- 相關(guān)推薦
歐陽(yáng)修的養(yǎng)魚(yú)記
歐陽(yáng)修是宋代著名的政治家和改革家,同時(shí)也是最重要的文學(xué)家之一。而他所創(chuàng)作的《養(yǎng)魚(yú)記》卻是鮮為人知的一篇佳作。下面是小編分享的《養(yǎng)魚(yú)記》翻譯,歡迎閱讀!
【原文】
折檐之前有隙地,方四五丈,直對(duì)非非堂,修竹環(huán)繞蔭映,未嘗植物,因洿以為池。不方不圓,任其地形;不甃不筑,全其自然。縱鍤以浚之,汲井以盈之。湛乎汪洋,晶乎清明,微風(fēng)而波,無(wú)波而平,若星若月,精彩下入。予偃息其上,潛形于毫芒;循漪沿岸,渺然有江潮千里之想。斯足以舒憂隘而娛窮獨(dú)也。
乃求漁者之罟,市數(shù)十魚(yú),童子養(yǎng)之乎其中。童子以為斗斛之水不能廣其容,蓋活其小者而棄其大者。怪而問(wèn)之,且以是對(duì)。嗟乎!其童子無(wú)乃嚚昏而無(wú)識(shí)矣乎!予觀巨魚(yú)枯涸在旁不得其所,而群小魚(yú)游戲乎淺狹之間,有若自足焉,感之而作養(yǎng)魚(yú)記。
【翻譯】
房檐轉(zhuǎn)角的前面有塊空地,剛好長(zhǎng)寬四五丈,直對(duì)非非堂,四周綠竹成蔭,不曾種植花草于是把它當(dāng)作池塘。按照空地的地形,挖一口不方不圓的池塘,沒(méi)用磚砌壁,沒(méi)用泥土修建,保全它自然的特點(diǎn)。用鐵鍬開(kāi)溝疏通水路,從井里取水灌入池塘,池水滿滿地,清澈透明。有風(fēng),漾起水波;沒(méi)風(fēng),水面平靜清澈,星星月亮都能倒映出來(lái)。我在池塘旁休息,(池底)極其細(xì)微的東西都能看得清清楚楚。沿著水面的波浪,有一種茫然身處千里江湖上的感受,我的憂愁和孤獨(dú)都得到解脫。
我找到一個(gè)漁人,買(mǎi)了幾十尾魚(yú),叫童子把它放進(jìn)池塘里養(yǎng),童子認(rèn)為池塘水有限;又不能擴(kuò)大容積。他把小魚(yú)放進(jìn)池塘,把大魚(yú)丟在一邊。我感到奇怪,問(wèn)他;他把自己的看法告訴我。唉!那個(gè)童子也是愚昧糊涂沒(méi)有見(jiàn)識(shí)啊!我看那些大魚(yú)枯死在池塘一邊,而那些小魚(yú)在又淺又窄的池塘里嬉戲,好像很滿足的樣子。我很有感觸,因而寫(xiě)了《養(yǎng)魚(yú)記》。
【注釋】
、胚x自《歐陽(yáng)修文選》,人民文學(xué)出版社1982年版,杜維沫、陳新選注。
⑵折檐:屋檐下的回廊。
、欠欠翘茫簹W陽(yáng)修在洛陽(yáng)時(shí)所建,堂名非非。作者作有《非非堂記》一文。
、戎参铮汗沤癞惲x詞,這里是種植植物的意思。
、蓻矗阂簟盀酢,低凹之地。這里作動(dòng)詞用,挖掘的意思。
、十L:音“宙”,用磚砌。
、隋殻阂簟安濉保F鍬。
⑻若星若月,精彩下入:指夜間星星和月亮反映在池水中,光彩鮮明。
⑼“予偃息其上”句:意思是我休息在池旁,形象纖毫畢現(xiàn)在池水中。偃息:休息。潛形于毫芒:晉應(yīng)貞《臨丹賦》:“清波引鏡,形無(wú)遁形!
【賞析】
本篇約于宋仁宗明道元年(1032年),歐陽(yáng)修在洛陽(yáng)任西京留守推官時(shí)所作。當(dāng)時(shí)正值章獻(xiàn)太后垂簾聽(tīng)政,大多正直博學(xué)之士無(wú)法得到重用,歐陽(yáng)修也是其中一員。在這種背景下,他寫(xiě)下此文是為了抒發(fā)對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)的憂慮之情。
文章的第一段景物描寫(xiě)使人心情曠達(dá),因地制宜在低洼處挖掘池塘,足以撫慰作者內(nèi)心的憂郁不暢,含蓄地點(diǎn)明他當(dāng)時(shí)身處逆境不得志的狀態(tài);第二段借敘述養(yǎng)魚(yú)之道,驚訝“其童子無(wú)乃嚚昏而無(wú)識(shí)矣乎”,從而道出了自己對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)奸人當(dāng)?shù),正直能人無(wú)處安身的憤慨。
全文以小見(jiàn)大,通過(guò)小魚(yú)“若自足”,而大魚(yú)“不得其所”的境況,反映了當(dāng)世君子“曾不能一日安之于朝堂之上”,而小人卻“囂囂于廊廟”的陰暗現(xiàn)象。全文側(cè)重寫(xiě)景抒情,使情景交融,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明快,體現(xiàn)了歐陽(yáng)修獨(dú)到的文學(xué)底蘊(yùn),令人贊嘆不已。
【歐陽(yáng)修的養(yǎng)魚(yú)記】相關(guān)文章:
《養(yǎng)魚(yú)記》古詩(shī)原文及翻譯08-10
歐陽(yáng)修 豐樂(lè)亭記08-09
豐樂(lè)亭記 歐陽(yáng)修10-23
歐陽(yáng)修的醉翁亭記09-23
歐陽(yáng)修 醉翁亭記08-21
歐陽(yáng)修《醉甕亭記》原文11-04
賞析歐陽(yáng)修《醉翁亭記》07-03
歐陽(yáng)修《醉翁亭記》賞析06-08
賞析歐陽(yáng)修的《醉翁亭記》09-28
解讀歐陽(yáng)修的《醉翁亭記》10-16