歐陽(yáng)修苦讀文言文翻譯
文言文翻譯是我們需要學(xué)習(xí)的,各位,我們看看下面的歐陽(yáng)修苦讀文言文翻譯,大家一起閱讀吧!
歐陽(yáng)修苦讀文言文翻譯
【原文】
歐陽(yáng)公四歲而孤,家貧無(wú)資。太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章。及其稍長(zhǎng),而家無(wú)書讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。以至?xí)円雇鼘嬍,惟讀書是務(wù)。自幼所作詩(shī)賦文字,下筆已如成人。
【注釋】
1歐陽(yáng)修苦讀:選自《歐陽(yáng)公事跡》,題目為編者所加。
2歐陽(yáng)公:指歐陽(yáng)修,北宋文學(xué)家、史學(xué)家。
3孤:小時(shí)候失去父親。
4以:用。
5荻:多年生草本植物,與蘆葦相似。
6誦:(多誦古人篇章)朗誦。
7及:等到。
8稍:稍微。
9閭里:鄉(xiāng)里、鄰里。
10士人:中國(guó)古代文人知識(shí)分子的統(tǒng)稱,此指讀書人。
11或:有的.時(shí)候。
12因:趁機(jī),借……的機(jī)會(huì)。
13抄錄:抄寫。
14務(wù):致力,從事。
15詩(shī)賦文字:詩(shī)歌文章。
【翻譯】
歐陽(yáng)修在四歲時(shí)失去了父親,家境貧窮,沒(méi)有錢供他上學(xué)。歐陽(yáng)修的母親用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章,讓他學(xué)習(xí)寫詩(shī)。到他年齡大些了,家里沒(méi)有書可讀,他就到鄉(xiāng)里的讀書人家去借書來(lái)讀,有時(shí)借此機(jī)會(huì)抄錄下來(lái)。以至于白天黑夜廢寢忘食,歐陽(yáng)修只一心一意努力讀書。他從小時(shí)候起所寫的詩(shī)歌文章,就與大人一樣有文采。
【歐陽(yáng)修苦讀文言文翻譯】相關(guān)文章:
《歐陽(yáng)修苦讀》文言文及翻譯06-28
歐陽(yáng)修苦讀文言文原文翻譯07-06
歐陽(yáng)修苦讀原文翻譯10-02
歐陽(yáng)修苦讀文言文11-08
范仲淹苦讀文言文翻譯07-24
歐陽(yáng)修苦讀原文翻譯2篇09-05
歐陽(yáng)修苦讀全文05-03
歐陽(yáng)修苦讀的故事07-11