huán)》賞析10-31
《沁園春·孤館燈青》蘇軾賞析10-21
沁園春·孤館燈青蘇軾鑒賞09-14
蘇軾《沁園春·孤館燈青》原文賞析08-26
蘇軾《沁園春·孤館燈青》全文及鑒賞07-17