白居易詩歌琵琶行賞析
在我們平凡的日常里,大家都知道一些經(jīng)典的詩歌吧,詩歌語言凝練而形象性強,具有鮮明的節(jié)奏。那么問題來了,到底什么樣的詩歌才經(jīng)典呢?以下是小編為大家收集的白居易詩歌琵琶行賞析,希望對大家有所幫助。
白居易詩歌琵琶行賞析
原文
潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。
主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。
醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。
尋聲暗問彈者誰,琵琶聲停欲語遲。
移船相近邀相見,添酒回?zé)糁亻_宴。
千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。
轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。
弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。
低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。
輕攏慢撚抹復(fù)挑,初為《霓裳》后《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。
嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。
間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。
冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲漸歇。
別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。
東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。
沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。
自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。
十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。
曲罷曾教善才伏,妝成每被秋娘妒。
五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數(shù)。
鈿頭云篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。
今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度。
弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。
門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦。
商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。
去來江口守空船,繞船月明江水寒。
夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。
我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!
我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。
潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。
住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。
其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。
春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。
豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽。
今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。
莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。
感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。
凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。
座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。
內(nèi)容鑒賞
作為一首敘事長詩,這首詩結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)縝密,錯落有致,情節(jié)曲折,波瀾起伏。
第一部分寫江上送客,忽聞琵琶聲,為引出琵琶女作交代。從“潯陽江頭夜送客”至“猶抱琵琶半遮面”,敘寫送別宴無音樂得遺憾,邀請商人婦彈奏琵琶得情形,細(xì)致描繪琵琶得聲調(diào),著力塑造了琵琶女得形象。首句“潯陽江頭夜送客”,只七個字,就把人物(主人和客人)、地點(潯陽江頭)、事件(主人送客人)和時間(夜晚)一一作概括得介紹;再用“楓葉荻花秋瑟瑟”一句作環(huán)境得烘染,而秋夜送客得蕭瑟落寞之感,已曲曲傳出。惟其蕭瑟落寞,因而反跌出“舉酒欲飲無管弦”。“無管弦”三字,既與后面得“終歲不聞絲竹聲”相呼應(yīng),又為琵琶女得出場和彈奏作鋪墊。因“無管弦”而“醉不成歡慘將別”,鋪墊已十分有力,再用“別時茫茫江浸月”作進一層得環(huán)境烘染,構(gòu)成一種強烈得壓抑感,使得“忽聞水上琵琶聲”具有濃烈得空谷足音之感,為下文得突然出現(xiàn)轉(zhuǎn)機作了準(zhǔn)備。從“夜送客”之時得“秋蕭瑟”“無管弦”“慘將別”一轉(zhuǎn)而為“忽聞”“尋聲”“暗問”“移船”,直到“邀相見”,這對于琵琶女得出場來說,已可以說是“千呼萬喚”了。但“邀相見”還不那么容易,又要經(jīng)歷一個“千呼萬喚”得過程,她才肯“出來”。這并不是她在意身份。正象“我”渴望聽仙樂一般得琵琶聲,是“直欲攄寫天涯淪落之恨”一樣,她“千呼萬喚始出來”,也是由于有一肚子“天涯淪落之恨”,不便明說,也不愿見人。詩人正是抓住這一點,用“琵琶聲停欲語遲”“猶抱琵琶半遮面”得肖像描寫來表現(xiàn)她得難言之痛得。這段琵琶女出場過程得描寫歷歷動人,她未見其人先聞其琵琶聲,未聞其語先已微露其內(nèi)心之隱痛,為后面得故事發(fā)展造成許多懸念。
第二部分寫琵琶女及其演奏得琵琶曲,具體而生動地揭示了琵琶女得內(nèi)心世界。琵琶女因“平生不得志”而“千呼萬喚始出來”,又通過琵琶聲調(diào)得描寫,表現(xiàn)琵琶女得高超彈技。用手指叩弦(攏),用手指揉弦(捻),順手下?lián)埽ǎ,反手回(fù)埽ㄌ簦,動作嫻熟自然。粗弦沉重雄壯“如急雨”,?xì)弦細(xì)碎如“私語”,清脆圓潤如大小珠子落玉盤,又如花底鶯語,從視覺和聽覺角度描述!跋蚁已谝致暵曀肌币韵铝,總寫“初為《霓裳》后《六幺》”得彈奏過程,其中既用“低眉信手續(xù)續(xù)彈”“輕攏慢捻抹復(fù)挑”描寫彈奏得神態(tài),更用“似訴平生不得志”“說盡心中無限事”概括了琵琶女借樂曲所抒發(fā)得思想情感。此后十四句,在借助語言得音韻摹寫音樂得時候,兼用各種生動得比喻以加強其形象性。“大弦嘈嘈如急雨”,既用“嘈嘈”這個疊字詞摹聲,又用“如急雨”使它形象化。“小弦切切如私語”亦然。這還不夠,“嘈嘈切切錯雜彈”,已經(jīng)再現(xiàn)了“如急雨”“如私語”兩種旋律得交錯出現(xiàn),再用“大珠小珠落玉盤”一比,視覺形象與聽覺形象就同時顯露出來,令人眼花繚亂,耳不暇接。旋律繼續(xù)變化,出現(xiàn)了先“滑”后“澀”得兩種意境!伴g關(guān)”之聲,輕快流利,而這種聲音又好象“鶯語花底”,視覺形象得優(yōu)美強化了聽覺形象得優(yōu)美!坝难省敝,悲抑哽塞,而這種聲音又好象“泉流冰下”,視覺形象得冷澀強化了聽覺形象得冷澀。由“冷澀”到“凝絕”,是一個“聲漸歇”得過程,詩人用“別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲”得佳句描繪了余音裊裊、余意無窮得藝術(shù)境界,令人拍案叫絕。彈奏至此,滿以為已經(jīng)結(jié)束了。誰知那“幽愁暗恨”在“聲漸歇”得過程中積聚了無窮得力量,無法壓抑,終于如“銀瓶乍破”,水漿奔迸,如“鐵騎突出”,刀槍轟鳴,把“凝絕”得暗流突然推向高潮。才到高潮,即收撥一畫,戛然而止。一曲雖終,而回腸蕩氣、驚心動魄得音樂魅力,卻并沒有消失。詩人又用“東船西舫悄無言,唯見江心秋月白”得環(huán)境描寫作側(cè)面烘托,給讀者留下了涵泳回味得廣闊空間。
第三部分寫琵琶女自述身世。從“沉吟放撥插弦中”至“夢啼妝淚紅闌干”:詩人代商婦訴說身世,由少女到商婦得經(jīng)歷,亦如琵琶聲得激揚幽抑。正象在“邀相見”之后,省掉了請彈琵琶得細(xì)節(jié)一樣;在曲終之后,也略去了關(guān)于身世得詢問,而用兩個描寫肖像得句子向“自言”過渡:“沉吟”得神態(tài),顯然與詢問有關(guān),這反映了她欲說還休得內(nèi)心矛盾;“放撥”“插弦中”,“整頓衣裳”“起”“斂容”等一系列動作和表情,則表現(xiàn)了她克服矛盾、一吐為快得心理活動!白匝浴币韵,用如怨如慕、如泣如訴得抒情筆調(diào),為琵琶女得半生遭遇譜寫了一曲扣人心弦得悲歌,與“說盡心中無限事”得樂曲互相補充,完成了女主人公得形象塑造。女主人公得形象塑造得異常生動真實,并具有高度得典型性。通過這個形象,深刻地反映了封建社會中被侮辱、被損害得樂伎們、藝人們得悲慘命運。
第四部分寫詩人深沉得感慨,從“我聞琵琶已嘆息”到最后得“江州司馬青衫濕”共二十六句寫詩人,為第四段,寫詩人貶官九江以來得孤獨寂寞之感,感慨自己得身世,抒發(fā)與琵琶女得同病相憐之情。詩人和琵琶女都是從繁華得京城淪落到這偏僻處,詩人得同情中飽含嘆息自己得不幸,“似訴生平不得志”得琵琶聲中也訴說著詩人得心中不平。詩人感情得波濤為琵琶女得命運所激動,發(fā)出了“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”得感嘆,抒發(fā)了同病相憐,同聲相應(yīng)得情懷。詩韻明快,步步映襯,處處點綴。感情濃厚,落千古失落者之淚,也為千古失落者觸發(fā)了一見傾心之機。
這是一首膾炙人口得現(xiàn)實主義杰作,全文以人物為線索,既寫琵琶女得身世,又寫詩人得感受,然后在“同是天涯淪落人”二句上會合。歌女得悲慘遭遇寫得很具體,可算是明線;詩人得感情滲透在字里行間,隨琵琶女彈得曲子和她身世得不斷變化而蕩起層層波浪,可算是暗線。這一明一暗,一實一虛,使情節(jié)波瀾起伏。它所敘述得故事曲折感人,抒發(fā)得情感能引起人得共鳴,語言美而不浮華,精而不晦澀,內(nèi)容貼近生活而又有廣闊得社會性,雅俗共賞。
注釋
1.左遷:貶官,降職。與下文所言“遷謫”同義。古人尊右卑左,故稱降職為左遷。
2.錚錚:形容金屬、玉器等相擊聲。京都聲:指唐代京城流行的樂曲聲調(diào)。
3.倡女:歌女。倡,古時歌舞藝人。
4.善才:當(dāng)時對琵琶師或曲師的通稱。是“能手”的意思。
5.委身:托身,這里指嫁的意思。為:做。賈(gǔ)人:商人。
6.命酒:叫(手下人)擺酒。
7.憫然:悲愁的神色。一作“憫默”。
8.漂(piāo)淪:漂泊淪落。
9.出官:(京官)外調(diào)。
10.恬然:淡泊寧靜的樣子。
11.遷謫(zhé):貶官降職或流放。
12.為(wéi):創(chuàng)作。長句:指七言詩。
13.歌:作歌,動詞。
14.凡:總共。六百一十六:《全唐詩》《白氏長慶集》均作“六百一十二”。言:字。
15.命:命名,題名。
16.潯陽江:據(jù)考證,為流經(jīng)潯陽城中的湓水,即今江西省九江市中的龍開河(已被人工填埋),經(jīng)湓浦口注入長江。
17.荻(dí)花:多年生草本植物,生在水邊,葉子長形,似蘆葦,秋天開紫花。瑟瑟:形容楓樹、蘆荻被秋風(fēng)吹動的聲音。
18.主人:詩人自指。
19.回?zé)簦褐匦聯(lián)芰翢艄。一作“移燈”?/p>
20.掩抑:掩蔽,遏抑。思:悲傷的情思。
21.意:一作“志”。
22.信手:隨手。指很純熟自然。續(xù)續(xù)彈:連續(xù)彈奏。
23.攏:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。捻(niǎn):同“捻”,揉弦的動作。抹:順手下?lián)艿膭幼鳌L簦悍词只負(fù)艿腵動作。
24.霓裳(cháng):曲名,即《霓裳羽衣曲》,本為西域樂舞,唐開元年間西涼節(jié)度使楊敬述依曲創(chuàng)聲后流入中原。六幺:大曲名,又叫《樂世》《綠腰》《錄要》,為歌舞曲。一作“綠腰”。
25.大弦:琵琶上最粗的弦。嘈嘈:聲音沉重抑揚。
26.小弦:琵琶上最細(xì)的弦。切切:形容聲音急切細(xì)碎。
27.間關(guān):象聲詞,這里形容“鶯語”聲(鳥鳴婉轉(zhuǎn))。
28.幽咽:遏塞不暢狀。冰下難:泉流冰下阻塞難通,形容樂聲由流暢變?yōu)槔錆ky,與滑相對,有澀之意。一作“水下灘”。
29.凝絕:凝滯。凝,一作“疑”。
30.幽愁暗恨:潛藏在內(nèi)心的愁恨。
31.迸:濺射。
32.鐵騎:帶甲的騎兵。
33.曲終:樂曲結(jié)束。當(dāng)心畫:用拔子在琵琶的中部劃過四弦,是一曲結(jié)束時經(jīng)常用到的右手手法。
34.帛:古時對絲織品的總稱。
35.船:一作“舟”。舫:船。
36.見:一作“有”。
37.斂容:收斂(深思時悲憤深怨的)面部表情。
38.蝦(há)蟆陵:在長安城東南,曲江附近,是當(dāng)時有名的游樂地區(qū)。蝦,通“蛤”。
39.教坊:唐代管理宮廷樂隊的官署。第一部:如同說第一團、第一隊。
40.秋娘:唐時歌舞妓常用的名字。泛指當(dāng)時貌美藝高的歌伎。
41.五陵:在長安城外,指長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵五個漢代皇帝的陵墓,是當(dāng)時富豪居住的地方。纏頭:用錦帛之類的財物送給歌舞妓女。指古代賞給歌女的財禮,唐代用帛,后代用其他財物。
42.綃:精細(xì)輕美的絲織品。紅綃:一種生絲織物。
43.鈿(diàn)頭:兩頭裝著花鈿的發(fā)篦;銀篦(bì):一說“云篦”,用金翠珠寶裝點的首飾。擊節(jié):打拍子。歌舞時打拍子原本用木制或竹制的板。
44.等閑:隨隨便便,輕易。
45.顏色故:容貌衰老。
46.老大:指上了年紀(jì)。
47.浮梁:古縣名,唐屬饒州,在今江西省景德鎮(zhèn)市,盛產(chǎn)茶葉。
48.去來:離別后。來,語氣詞。
49.夢啼妝淚:夢中啼哭,勻過脂粉的臉上帶著淚痕。一作“啼妝淚落”。紅闌干:淚水融和脂粉流淌滿面的樣子。
50.重:重又,重新之意。唧唧:嘆聲。
51.辭:一作“離”。
52.地僻:一作“小處”。
53.終歲:整年。
54.旦暮:早晚。
55.嘔。郝曉~,形容單調(diào)的樂聲。嘲(zhāo)哳(zhā):形容聲音繁雜,也作“啁哳”。
56.琵琶語:琵琶聲,琵琶所彈奏的樂曲。
57.暫:突然,一下子。
58.翻:按照音樂曲調(diào)寫作歌詞。
59.卻坐:退回到原處。促弦:擰緊弦絲。指準(zhǔn)備彈奏。
60.向前聲:剛才奏過的聲調(diào)。
61.掩泣:掩面流淚。
62.青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易當(dāng)時的官階是將侍郎,從九品,所以服青衫。
白話譯文
元和十年,我被貶為九江郡司馬。次年秋天,到湓浦口送客,聽到鄰舟有一女子在夜晚彈奏琵琶,細(xì)審那聲音,鏗鏗鏘鏘頗有點京城的風(fēng)味。我詢問她的來歷,原來是長安的樂伎,曾經(jīng)跟穆、曹這兩位琵琶名家學(xué)習(xí)技藝,后來年長色衰,嫁給一位商人為妻。于是我吩咐擺酒,請她盡情地彈幾支曲子。她演奏完畢,神態(tài)憂傷,敘說自己年青時歡樂的往事,但如今漂泊淪落,憔悴不堪,在江湖之間飄零流浪。我出任地方官已將兩年,一向心境平和,她的話卻使我有所觸動,這一晚竟然有被貶逐的感受。于是撰寫了這首七言歌行,吟唱一番來贈送給她,一共有六百一十六字,命題為《琵琶行》。
在一個夜晚我到潯陽江邊送客,秋風(fēng)吹動楓葉和荻花響聲瑟瑟。
主人和客人一起下馬走上了船,端杯要飲酒卻沒有助興的管弦。
悶悶地喝醉酒便待凄傷地分別,臨別只見茫茫江水浸映著明月。
忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲,主人忘卻歸去客人也不想出發(fā)。
尋著聲源探問彈琵琶的是何人?琵琶聲停想要答話又有點遲疑。
開船移到近旁邀請她過船相見,剔亮燈光增添酒菜再擺開酒宴。
經(jīng)過千呼萬喚她才緩緩走出來,懷里還抱著琵琶遮著半邊臉面。
轉(zhuǎn)緊琴軸撥動琴弦試彈兩三聲,尚未成曲調(diào)那形態(tài)就非常有情。
弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思,似乎在訴說著她平生的不得志;
她低著頭隨手連續(xù)地彈個不停,用琴聲說盡了心中無限的情事。
輕輕撫攏慢慢捻揉下抹又上挑,初彈霓裳羽衣曲接著再彈六幺。
大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風(fēng)驟雨,小弦和緩幽細(xì)切切如有人私語。
嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏,就像大珠小珠一串串掉落玉盤。
嚦嚦的鶯聲從花底下悠然滑去,幽咽的泉水在冰下流得很艱難。
好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結(jié),凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地停歇。
像另有一種愁思幽恨暗暗滋生,此時悶悶無聲卻比有聲更動人。
突然間好像銀瓶撞破水漿四濺,又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。
一曲終了她對準(zhǔn)琴弦中心劃撥,四弦一聲轟鳴好像撕裂了絹帛。
東船西舫人們都靜悄悄地聆聽,只見江心之中映著白白秋月影。
她沉吟著收起撥子插在琴弦中,整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。
她說原是京城負(fù)有盛名的歌女,老家住在長安城東南的蝦蟆陵。
彈奏琵琶技藝十三歲就已學(xué)成,教坊樂團第一隊中列有我姓名。
每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服,每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。
京都豪富子弟爭先恐后來獻彩,彈完一曲收來的紅綃不知其數(shù)。
鈿頭銀篦打節(jié)拍常常斷裂粉碎,紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。
年復(fù)一年都在歡笑打鬧中度過,秋去春來美好的時光白白消磨。
兄弟從軍姊妹死家道已經(jīng)破敗,暮去朝來我也漸漸地年老色衰。
門前車馬減少光顧者落落稀稀,青春已逝我只得嫁給商人為妻。
商人重利不重情常常輕易別離,上個月他去浮梁做茶葉的生意。
他去了留下我在江口孤守空船,秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。
更深夜闌常夢少年時作樂狂歡,夢中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏。
我聽到悲泣的琵琶聲已經(jīng)嘆息,又聽到她的這番訴說更為悲戚。
我們倆都是流落天涯的失意人,今日相逢何必問是否曾經(jīng)相識!
自從去年我離開繁華長安京城,被貶居住在潯陽江畔常常臥病。
潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂,一年到頭聽不到管弦的樂器聲。
住在湓江這個低洼潮濕的地方,第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。
在這里早晚能聽到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。
春江花朝秋江月夜那樣好光景,也無可奈何常常取酒獨酌獨飲。
難道這里就沒有山歌和村笛嗎?只是那音調(diào)嘶啞粗澀實在難聽。
今晚我聽你彈奏琵琶訴說衷情,就像聽到仙樂眼也亮來耳也明。
請你不要推辭再坐下彈奏一曲,我要為你按曲譜作一首琵琶行。
被我的話所感動她站立了好久,重新入座轉(zhuǎn)緊琴弦把音高調(diào)急。
凄凄切切不再像剛才那種聲音,滿座的人重聽之后都掩面而泣。
要問在座之中誰流的眼淚最多?江州司馬的青色官袍已經(jīng)沾濕。
創(chuàng)作背景
唐憲宗元和十年(815)六月,唐朝藩鎮(zhèn)勢力派刺客在長安街頭刺死了宰相武元衡,刺傷了御史中丞裴度,朝野大嘩,藩鎮(zhèn)勢力又進一步提出要求罷免裴度,以安藩鎮(zhèn)“反側(cè)”之心。白居易上表主張嚴(yán)緝兇手,有“擅越職分”之嫌,而且平素多作諷喻詩,得罪了朝中權(quán)貴,于是被貶為江州司馬。司馬是刺史的助手,在中唐時期多專門安置“犯罪”官員,屬于變相發(fā)配。這件事對白居易影響很大,是他思想變化的轉(zhuǎn)折點,從此他早期的斗爭銳氣逐漸銷磨,消極情緒日漸增多。
元和十一年(816)秋天,白居易在潯陽江頭送別客人,偶遇一位彈琵琶的長安倡女,便用為題材,創(chuàng)作了這首敘事長詩《琵琶行》。
作者簡介
白居易(772—846),唐代詩人。字樂天,號香山居士。其先太原(今屬山西)人,后遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元進士,授秘書省校書郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請求嚴(yán)緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權(quán)貴,貶為江州司馬。長慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書。在文學(xué)上,主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運動的倡導(dǎo)者。其詩語言通俗。與元稹常唱和,世稱“元白”。有《白氏長慶集》。
【白居易詩歌琵琶行賞析】相關(guān)文章:
白居易《琵琶行》詩歌賞析09-30
白居易詩歌琵琶行11-06
白居易的《琵琶行》賞析09-29
白居易琵琶行賞析11-13
白居易《琵琶行》的賞析11-27
《琵琶行》白居易賞析09-02
白居易+琵琶行+賞析10-07
琵琶行賞析 白居易10-01
賞析:白居易《琵琶行》09-02