中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《木蘭詩(shī)》原文及翻譯

時(shí)間:2024-07-12 16:12:20 木蘭詩(shī) 我要投稿

《木蘭詩(shī)》原文及翻譯【實(shí)用15篇】

《木蘭詩(shī)》原文及翻譯1

  減字木蘭花·立春

  春牛春杖,無(wú)限春風(fēng)來(lái)海上。便丐春工,染得桃紅似肉紅。

  春幡春勝,一陣春風(fēng)吹酒醒。不似天涯,卷起楊花似雪花。

  翻譯

  牽著春天的泥塑耕牛,拉起春天的泥塑犁杖,泥塑的耕夫站在二者的近旁。春風(fēng)無(wú)限,來(lái)自海上。于是請(qǐng)來(lái)春神的神功,把桃花紅染得像肉色紅。

  豎立春天的綠幡,剪成春天的彩勝。一陣春風(fēng),吹我酒醒。此地不像海角天涯,卷起的楊花,頗似雪花。

  注釋

  春牛:即土牛,古時(shí)農(nóng)歷十二月出土牛以送寒氣,第二年立春再造土牛,以勸農(nóng)耕,并象征春耕開(kāi)始。

  春杖:耕夫持犁杖而立,杖即執(zhí),鞭打土牛。也有打春一稱(chēng)。

  丐:乞求。

  春工:春風(fēng)吹暖大地,使生物復(fù)蘇,是人們將春天比喻為農(nóng)作物催生助長(zhǎng)的農(nóng)工。

  肉紅:狀寫(xiě)桃花鮮紅如血肉。

  春幡:春旗。立春日農(nóng)家戶(hù)戶(hù)掛春旗,標(biāo)示春的到來(lái)。也有剪成小彩旗插在頭上,或樹(shù)枝上。

  春勝:一種剪成圖案或文字的剪紙,也稱(chēng)剪勝,以示迎春。

  天涯:多指天邊。此處指作者被貶謫的海南島。

  楊花:即柳絮。

  賞析

  海南島在宋時(shí)被目為蠻瘴僻遠(yuǎn)的“天涯海角”之地,前人偶有所詠,大都是面對(duì)異鄉(xiāng)荒涼景色,興起飄零流落的悲感。蘇軾此詞卻以歡快跳躍的筆觸,突出了邊陲絢麗的春光和充滿(mǎn)生機(jī)的大自然,在中國(guó)詞史中,這是對(duì)海南之春的第一首熱情贊歌。蘇軾與其他逐客不同,他對(duì)異地風(fēng)物不是排斥、敵視,而是由衷地認(rèn)同。他當(dāng)時(shí)所作的《被酒獨(dú)行遍至子云威徽先覺(jué)四黎之舍》詩(shī)中也說(shuō)“莫作天涯萬(wàn)里意,溪邊自有舞雩風(fēng)”,寫(xiě)溪風(fēng)習(xí)習(xí),頓忘身處天涯,與此詞同旨。蘇軾一生足跡走遍大半個(gè)中國(guó),或是游宦,或是貶逐,但他對(duì)所到之地總是懷著第二故鄉(xiāng)的感情,這又反映出他隨遇而安的曠達(dá)人生觀。

  《減字木蘭花》上、下片句式全同。此詞上、下片首句,都從立春的習(xí)俗發(fā)端。古時(shí)立春日,“立青幡,施土牛耕人于門(mén)外,以示兆民”(《后漢書(shū)·禮儀志上》)。上、下片首句交代立春日習(xí)俗后,第二句都是寫(xiě)“春風(fēng)”:一則曰“無(wú)限春風(fēng)來(lái)海上”。作者《儋耳》詩(shī)也說(shuō):“垂天雌霓云端下,快意雄風(fēng)海上來(lái)!憋L(fēng)從海上來(lái),不僅寫(xiě)出地處海島的特點(diǎn),而且境界壯闊,令人胸襟為之一舒。二則曰“一陣春風(fēng)吹酒醒”,點(diǎn)明迎春儀式的宴席上春酒醉人,興致勃發(fā),情趣濃郁。兩處寫(xiě)“春風(fēng)”都有力地強(qiáng)化全詞歡快的基調(diào)。以后都出以景語(yǔ):上片寫(xiě)桃花,下片寫(xiě)楊花,紅白相襯,分外妖嬈。寫(xiě)桃花句,大意是乞得春神之力,把桃花染成粉紅。這里把春神人格化,見(jiàn)出造物主孳乳人間萬(wàn)物的親切之情。寫(xiě)楊花句,卻是全詞點(diǎn)睛之筆。海南地暖,其時(shí)已見(jiàn)楊花。作者次年人日有詩(shī)云“新巢語(yǔ)燕還窺硯”,方回《瀛奎律髓》評(píng)此詩(shī)云:“海南人日,燕已來(lái)巢,亦異事。”原來(lái)在中原,燕到春分前后始至,與楊柳飛花約略同時(shí)。以此知海南物候之異,楊花、新燕并早春可見(jiàn)。而早春時(shí)節(jié),中原時(shí)或降雪。作者用海南所無(wú)的雪花來(lái)比擬海南早見(jiàn)的楊花,那么,海南即是跟中原一般景色。于是發(fā)出“不似天涯”的感嘆了!@是全詞的'主旨所在。

  如前所述,此詞內(nèi)容一是禮贊海南之春,在中國(guó)古代詩(shī)詞題材中有開(kāi)拓意義;二是表達(dá)作者曠達(dá)之懷,對(duì)中國(guó)舊時(shí)代知識(shí)分子影響深遠(yuǎn)。這是蘇軾此詞高出常人的地方。以南北宋之交的朱敦儒的兩首詞來(lái)對(duì)讀,朱的《訴衷情》也寫(xiě)立春:“青旗彩勝又迎春,暖律應(yīng)祥云。金盤(pán)內(nèi)家生菜,宮院遍承恩。時(shí)節(jié)好,管弦新,度升平;蒿L(fēng)遲日,柳眼梅心,任醉芳尊!边@里也有“青旗”、“彩勝”、“惠風(fēng)”、“柳眼”、“醉尊”,但一派宮廷的富貴“升平”氣象,了解南北宋之交政局的讀者自然會(huì)對(duì)此詞產(chǎn)生遺憾和失望。比之蘇詞真切的自然風(fēng)光,遜色得多了。朱敦儒另一首《沙塞子》說(shuō):“萬(wàn)里飄零南越,山引淚,酒添愁。不見(jiàn)鳳樓龍闕又驚秋。九日江亭閑望,蠻樹(shù)繞,瘴云浮。腸斷紅蕉花晚水西流!边@是寫(xiě)南越的重陽(yáng)節(jié)。但所見(jiàn)者為“蠻樹(shù)”、“瘴云”,由景引情者為“山引淚,酒添愁”,突出的是“不見(jiàn)鳳樓龍闕”的流落異鄉(xiāng)之悲。朱敦儒此詞作于南渡以后,思鄉(xiāng)之愁含有家國(guó)之痛,其思想和藝術(shù)都有可取之處,吳曾《能改齋漫錄》卷十七“顏持約詞不減唐人語(yǔ)”條也稱(chēng)贊此詞“不減唐人語(yǔ)”。但此類(lèi)內(nèi)容的詞作在當(dāng)時(shí)詞人中不難發(fā)現(xiàn),與蘇詞相比,又迥異其趣。二詞相較,對(duì)異地風(fēng)物有排斥和認(rèn)同的差別,從而更可見(jiàn)出蘇詞的獨(dú)特個(gè)性。

  這首詞在寫(xiě)作手法上的特點(diǎn)是大量使用同字。把同一個(gè)字重復(fù)地間隔使用,有的修辭學(xué)書(shū)上稱(chēng)為“類(lèi)字”。(如果接連使用稱(chēng)“疊字”,如李清照《聲聲慢》“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”。)清人許昂霄《詞綜偶評(píng)》云:“《玉臺(tái)新詠》載梁元帝《春日》詩(shī)用二十三‘春’字,鮑泉奉和用三十‘新’字······余謂此體實(shí)起于淵明《止酒》詩(shī),當(dāng)名之曰‘止酒詩(shī)體’!北緛(lái),遣詞造句一般要避免重復(fù)!段男牡颀垺ぞ氉值谌拧诽岢龅乃捻(xiàng)練字要求,其中之一就是“權(quán)重出”,以“同字相犯”為戒。但是,有的作者偏偏利用“同字”來(lái)獲得別一種藝術(shù)效果:音調(diào)增加美聽(tīng),主旨得到強(qiáng)調(diào)和渲染。而其間用法頗多變化,仍有高下之別。陶淵明的《止酒》詩(shī),每句用“止”字,共二十個(gè),可能受了民間歌謠的影響,畢竟是游戲之作。梁元帝《春日》詩(shī)說(shuō):“春還春節(jié)美,春日春風(fēng)過(guò)。春心日日異,春情處處多。處處春芳動(dòng),日日春禽變。春意春已繁,春人春不見(jiàn)。不見(jiàn)懷春人,徒望春光新。春愁春自結(jié),春結(jié)誰(shuí)能申。欲道春園趣,復(fù)憶春時(shí)人。春人竟何在,空爽上春期。獨(dú)念春花落,還似昔春時(shí)!惫彩司渚褂枚齻(gè)“春”字,再加上“日日”、“處處”、“不見(jiàn)”等重用兩次,字法稠疊,頗嫌堆垛。再如五代時(shí)歐陽(yáng)炯《清平樂(lè)》:“春來(lái)階砌,春雨如絲細(xì)。春地滿(mǎn)飄紅杏蒂,春燕舞隨風(fēng)勢(shì)。春幡細(xì)縷春繒,春閨一點(diǎn)春燈,自是春心繚亂,非干春夢(mèng)無(wú)憑。”這首詞也寫(xiě)立春,為突出傷春之情,一連用了十個(gè)“春”字,句句用“春”,有兩句用了兩個(gè)“春”字,也稍有平板堆砌之感。蘇軾此詞卻不然。全詞八句,共用七個(gè)“春”字(其中兩個(gè)是“春風(fēng)”),但不平均配置,有的一句兩個(gè),有的一句一個(gè),有三句不用,顯得錯(cuò)落有致;而不用“春”字之句,如“染得桃紅似肉紅”,“卷起楊花似雪花”,卻分別用了兩個(gè)“紅”字,兩個(gè)“花”字。其實(shí),蘇軾在寫(xiě)作此詞時(shí),并非有意要作如此復(fù)雜的變化,他只是為海南春色所感發(fā),一氣貫注地寫(xiě)下這首詞,因而自然真切,樸實(shí)感人,而無(wú)絲毫玩弄技巧之弊。后世詞人中也不乏擅長(zhǎng)此法的,南宋周紫芝的《蝶戀花》下片:“春去可堪人也去,枝上殘紅,不忍抬頭覷。假使留春春肯住,喚誰(shuí)相伴春同處!鼻昂笥盟膫(gè)“春”字,強(qiáng)調(diào)“春去人也去”的孤寂。蔡伸的《踏莎行》下片“百計(jì)留君,留君不住,留君不住君須去。望君頻向夢(mèng)中來(lái),免教腸斷巫山雨”,共用五個(gè)“君”字,突出留君之難。這都是佳例。

  創(chuàng)作背景

  此詞作于元符二年(1099)。蘇軾在惠州貶所得到責(zé)授瓊州別駕昌化軍安置,不得簽書(shū)公事的命令,于紹圣四年(1097)四月十九日離開(kāi)惠州,七月二日到昌化軍(今海南儋州市)貶所。這首詞為元符二年立春所寫(xiě)春詞。

《木蘭詩(shī)》原文及翻譯2

  減字木蘭花·荔枝

  閩溪珍獻(xiàn)。過(guò)海云帆來(lái)似箭。玉座金盤(pán)。不貢奇葩四百年。

  輕紅釅白。雅稱(chēng)佳人纖手擘。骨細(xì)肌香。恰是當(dāng)年十八娘。

  翻譯

  福建產(chǎn)的珍貴貢品,經(jīng)海運(yùn)輸?shù)拇?duì)來(lái)往快速。玉座的金盤(pán)空空也,貢到不貢荔枝的歷史已有四百年了。

  荔枝殼輕紅、肉濃白,正適合美女的細(xì)長(zhǎng)的手去剝開(kāi)它。荔枝核仁小、果肉香,恰巧像當(dāng)年的名品“十八娘”荔枝。

  注釋

  閩溪:閩江,代指福建。

  珍獻(xiàn):珍貴貢品。

  云帆:言船之多也。

  玉座:器物的飾玉底座。

  金盤(pán):金屬制成的食品盤(pán)。

  奇葩:珍奇的花果,這里代荔枝。

  四百年:從隋大業(yè)年間到宋紹圣年間約四百九十年。四百年為約數(shù)。

  釅:濃。

  雅稱(chēng):正適合。

  佳人:美女。

  擘:分開(kāi),剖裂。

  骨:核仁。

  十八娘:既是人名,又是荔枝名。

  創(chuàng)作背景

  宋哲宗紹圣二年(1095年)四月,是時(shí),東坡被貶惠州,同地方官僚朋友游山玩水,宴飲食荔枝,見(jiàn)物思古,于是作下這首詞。

  賞析

  上片,寫(xiě)荔枝貢史。“閩溪珍獻(xiàn),過(guò)海云帆來(lái)似箭”,敘述運(yùn)輸貢品荔枝的艱辛。不“珍”不能作為“獻(xiàn)”品。皇上看中了的荔枝,就是遠(yuǎn)隔千山萬(wàn)水,還是得按時(shí)送到。其辛苦程度可想而知。原來(lái)運(yùn)貢荔枝是從陸路,即是這樣,仍然免不了遭受勞民傷財(cái)之災(zāi),因要保鮮,不得不經(jīng)由海路運(yùn)輸。‘“云帆”說(shuō)明船如云集,多而繁忙!八萍闭f(shuō)明時(shí)間快速,來(lái)往不停。然而,歷史是無(wú)情的。唐代咸通七年(866年),終于停貢荔枝,使得朝廷上下“金盤(pán)”皆罄,即詞人在詞中所寫(xiě)“玉座金盤(pán),不貢奇葩四百年”。這種貢歷史的結(jié)束,標(biāo)志著中國(guó)農(nóng)民人權(quán)取得一大進(jìn)步,值得慶賀。

  下片,詞人寫(xiě)自己現(xiàn)時(shí)食鮮荔枝的美昧!拜p紅釅白,雅稱(chēng)佳人纖手擘。”歷史衍進(jìn)到了宋代,荔枝的命運(yùn)發(fā)生了變化。誰(shuí)能想象,當(dāng)年皇上能見(jiàn)到現(xiàn)時(shí)“輕紅釀白”的鮮荔枝,能見(jiàn)到現(xiàn)時(shí)這種“佳人纖手擘”的鮮荔枝。若不是貢荔枝史的結(jié)束,今日詞人也只能望荔枝而止步,也吃不到“閩溪珍獻(xiàn)”。正是詞人在宴游會(huì)上,吃到了“佳人纖手擘”的“輕紅釅白”、“凝如水晶”的'鮮荔枝,他才這樣興趣昂然地贊美鮮荔枝。“骨細(xì)肌香,恰似當(dāng)年十八娘!庇伞拜p紅釀白”寫(xiě)到“骨細(xì)肌香”,贊頌了荔枝的外表美和內(nèi)在美,勝似“佳人”“十八娘”。自古文人以美女來(lái)寫(xiě)花果是最愚笨的。然而詞人以“十八娘”來(lái)美化荔枝則有其特殊的含意。詞人吃的鮮荔枝“恰似當(dāng)年”名叫“十八娘”荔枝珍品,富有傳奇色彩。

  全詞,以古今對(duì)比的手法,寫(xiě)了詞人西湖食荔枝的情趣。色調(diào)鮮明,詞語(yǔ)輕快,有如“佳人纖手擘”荔枝似的。詞中提到的“十八娘”,一語(yǔ)雙關(guān),既贊美了十八娘,又烘托了荔枝品質(zhì)。

《木蘭詩(shī)》原文及翻譯3

  一、木蘭詩(shī)原文

  唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶(hù)織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息。

  問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

  東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

  歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)?珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

  爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃。出門(mén)看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  二、木蘭詩(shī)翻譯

  織布機(jī)聲一聲接著一聲,木蘭姑娘當(dāng)門(mén)在織布?棛C(jī)停下來(lái)不再作響,只聽(tīng)見(jiàn)姑娘在嘆息。

  問(wèn)姑娘在思念什么,問(wèn)姑娘在惦記什么。姑娘并沒(méi)有思念什么,姑娘并沒(méi)有回憶什么。昨夜看見(jiàn)征兵的文書(shū),知道君王在大規(guī)模征募兵士,那么多卷征兵文書(shū),每卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有長(zhǎng)大成人的兒子,木蘭沒(méi)有兄長(zhǎng),木蘭愿意去買(mǎi)來(lái)馬鞍和馬匹,從此替父親去出征。

  到東邊的集市上買(mǎi)來(lái)駿馬,西邊的集市買(mǎi)來(lái)馬鞍和鞍下的墊子,南邊的集市買(mǎi)來(lái)嚼子和韁繩,北邊的集市買(mǎi)來(lái)長(zhǎng)鞭(馬鞭)。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,但能聽(tīng)到黃河洶涌奔流的聲音。早上辭別黃河上路,晚上到達(dá)黑山(燕山)腳下,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,但能聽(tīng)到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。

  行軍萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng)作戰(zhàn),翻越關(guān)隘和山嶺就像飛過(guò)去一樣快。北方的寒風(fēng)中傳來(lái)打更聲,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們經(jīng)過(guò)無(wú)數(shù)次出生入死的戰(zhàn)斗,有些犧牲了,有的十年之后得勝而歸。

  歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功木蘭最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書(shū)省的官,希望騎上一匹千里馬,送我回故鄉(xiāng)。

  父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著出城(迎接木蘭)。姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)門(mén)梳妝打扮起來(lái)。小弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開(kāi)我閨房東面的門(mén),坐在我閨房西面的`床上,脫去我打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上我姑娘的衣裳,當(dāng)著窗子整理像云一樣柔美的鬢發(fā),對(duì)著鏡子在額上貼好花黃。出門(mén)去見(jiàn)同營(yíng)的伙伴,伙伴們都非常驚訝:我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。

  提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只腳時(shí)常動(dòng)彈,雌兔兩只眼時(shí)常瞇著(所以容易辨別)。雄雌兩只兔子一起并排著跑時(shí),怎能辨別出哪只是雄兔,哪只是雌兔。

  三、木蘭詩(shī)注釋

 。1)唧唧(jījī):紡織機(jī)的聲音。

 。2)當(dāng)戶(hù)(dānghù):對(duì)著門(mén)。

 。3)機(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。機(jī):指織布機(jī)。杼:織布梭(suō)子。

 。4)惟:只。

 。5)何:什么。

 。6)憶:思念,惦記。

 。7)軍帖(tiě):征兵的文書(shū)。

 。8)可汗(kèhán):古代西北地區(qū)民族對(duì)君主的稱(chēng)呼。

 。9)軍書(shū)十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。

 。10)爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

 。11)愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買(mǎi)。鞍馬,泛指馬和馬具。

 。12)韉(jiān):馬鞍下的墊子。

 。13)轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

 。14)辭:離開(kāi),辭行。

 。15)濺濺(jiānjiān):水流激射的聲音。

 。16)旦:早晨。

 。17)但聞:只聽(tīng)見(jiàn)。

 。18)胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。胡,古代對(duì)北方少數(shù)民族的稱(chēng)呼。

 。19)啾啾(jiūjiū):馬叫的聲音。

 。20)天子:即前面所說(shuō)的“可汗”。

 。21)萬(wàn)里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。戎機(jī):指戰(zhàn)爭(zhēng)。

 。22)關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。度,越過(guò)。

 。23)朔(shu)氣傳金柝(tu):北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝,即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來(lái)做飯,晚上用來(lái)報(bào)更。

 。24)寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

 。25)明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿。

 。26)策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級(jí)每升一級(jí)叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的勛級(jí)。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。

  (27)賞賜百千強(qiáng)(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。百千:形容數(shù)量多。強(qiáng),有余。

 。28)問(wèn)所欲:?jiǎn)枺咎m)想要什么。

 。29)不用:不愿意做。

 。30)尚書(shū)郎:尚書(shū)省的官。尚書(shū)省是古代朝廷中管理國(guó)家政事的機(jī)關(guān)。

 。31)愿馳千里足:希望騎上千里馬。

  (32)郭:外城。

 。33)扶將:扶持。將:助詞,不譯。

 。34)姊(zǐ):姐姐。

 。35)理:梳理。

 。36)紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

  (37)霍霍(huhu):模擬磨刀的聲音。

 。38)著(zhuó):通假字通“著”,穿。

 。39)云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。

 。40)帖(tiē)花黃:帖,通假字,通“貼”;S,古代婦女的一種面部裝飾物。

 。41)雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說(shuō),提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,爬搔。迷離,瞇著眼。

 。42)雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?

 。43)火:通“伙”。古時(shí)一起打仗的人用同一個(gè)鍋吃飯,后意譯為同行的人。

  (44)行:讀háng。

  (45)傍(bàng)地走:貼著地面并排跑。

《木蘭詩(shī)》原文及翻譯4

  木蘭花·燕鴻過(guò)后鶯歸去

  燕鴻過(guò)后鶯歸去。細(xì)算浮生千萬(wàn)緒。長(zhǎng)于春夢(mèng)幾多時(shí),散似秋云無(wú)覓處。

  聞琴解佩神仙侶。挽斷羅衣留不住。勸君莫作獨(dú)醒人,爛醉花間應(yīng)有數(shù)。

  翻譯

  鴻鵠春燕已飛走,黃鶯隨后也歸去。這些可愛(ài)的鳥(niǎo)兒,一個(gè)個(gè)與我分離。仔細(xì)尋思起來(lái),人生漂浮不定,千頭萬(wàn)緒。鶯歌燕舞的春景,像夢(mèng)幻般沒(méi)有幾時(shí),便如同秋云那樣散去,再也難以尋覓她的影蹤。

  像卓文君那樣聞琴而知音,像漢水江妃那樣溫柔多情,遇到鄭交甫解佩相贈(zèng),這樣的神仙般的伴侶早已離我而去,即使挽斷她們綾羅的衣裙,也不能留住她們的倩影。勸君莫要作舉世昏醉,唯我獨(dú)醒的人,不如到花間去盡情狂飲,讓酒來(lái)麻醉我這顆受傷的心靈。

  注釋

  浮生:謂人生漂浮不定。

  春夢(mèng):喻好景不長(zhǎng)。

  聞琴:據(jù)《史記》

  載:文君新寡,司馬相如于夜以琴挑之,文君遂與相如私奔。

  解佩:據(jù)劉向《列仙傳》

  載:鄭交甫行漢水之濱,遇二美女而悅之,二女便解下玉佩相贈(zèng)。

  獨(dú)醒人:僅有的清醒的人。

  賞析

  這首詞借青春和愛(ài)情的消失,感慨美好生活的無(wú)常,細(xì)膩含蓄而婉轉(zhuǎn)地表達(dá)了作者的復(fù)雜情感。這是一首優(yōu)美動(dòng)人而有寓有深意的詞作,為晏殊詞的另類(lèi)作品。

  起句“燕鴻過(guò)后鶯歸去”寫(xiě)春光消逝:燕子春天自南方來(lái),鴻雁春天往北方飛,黃鶯逢春而鳴,這些禽鳥(niǎo)按季節(jié)該來(lái)的來(lái)了,該去的也去了,那春光也來(lái)過(guò)又走了。這里寫(xiě)的是鶯語(yǔ)燕飛的春歸時(shí)候,恰逢鶯燕都稀,更覺(jué)悵惘!苞L燕”,兼以喻人,春光易逝,美人相繼散去,美好的年華與美好的愛(ài)情都不能長(zhǎng)保,怎不讓人感慨萬(wàn)千!凹(xì)算浮生千萬(wàn)緒”一句從客觀轉(zhuǎn)到主觀,說(shuō)對(duì)著上述現(xiàn)象,千頭萬(wàn)緒,細(xì)細(xì)盤(pán)算,使人不能不正視的,正是人生若水面浮萍之暫起,這兩句前后相承,又很自然地引出下面兩句:“長(zhǎng)于春夢(mèng)幾多時(shí)?散似秋云無(wú)覓處!边@兩句改用白居易《花非花》詞句“來(lái)如春夢(mèng)幾多時(shí)?去似朝云無(wú)覓處。”但旨意不同。作者此處寫(xiě)的是對(duì)于整個(gè)人生問(wèn)題的思考,他把美好的年華、愛(ài)情與春夢(mèng)的短長(zhǎng)相比較,把親愛(ài)的人的聚難散易與秋云的留、逝相對(duì)照,內(nèi)涵廣闊,感慨深沉。

  下片“聞琴解佩神仙侶,挽斷羅衣留不住!眱删鋵(xiě)失去美好愛(ài)情的舊事,是對(duì)上片感慨的具體申述,又是產(chǎn)生上片感慨的主要因素,這樣使上下片的關(guān)系交互鉤連,自然過(guò)渡!奥勄佟,指漢代的卓文君,她聞司馬相如彈琴而愛(ài)慕他:“解佩”,指?jìng)髡f(shuō)中的神女,曾解玉佩贈(zèng)給情人。這兩句是說(shuō)象卓文君、神女這樣的神仙伴侶要離開(kāi),挽斷她們的羅衣也無(wú)法留住。隨后作者激動(dòng)地呼出:“勸君莫作獨(dú)醒人,爛醉花間應(yīng)有數(shù)!币馑际莿袢艘煤没ㄉ虚_(kāi)的時(shí)候,花間痛飲消愁。這是受到重大刺激的反應(yīng),是對(duì)失去美與愛(ài)的更大的痛心。聯(lián)系晏殊的生平來(lái)看,他寫(xiě)這件事,應(yīng)該是別有寄托,非真寫(xiě)男女訣別。公元1043年(宋仁宗慶歷三年),晏殊任同中書(shū)門(mén)下平章事(宰相),兼樞密使,握軍政大權(quán)。其時(shí),范仲淹為參知政事(副宰相),韓琦、富弼為樞密副使,歐陽(yáng)修、蔡襄為諫官,人才濟(jì)濟(jì),盛極一時(shí)?上稳首诓荒芄麛嗝鞑欤致(tīng)信反對(duì)派的攻擊之言,則韓琦先被放出為外官,范仲淹、富弼、歐陽(yáng)修也相繼外放,晏殊則罷相。對(duì)于賢才相繼離開(kāi)朝廷,晏殊不能不痛心,他把他們的被貶,比作“挽斷羅衣”而留不住的“神仙侶”。不宜“獨(dú)醒”、只宜“爛醉”,當(dāng)是一種憤慨之聲。

  此詞化用前人的詩(shī)句,信手拈來(lái),自然貼切。詞中的復(fù)雜的思想,反映了作者的`人生態(tài)度和襟懷。

  創(chuàng)作背景

  宋仁宗慶歷三年(1043年),晏殊任同中書(shū)門(mén)下平章事(宰相),兼樞密使,握軍政大權(quán)。可惜宋仁宗不能果斷明察,又聽(tīng)信反對(duì)派的攻擊之言,則韓琦先被放出為外官,范仲淹、富弼、歐陽(yáng)修也相繼外放,晏殊則罷相。此詞即作于這種背景之下。

  評(píng)析

  本詞寫(xiě)美景不長(zhǎng),春去難歸的無(wú)奈及人去難留, 只好借酒澆愁的心情。表面看很消極,骨子里卻有深深的隱憂(yōu)和熾熱的感情。上片寫(xiě)浮生如夢(mèng),夢(mèng)破云散之悲。下片寫(xiě)愛(ài)侶之逝,曠達(dá)自解。尤其“聞琴解佩神仙侶,挽斷羅衣留不住。”兩句,既贊美愛(ài)侶似卓文君那樣知意,像江汜二女那樣多情,又表達(dá)了詞人愿與愛(ài)侶永結(jié)“神仙侶”的美好期望,愿像同乘鳳凰游而去的蕭史與弄玉一樣夫妻和諧美滿(mǎn)。這大約是詞人對(duì)往日夫妻和美的眷戀!巴鞌嗔_衣”句則寫(xiě)出詞人與愛(ài)侶訣別的悲愴,出語(yǔ)激切,在晏殊詞中實(shí)為罕見(jiàn),顯現(xiàn)其悲痛、絕望、難以自抑。這首詞的題旨在于感慨世間萬(wàn)物皆有定數(shù),而人生苦短,韶華易逝,莫如及時(shí)行樂(lè)。就人生觀而言,有其消極的一面,但同時(shí)也真誠(chéng)、坦率地表達(dá)了作者對(duì)人生的深沉體驗(yàn)。詞的上片,以“燕鴻過(guò)后鶯歸去”起興,寫(xiě)歲月蹉跎,時(shí)光易逝!伴L(zhǎng)于”二句,以工整流暢的屬對(duì)表達(dá)了對(duì)人生苦短的主題。詞的下片,全是用典。時(shí)光易逝,人生易老,宛如仙女般的女友既然挽留不住,只有在花酒之間暫時(shí)排遣忘卻!奥勄佟卑抵缸课木隆K抉R相如貧賤時(shí),飲于富豪卓王孫家,適卓王孫之女文君新寡,相如以琴挑之,文君夜奔相如!敖馀濉敝涑霭嬖跐h代劉向《列仙傳》:“江妃二女者,不知何所人也,出游于江漢之湄,逢鄭交甫。見(jiàn)而悅之,不知其神人也,謂其仆曰:‘我欲下請(qǐng)其佩’……遂手解佩與交甫。交甫悅,受佩而去數(shù)十步,空懷無(wú)佩,女亦不見(jiàn)!边@是一段人神相愛(ài)的故事。全詞用比興手法抒情達(dá)意,用典嫻熟貼切,藝術(shù)風(fēng)格在晏詞中實(shí)不多見(jiàn)。

《木蘭詩(shī)》原文及翻譯5

  木蘭花令·次馬中玉韻

  知君仙骨無(wú)寒暑。千載相逢猶旦暮。故將別語(yǔ)惱佳人,要看梨花枝上雨。

  落花已逐回風(fēng)去;ū緹o(wú)心鶯自訴。明朝歸路下塘西,不見(jiàn)鶯啼花落處。

  翻譯

  我知道您的崇高品格有如得仙道的人,深冬不寒,盛夏不熱。我們真像是千載相逢而別于旦夕之間的人。是我故意拿分別的話語(yǔ)來(lái)刺激您,想要看一看您的淚流滿(mǎn)面的樣子呀!

  落花已追隨回風(fēng)而去,它本是無(wú)心逐風(fēng)的,春鶯懂得其中的真情啊。明天我就要踏上“歸路”,走出錢(qián)塘西途了;從此之后,也就看不見(jiàn)春鶯哀啼花落的地方了。

  注釋

  馬中玉:名堿,山東茌平人。

  仙骨:這里指馬中玉。

  無(wú)寒暑:不計(jì)年歲。

  梨花枝上雨:比喻美人眼淚。

  塘西:指錢(qián)塘西。

  賞析

  上片開(kāi)頭云:“知君仙骨無(wú)寒暑。千載相逢猶旦暮!痹~人首先表示了自己對(duì)摯友馬中玉的尊敬和惜別之意。下文,詞人對(duì)馬中玉于己的難舍難分之情,又做了最“知己”的表述:“故將別語(yǔ)惱佳人,欲看梨花枝上雨!薄肮蕦ⅰ倍,用語(yǔ)極其巧妙,詞人明知馬中玉對(duì)自己的感情,一旦分手,必定會(huì)流淚哭泣,卻故意用詼諧語(yǔ)氣調(diào)侃友人。是詞人為打破與馬中玉分手時(shí)的難堪局面,而故意用分別的話語(yǔ)來(lái)挑逗對(duì)方使他落了淚。這就是說(shuō),詞人把勾起友人拋灑惜別眼淚的罪責(zé),歸在自己身上了。其實(shí),詞人行為的'實(shí)質(zhì),正是用詼諧之語(yǔ)去安慰對(duì)方,是故意把分手時(shí)滾涌眼淚的情感淡化下來(lái),從此可以看到詞人對(duì)友人的摯愛(ài)之情,是非常的深切真誠(chéng)。

  下片“落花已逐回風(fēng)去。花本無(wú)心鶯自訴!眲t著重轉(zhuǎn)向了對(duì)自己內(nèi)心的描寫(xiě)。詞人把自己離杭赴京的處境比作了“落花”,說(shuō)它的凋落花瓣已經(jīng)被回風(fēng)吹逐而去了。其實(shí),落花本是無(wú)心逐風(fēng)的,只是自己不能掌握自己的命運(yùn);只有那花枝上的春鶯懂得其中真情,它站在枝頭上啾啾哀鳴,正在傾訴著內(nèi)心的煩惱——詞章以物觀我,逸筆韻遠(yuǎn),發(fā)人深思。末二句則痛書(shū)別去:“明朝歸路下塘西,不見(jiàn)鶯啼花落處!痹~的感情直瀉而下,有如山洪奔騰無(wú)可挽阻。這詞情正與馬中玉贈(zèng)行詞之“從今寧忍看西湖,抬眼盡成腸斷處”遙相呼應(yīng),讀之令人潸然淚下。

  這是一首作答詞,全詞賦陳鋪敘,又寄托感發(fā);意內(nèi)言外,而回蕩反復(fù)。給人以真摯自然,悲從中起的藝術(shù)感受。

  創(chuàng)作背景

  元祐六年(1091年)辛未春三月,東坡守杭任滿(mǎn),奉召還朝,友人馬中玉時(shí)任兩浙路提刑,正在杭州,賦《木蘭花令》詞贈(zèng)行,蘇軾乃賦此詞作答。

《木蘭詩(shī)》原文及翻譯6

  原文

  《木蘭花慢·別西湖兩詩(shī)僧》

  嫩寒催客棹,載酒去、載詩(shī)歸。正紅葉漫山,清泉漱石,多少心期。三生溪橋話別,悵薜蘿、猶惹翠云衣。不似今番醉夢(mèng),帝城幾度斜暉。

  鴻飛。煙水氵彌氵彌;厥滋,只君知。念吳江鷺憶,孤山鶴怨,依舊東西。高峰夢(mèng)醒云起,是瘦吟、窗底憶君時(shí)。何日還尋后約,為余先寄梅枝。

  注釋

  心期:心靈契合的歡快之情。

  三生:佛家語(yǔ),指前生、今生、來(lái)生。杭州北山有三生石,傳為釋圓觀轉(zhuǎn)世后與故友李源相會(huì)處(袁郊《甘澤謠》)。

  彌彌:茫茫。

  吳江鷺憶:彭傳師于吳江筑亭,

  有句云:“猛拍欄桿呼鷗鷺”句。此指祖皋之去處。

  孤山鶴怨:林和靖養(yǎng)鶴孤山,以此自?shī)。此指?shī)僧的居所。

  注釋

 、傩钠冢盒撵`契合的歡快之情。

 、谌悍鸺艺Z(yǔ),指前生、今生、來(lái)生。杭州北山有三生石,傳為釋圓觀轉(zhuǎn)世后與故友李源相會(huì)處(袁郊《甘澤謠》)。

 、蹚洀洠好C。

 、軈墙槕洠号韨鲙熡趨墙ぃ芯湓疲骸懊团臋跅U呼鷗鷺”句。此指祖皋之去處。

 、莨律晋Q怨:林和靖養(yǎng)鶴孤山,以此自?shī)省4酥冈?shī)僧的居所。

  鑒賞

  詞的上半闋寫(xiě)主客晤對(duì)的清歡。一起三句將詩(shī)酒清游的勝概寫(xiě)出,便有一種籠罩全篇的力量!澳酆呖丸保徽f(shuō)自己起了游興,而說(shuō)是好天氣催動(dòng)了我的作客之舟。這種擬人化的寫(xiě)法,突出了風(fēng)日之美,有一種人難以抗拒的吸引力!澳酆保驯蝗烁窕,一個(gè)“嫩”字給瑟瑟的輕寒賦予一種令人愛(ài)賞的色彩,是通感技法的又一佳例。

  “紅葉”兩句,復(fù)筆寫(xiě)景。山上是滿(mǎn)林紅葉,石間有潺潺清泉,繪聲繪色,怎不令人心曠神怡?“漱石”一句,不只是寫(xiě)出了水漱石根的清幽景色,同時(shí)也表達(dá)了作者向往山林的歸隱心曲。盧祖皋在此用典,就將一種脫落簪紱,息影山林的心愿訴諸其中了!岸嗌傩钠凇,即多么快慰的意思。<

  當(dāng)讀者正隨著詞人的妙筆徜徉于林泉清美的意境中時(shí),作者卻將我們帶入了這樣一個(gè)神奇的世界,即天竺寺后有三生石,與冷泉亭、合澗橋相距不遠(yuǎn),是有名的景觀。然而詞中所述,不限于景物的鋪陳,而是一種兩面關(guān)合的用典。作者寫(xiě)帶有佛家輪回色彩的傳說(shuō),除了符合杭州實(shí)景而外,還切合對(duì)方的和尚身份,好像這眼前的景物與兩位詩(shī)僧,都是前生所熟知的,都是具有宿緣的。盧祖皋在此強(qiáng)調(diào)了他對(duì)這種山林清致的向往和依戀。“依薜蘿猶惹翠云衣”,個(gè)“惹”字尤能將無(wú)情草木化為有情。作者這樣運(yùn)筆,不但使文氣跌宕,富有變化,而且還能喚起人們綿綿無(wú)盡的離情別緒來(lái)。歇拍兩句,再將筆勢(shì)收攏,點(diǎn)出今番之帝城醉夢(mèng),不如溪山之云水徜徉!安凰啤币饧础安蝗纭薄倪@里我們可以想見(jiàn)作者那顆高尚的心靈在追求著一種清遠(yuǎn),超脫,然而現(xiàn)實(shí)的黑暗齷齪,使他轉(zhuǎn)向山林,轉(zhuǎn)向自然,去尋求人性的復(fù)歸。

  下片設(shè)想離別后的思念,文筆活潑,妙喻聯(lián)翩,意思是說(shuō):鴻鳥(niǎo)已飛向煙水茫茫的.遠(yuǎn)方,只有你們才知道它留下的痕跡。這是以鴻鳥(niǎo)比喻自己漂泊無(wú)定的行蹤。接下去,作者以錯(cuò)綜之筆就自己與詩(shī)僧兩面關(guān)鎖寫(xiě)來(lái),脈絡(luò)清晰。“吳江鷺憶”,指作者的去處!肮律晋Q怨”,指二僧掛搭之地。林和靖梅妻鶴子隱于孤山,與二僧相近,故移以指二僧。這樣寫(xiě)來(lái)便覺(jué)清超,也顯示了詞人高超的功力。

  “高峰”句妙在奇思,高峰云起,并不稀奇,一經(jīng)“夢(mèng)醒”二字點(diǎn)染,便成了奇筆。把朝云出岫比作高峰睡醒,詞人以擬人化的手法,將自己的感情賦予山河。“瘦吟”句是寫(xiě)對(duì)詩(shī)僧的憶念,暗用李白《戲贈(zèng)杜甫》“借問(wèn)別來(lái)太瘦生,總為從前作詩(shī)苦”!笆荨弊钟中蜗蟮乇磉_(dá)了相思的苦懷。歇拍二句,自相問(wèn)答,饒有趣味。什么時(shí)候再相聚會(huì)呢?那就請(qǐng)你寄來(lái)報(bào)春的梅花吧。這樣的結(jié)尾,更顯得雅致,有韻味。

《木蘭詩(shī)》原文及翻譯7

  原文

  木蘭花慢·太湖縱眺

  眼中何所有?三萬(wàn)頃,太湖寬?v蛟虎縱橫,龍魚(yú)出沒(méi),也把綸竿。龍威丈人何在?約空中同憑玉闌干。薄醉正愁消渴,洞庭山桔都酸。

  更殘,黑霧杳漫漫,激電閃流丸。有上界神仙,乘風(fēng)來(lái)往,問(wèn)我平安。思量要栽黃竹,只平鋪海水幾時(shí)干?歸路欲尋鐵甕,望中陡落銀盤(pán)。

  翻譯

  眼中看到了什么呢?是有三萬(wàn)六千頃、江水浩浩蕩蕩的太湖。太湖寬廣水深,幽壑藏蛟虎,但任它洪波浩蕩,龍魚(yú)出沒(méi),我自把定魚(yú)竿獨(dú)坐垂釣。龍威丈人在哪里呢?恍惚中只覺(jué)得他正約我一起登高縱目同上玉京。登高豪飲,酒醒之時(shí)只覺(jué)唇焦口燥,恰有洞庭山桔析酲解酒,喉舌生津。

  夜深更殘,太湖黑霧彌漫,閃電激發(fā),金蛇狂舞。有上界仙人,乘風(fēng)飄飄而下,向我問(wèn)候。突然想要栽遍黃竹,自創(chuàng)一片人間仙境。只是什么時(shí)候才能將這這一望無(wú)際的太湖水吸干呢?夜半歸去,只見(jiàn)烏云消盡,一盤(pán)銀輪似的明月悄悄落到了水底,太湖一片美好靜謐。

  注釋

  綸竿:釣竿。

  龍威丈人:古代仙人,相傳吳王闔閭游禹山,遇龍威丈人,入洞庭湖取《禹書(shū)》一卷付之。

  黃竹:代指仙家福地,語(yǔ)出《穆天子傳》。

  鐵甕:鎮(zhèn)江子城,相傳三國(guó)吳大帝孫權(quán)建此城時(shí),內(nèi)外皆甃以甓,堅(jiān)固如金,故曰鐵甕城。

  賞析

  中國(guó)古典詩(shī)歌中的時(shí)空往往不是一種理念的邏輯的時(shí)空,而是一種情感化的時(shí)空,作者在心與物,情與景的交往過(guò)程中,因景生情后,大多還有一個(gè)為情置景,為情造境的過(guò)程,作者筆下景物多為經(jīng)過(guò)變形、適于隱附情感的景物,其空間結(jié)構(gòu)也大多帶有模式化、象征化傾向。如狹小閨房,四隅庭院,多用以寫(xiě)心曲之封閉,內(nèi)心之抑郁;而登高所見(jiàn),平蕪蒼茫,則是一種迷惘而闊大的情感象征。若要抒發(fā)豪邁超逸,想落天外之意,一般則要借大海長(zhǎng)川作背景,仙界夢(mèng)境作導(dǎo)引。這首詞也是采用了這種為情造境、借水生波之法,題目是太湖縱眺,其實(shí)寫(xiě)太湖冥想。筆下境界實(shí)中有虛,以虛為主。

  “眼中何所有?三萬(wàn)頃,大湖寬。”太湖橫跨江浙兩省,號(hào)稱(chēng)三萬(wàn)六千頃,湖中有島嶼數(shù)十,為東南一大名勝。起句一問(wèn)一答,寫(xiě)太湖之浩浩蕩蕩,語(yǔ)帶驚嘆。在描寫(xiě)手法上,略去藻繪,不用工筆,只推出“三萬(wàn)頃”之茫茫湖面,任讀者想象湖水蒼茫,一片空洞之景。“縱蛟虎縱橫,龍魚(yú)出沒(méi),也把綸竿”。山深則有虎豹,大澤必生龍蛇,浩瀚太湖,幽壑潛蛟,但任它洪波浩蕩,鬼怪出沒(méi),我自把定綸竿,垂釣海鰲。當(dāng)然,此釣非為鱸魚(yú)來(lái),只為陶寫(xiě)性情耳。這幾句寫(xiě)景由靜而動(dòng),又以萬(wàn)頃太湖龍魚(yú)出沒(méi)為背景,推出一位釣者形象,大有坐釣洪流,虹吸太陽(yáng)之氣概!褒埻扇撕卧,約空中同憑玉闌干”。龍威丈人為古代仙人,相傳吳王闔閭游禹山,遇龍威丈人,入洞庭湖取《禹書(shū)》一卷付之。無(wú)邊太湖,包孕吳越,登高縱目,八面來(lái)風(fēng),披襟而當(dāng)之,浩浩乎如憑虛而御空,飄飄乎如羽化而登仙;秀敝兄挥X(jué)得有仙人相招,同上玉京。神游歸來(lái),“薄醉正愁消渴,洞庭山桔都酸”。登高豪飲,酒后雖意興飛揚(yáng),但酒醒之時(shí),不免唇焦口燥,這時(shí)恰好有洞庭山桔留酸軟齒,析酲解酒,喉舌生津,口吻之間快意累累,又得一小神仙境界。人生貴在適意,成仙者,亦不過(guò)快意于當(dāng)前也,冬日負(fù)曝,夏臥北窗,皆仙家境界也。

  詞的上片風(fēng)格豪爽,下片則一轉(zhuǎn),境界奇險(xiǎn)而近于荒誕!案鼩,黑霧杳漫漫,激電閃流丸”。夜已深,更已殘,詞人仍獨(dú)立在太湖邊,但此時(shí)太湖景色并非浩月千里浮光躍金,上下天光一碧萬(wàn)頃,而是黑霧彌漫,閃電激發(fā),金蛇狂舞。這種奇險(xiǎn)壯觀的場(chǎng)景充滿(mǎn)了一種宏大的氣勢(shì),顯示了一種崇高美的力量?档铝信e崇高的實(shí)例時(shí)寫(xiě)道:“天邊層層堆疊著的烏云里面挾著閃電和雷鳴,……颶風(fēng)帶著它摧毀了的荒墟,無(wú)邊無(wú)界的海洋,怒濤狂嘯著,一個(gè)洪流的高瀑。”(《判斷力批判》)作者置身在這么一種雄奇險(xiǎn)惡的自然面前,感受到了宇宙的另一種實(shí)相,再次進(jìn)入了一種“非想非非想”的境界!坝猩辖缟裣,乘風(fēng)來(lái)往,問(wèn)我平安”。值得稱(chēng)道的是,作者筆下的形體巨大奇險(xiǎn)莫測(cè)的自然客體形象并不是一種與主體分享的龐然可怖的對(duì)立物,而是詩(shī)人心靈追求的賦形,在這充滿(mǎn)奇情險(xiǎn)境的太湖面前,詩(shī)人表現(xiàn)的不是恐懼與卑伏,而是感受到了一種自由曠放的'解放,詞人在幻覺(jué)中見(jiàn)到上界仙人,乘風(fēng)御氣,泠然而行,是多么地自在自得。而且云中諸君并不是金剛怒目式的可怕形象,而是飄飄而下,親切慰問(wèn),富有濃郁的人情味。在這種幻景的背后,表現(xiàn)了詩(shī)人渴求輕舉逸飛,與雄奇大自然合為一體的超邁意識(shí)!八剂恳渣S竹,只平鋪海水幾時(shí)干?”“黃竹”代指仙家福地,語(yǔ)出《穆天子傳》。因歆慕仙家之自在生活,詞人突發(fā)奇想,思量要遍栽黃竹,即刻造成一片人間仙境。但三萬(wàn)六千頃茫茫湖面,平鋪到天邊,沒(méi)有一口能吸盡西江水的本領(lǐng)。又怎能片刻之間化滄海湖泊為桑田竹地呢?人生總是“有待”啊,但能得片刻逍遙也就是人生樂(lè)事了。至此,興盡而歸:“歸路欲尋鐵甕,望中陡落銀盤(pán)!辫F甕指鎮(zhèn)江子城,相傳三國(guó)吳大帝孫權(quán)建此城時(shí),內(nèi)外皆甃以甓,堅(jiān)固如金,故曰鐵甕城。詞人夜半歸去,只見(jiàn)烏云消盡,一盤(pán)銀輪似的明月悄悄落到了水底,又是一個(gè)光風(fēng)霽月,靜影沉璧的美妙太湖,猶如詩(shī)人經(jīng)歷了感情上的巨大起伏后,又回歸到一種平靜之中。

  這首詞馳騁想象,雜糅仙境,形象迭出,頻繁轉(zhuǎn)換,充滿(mǎn)了神奇恍惚,光怪陸離的趣現(xiàn)實(shí)描寫(xiě),造成了一種劇烈的令人驚嘆的審美效果。作者所描寫(xiě)的仙境以虛為主,為了抒發(fā)豪邁超逸的情致而改造了實(shí)有景象,塑造了一個(gè)神秘險(xiǎn)怪的太湖形象。

《木蘭詩(shī)》原文及翻譯8

  韋元甫木蘭詩(shī)原文:

  禾蘭抱桿杼嗟借問(wèn)復(fù)為誰(shuí)?欲聞所戚戚感激強(qiáng)起顏。老父求兵籍氣力日衰耗。豈足萬(wàn)里行?有子復(fù)尚少!胡沙沒(méi)馬足朔風(fēng)裂入膚。老父舊贏病何以強(qiáng)自扶?木蘭代父去秣馬備戎行。易卻紈綺裳洗卻鉛粉妝。馳馬赴軍幕慷慨?dāng)y干將。朝屯雪山下暮宿青海傍。夜襲燕支虜更攜于闐羌。將軍得勝歸士卒還故鄉(xiāng)。父母見(jiàn)木蘭喜極成悲傷。木蘭能承父母顏卻卸巾幗理絲黃。昔為烈士雄今為嬌子容。親戚持酒賀父母始知生女與男同。門(mén)前舊軍部十年共崎嶇本結(jié)兄弟交死戰(zhàn)誓不渝。今者見(jiàn)木蘭言聲雖是顏貌殊。驚愕不敢前嘆重徒嘻吁。世有臣子心能如木蘭節(jié)忠孝兩不渝千古之名焉可滅! (《樂(lè)府詩(shī)集》卷二十五 唐朝人韋元甫《木蘭詩(shī)》)

  韋元甫木蘭詩(shī)翻譯:

  木蘭抱著織機(jī)的梭子嘆著氣,究竟是為了誰(shuí)這么愁苦呢?想要聽(tīng)她說(shuō)所憂(yōu)愁的事情,她感激地強(qiáng)顏述說(shuō):老父隸屬于兵籍,必須服兵役,但是他體力已經(jīng)逐日衰減,怎么經(jīng)得起萬(wàn)里征程呢,雖然有兒子但是年紀(jì)尚。ú荒軌蛱娓阜郏。北地的風(fēng)沙足以淹沒(méi)戰(zhàn)馬的馬蹄,凜冽的北風(fēng)足以撕裂人的皮膚。老父本來(lái)就有病了,身體虛弱,依賴(lài)什么來(lái)勉強(qiáng)照顧自己呢?

  木蘭決定替代父親去服役,喂飽了馬后著上戎裝踏上行程。換掉了華麗的閨閣衣裳,洗凈了鉛華的妝飾?v馬趕赴軍營(yíng),豪壯地提攜著寶劍(注:干將是古劍,此處借用為寶劍。)早晨停馬在雪上之下,傍晚借宿在青海湖的旁邊。夜晚三更突襲了燕地部族的胡虜,抓住了于滇的.酋長(zhǎng)。(注:此二句為互文)。將軍(應(yīng)是木蘭)得勝榮歸,士卒返回故鄉(xiāng)。

  父母看到木蘭歸家,高興到了極點(diǎn)反而突然生出悲哀之情。木蘭能夠承接安慰父母,脫下戎裝整理絲簧。昔日是烈士豪雄,如今卻變成了嬌美的處子之容。親戚們舉著酒杯祝賀木蘭的父母,到現(xiàn)在才知道生女兒原來(lái)同生兒子一樣。門(mén)前曾是木蘭的舊部士兵,十年來(lái)一起出生入死。本來(lái)結(jié)下了兄弟的情誼,誓死共同戰(zhàn)斗絕不改變。今天看到木蘭,聲音雖然相同但容貌已經(jīng)改變了。驚慌地不敢上前,徒自嘆著氣而已。世上哪有這樣的臣子,能有木蘭這樣的 氣節(jié)情操,忠孝兩全,千古的英名哪里能夠泯滅?

  【拓展延伸】

  韋元甫木蘭詩(shī)閱讀及答案

  木蘭詩(shī)

  【唐】韋元甫

  木蘭抱杼嗟,借問(wèn)復(fù)為誰(shuí)。 欲聞所戚戚,感激強(qiáng)起顏。 老父隸兵籍,氣力日衰耗。豈足萬(wàn)里行,有子復(fù)尚少! 胡沙沒(méi)馬足,朔風(fēng)裂人膚。老父舊羸病,何以強(qiáng)自扶? 木蘭代父去,秣馬備戎行。易卻紈綺裳,洗卻鉛粉妝。 馳馬赴軍幕,慷慨?dāng)y干將。朝屯雪山下,暮宿青海旁。 夜襲燕支虜,更攜于闐羌。將軍得勝歸,士卒還故鄉(xiāng)。 父母見(jiàn)木蘭,喜極成悲傷。木蘭能承父母顏, 卻卸巾鞲理絲簧。昔為烈士雄,今復(fù)嬌子容。 親戚持酒賀,父母始知生女與男同。 門(mén)前舊軍都,十年共崎嶇。本結(jié)兄弟交,死戰(zhàn)誓不渝。 今者見(jiàn)木蘭,言聲雖是顏貌殊。 驚愕不敢前,嘆重徒嘻吁。世有臣子心,能如木蘭節(jié),忠孝兩不渝,千古之名焉可滅.

  問(wèn)題及答案

  “有子復(fù)尚少”的“尚”是什么意思?

  尚且,還

  “易卻紈綺裳”的“易”是什么意思?

  換,

  “卻卸巾鞲理絲簧”的“理”是什么意思?

  整理

  “十年共崎嶇”的“崎”是什么意思?

  崎嶇,此處指征戰(zhàn)途中的困難

《木蘭詩(shī)》原文及翻譯9

  減字木蘭花·花

  玉房金蕊。宜在玉人纖手里。淡月朦朧。更有微微弄袖風(fēng)。

  溫香熟美。醉慢云鬟垂兩耳。多謝春工。不是花紅是玉紅。

  翻譯

  黃金的花蕊開(kāi)綻在紅色如玉的花房,恰好放在美人的柔細(xì)的手里。朦朧的月亮月光淡淡,時(shí)不時(shí)吹起微風(fēng)來(lái)卷起美人的衣袖。

  柔和清淡的風(fēng)中,美女似有醉意般酣然入睡,很熟很香,悄悄的,高聳的發(fā)髻垂到兩只耳朵下了。謝謝春姑娘的巧奪天工,不像是花般的紅艷,更像是美人肌膚透出的.紅。

  賞析

  這是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一首詞,運(yùn)用了以物代人的手法,在花人之間反復(fù)掂掇,造成情意綿綿的意境,構(gòu)思新穎纖巧,獨(dú)具藝術(shù)風(fēng)采,形象的寫(xiě)出了玉人之美。

  詞的一開(kāi)頭就來(lái)贊美花:開(kāi)頭兩句寫(xiě)花的子房,花的金蕊,玉房金蕊,從正面以文彩艷麗的筆法描繪了花妖艷迷人的姿色,“黃金蕊綻紅玉房”只有牡丹才能配的上“玉房金蕊”的稱(chēng)號(hào),可見(jiàn)花的婀娜多姿。牡丹結(jié)成一束,恰好地插在美女柔細(xì)的手里!敖稹被ㄅc“玉”人相映成趣,柔花與纖手,“宜”字貫串,構(gòu)成了睡女側(cè)睡拈花圖,美麗極了。

  “淡月朦朧。更有微微弄袖風(fēng)!碧貙(xiě)美女的朦朧美!暗隆北臼恰半鼥V”的,它好像柔紗,罩在美女的肌體上,更是玲瓏剔透的。加仁輕輕的微風(fēng),拂弄著美女的衣袖,多么柔情。一個(gè)“弄”字,多么富有人情味!霸隆迸c“風(fēng)”給予美女的情愛(ài)多么深。靜動(dòng)結(jié)合,美上加美。通過(guò)對(duì)環(huán)境的襯托,帶給人一種玄妙之美,在如此美妙月色中,漂亮的人和漂亮的花相互襯映,月亮將人和花照得潔白無(wú)瑕,花偎依著人的手,享受著微風(fēng),烘云托月的寫(xiě)出了花美,人美的一幅美好場(chǎng)景。

  下片,寫(xiě)睡女的熟睡美。第一、二句寫(xiě)清香送爽,美女酣然沉睡。在柔和滴淡的香氣中,美女不知不覺(jué)地如同醉漢進(jìn)人夢(mèng)鄉(xiāng),很熟很香。那高聳的發(fā)髻慢慢地垂到兩耳之下了。“溫香”與“熟美”兩個(gè)偏正詞組的結(jié)合,恰好生動(dòng)描繪了睡美人的嫵媚神態(tài)。那個(gè)“醉”也選用精當(dāng)。除“醉”睡外,再也不會(huì)有別的熟睡的情態(tài)呈現(xiàn)。

  最后一句,“多謝春工。不是花紅是玉紅!弊詈髢删潼c(diǎn)明本詞的題旨“不是花紅是玉紅”。這位朦朧的白中透紅肌體的美女,不是花紅勝過(guò)花紅,還是得“多謝春工’。沒(méi)有造化萬(wàn)物的春工造花、造月、造風(fēng)、造美境,哪會(huì)有“溫香熟美”的睡美人呢!

  短短四十四個(gè)字,花即是人,人即是花,把人面花光渾融一片,婉約柔美,春風(fēng)滿(mǎn)紙,花光滿(mǎn)眼,人面迷離,容情于景,本是效仿李白《清平調(diào)詞》所做,但是刻畫(huà)之高法卻不比李白差,首詠人,次詠花,借的美麗襯托出人的美麗。

《木蘭詩(shī)》原文及翻譯10

  《木蘭詩(shī)》原文

  唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶(hù)織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息。問(wèn)女何所思?問(wèn)女何所憶?女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

  東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

  歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)?珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿借明駝千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

  爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃。出門(mén)看伙伴,伙伴皆涼惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。

  雄免腳撲朔,雌免眼迷離,雙免傍地走,安能辨我是雄雌!

  木蘭詩(shī)翻譯:

  一聲聲的嘆息,木蘭對(duì)著門(mén)把布織。聽(tīng)不見(jiàn)織機(jī)上的梭子響,只聽(tīng)到木蘭女在嘆息。問(wèn)木蘭思什么?問(wèn)木蘭想什么?木蘭我也沒(méi)有思什么,木蘭我也沒(méi)想什么。昨夜已見(jiàn)軍中文告,可汗正在大規(guī)模征兵,征兵名冊(cè)實(shí)在很多,冊(cè)冊(cè)都有爹爹的名字。爹爹沒(méi)有大兒子,木蘭沒(méi)有大哥哥,女兒我愿為出征買(mǎi)鞍備馬,從今后替爹去從軍。

  到東面的集市買(mǎi)好駿馬,到西邊的集市買(mǎi)好馬鞍和鞍墊,到南面的集市買(mǎi)來(lái)嚼子、籠頭和韁繩,到北邊的集市買(mǎi)來(lái)長(zhǎng)鞭。清晨告別父母出征去,傍晚住宿在黃河邊。聽(tīng)不到爹娘呼喚女兒的聲音,只聽(tīng)到黃河奔涌水聲濺濺。清晨辭別黃河出征去,傍晚來(lái)到黑山之巔,聽(tīng)不到爹娘喚女兒的'聲音,只聽(tīng)到燕山胡人的戰(zhàn)馬啾啾嘶鳴。

  萬(wàn)里迢迢奔赴戰(zhàn)場(chǎng),飛越過(guò)道道險(xiǎn)關(guān)、重重山峰。北風(fēng)傳送著軍營(yíng)中擊柝打更的聲音,寒冷的月光映照著鎧甲征衣。將軍身經(jīng)百戰(zhàn)出生入死,勇士們征戰(zhàn)十年凱旋歸來(lái)。

  歸來(lái)后朝見(jiàn)天子,天子坐在朝廷大堂。給木蘭記下屢屢戰(zhàn)功,賞賜的財(cái)物成百上千。君王詢(xún)問(wèn)木蘭希望得到什么,木蘭不愿做尚書(shū)郎,只愿騎上千里快馬,送我早早回到故鄉(xiāng)。

  爹媽聽(tīng)說(shuō)女兒歸來(lái),互相攙扶迎出城外;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái),喜對(duì)門(mén)戶(hù)整理容妝;弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái),磨刀霍霍向著豬羊。木蘭打開(kāi)東房的門(mén),坐在西房的床上,脫下戰(zhàn)時(shí)的戰(zhàn)袍,換上昔日女兒裝,對(duì)著窗子梳理云發(fā),照著明鏡貼上花黃。走出門(mén)外去看伙伴,伙伴們都驚奇地不能相識(shí)。一同朝夕征戰(zhàn)十二年,竟不知木蘭是個(gè)姑娘。

  雄免前腳常不停地爬動(dòng),雌免雙眼常細(xì)細(xì)瞇起,雄雌兩免一起貼著地面跑,怎么能辨別誰(shuí)是雄的誰(shuí)是雌的呢!

《木蘭詩(shī)》原文及翻譯11

  木蘭詩(shī)-樂(lè)府雙璧

  作者:東晉,樂(lè)府雙璧

  木蘭詩(shī)-樂(lè)府雙璧原文

  木蘭詩(shī)

  樂(lè)府詩(shī)集〔南北朝〕

  唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶(hù)織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息。(唯一作:惟)

  問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

  東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

  歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)?珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

  爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃。出門(mén)看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  注釋

  唧唧(jī jī):嘆息聲,意思是木蘭無(wú)心織布,停機(jī)嘆息。一說(shuō)為紡織機(jī)的聲音。

  當(dāng)戶(hù)(dāng hù):對(duì)著門(mén)。

  機(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。機(jī):指織布機(jī)。杼:織布梭(suō)子。

  唯:只。

  何:什么。

  憶:思念,惦記

  軍帖(tiě):征兵的文書(shū)。

  可汗(kè hán):古代西北地區(qū)民族對(duì)君主的稱(chēng)呼

  軍書(shū)十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。

  爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

  愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買(mǎi)。鞍馬,泛指馬和馬具。

  韉(jiān):馬鞍下的墊子。

  轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

  辭:離開(kāi),辭行。

  濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。

  旦:早晨。

  但聞:只聽(tīng)見(jiàn)

  胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。胡,古代對(duì)北方少數(shù)民族的稱(chēng)呼。

  啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。

  萬(wàn)里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。戎機(jī):指戰(zhàn)爭(zhēng)。

  關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。度,越過(guò)。

  朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來(lái)做飯,晚上用來(lái)報(bào)更。

  寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

  明堂:明亮的廳堂,此處指宮殿

  策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級(jí)每升一級(jí)叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的勛級(jí)。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。

  賞賜百千強(qiáng)(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。百千:形容數(shù)量多。強(qiáng),有余。

  問(wèn)所欲:?jiǎn)枺咎m)想要什么。

  不用:不愿意做。

  尚書(shū)郎:尚書(shū)省的官。尚書(shū)省是古代朝廷中管理國(guó)家政事的機(jī)關(guān)。

  愿馳千里足:希望騎上千里馬。

  郭:外城。

  扶:扶持。將:助詞,不譯。

  姊(zǐ):姐姐。

  理:梳理。

  紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

  霍霍(huò huò):擬聲詞,磨刀的聲音。

  著(zhuó):通假字通“著”,穿。

  云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。

  帖(tiē)花黃:帖”通假字通“貼”;S,古代婦女的一種面部裝飾物。

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說(shuō),提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,動(dòng)彈。迷離,瞇著眼。

  雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?

  “火”:通“伙”。古時(shí)一起打仗的人用同一個(gè)鍋吃飯,后意譯為同行的人。

  行:讀háng。

  傍(bàng)地走:貼著地面并排跑

  木蘭詩(shī)-樂(lè)府雙璧拼音解讀

  mù lán shī

  lè fǔ shī jí 〔nán běi cháo 〕

  jī jī fù jī jī,mù lán dāng hù zhī 。bú wén jī zhù shēng,wéi wén nǚ tàn xī 。(wéi yī zuò:wéi )

  wèn nǚ hé suǒ sī,wèn nǚ hé suǒ yì 。nǚ yì wú suǒ sī,nǚ yì wú suǒ yì 。zuó yè jiàn jun1 tiē,kě hàn dà diǎn bīng,jun1 shū shí èr juàn,juàn juàn yǒu yé míng 。ā yé wú dà ér,mù lán wú zhǎng xiōng,yuàn wéi shì ān mǎ,cóng cǐ tì yé zhēng 。

  dōng shì mǎi jun4 mǎ,xī shì mǎi ān jiān,nán shì mǎi pèi tóu,běi shì mǎi zhǎng biān 。dàn cí yé niáng qù,mù xiǔ huáng hé biān,bú wén yé niáng huàn nǚ shēng,dàn wén huáng hé liú shuǐ míng jiàn jiàn 。dàn cí huáng hé qù,mù zhì hēi shān tóu,bú wén yé niáng huàn nǚ shēng,dàn wén yàn shān hú qí míng jiū jiū 。

  wàn lǐ fù róng jī,guān shān dù ruò fēi 。shuò qì chuán jīn tuò,hán guāng zhào tiě yī 。jiāng jun1 bǎi zhàn sǐ,zhuàng shì shí nián guī 。

  guī lái jiàn tiān zǐ,tiān zǐ zuò míng táng 。cè xūn shí èr zhuǎn,shǎng cì bǎi qiān qiáng 。kě hàn wèn suǒ yù,mù lán bú yòng shàng shū láng,yuàn chí qiān lǐ zú,sòng ér hái gù xiāng 。

  yé niáng wén nǚ lái,chū guō xiàng fú jiāng;ā zǐ wén mèi lái,dāng hù lǐ hóng zhuāng;xiǎo dì wén zǐ lái,mó dāo huò huò xiàng zhū yáng 。kāi wǒ dōng gé mén,zuò wǒ xī gé chuáng 。tuō wǒ zhàn shí páo,zhe wǒ jiù shí shang 。dāng chuāng lǐ yún bìn,duì jìng tiē huā huáng 。chū mén kàn huǒ bàn,huǒ bàn jiē jīng máng:tóng háng shí èr nián,bú zhī mù lán shì nǚ láng 。

  xióng tù jiǎo pū shuò,cí tù yǎn mí lí;shuāng tù bàng dì zǒu,ān néng biàn wǒ shì xióng cí?

  相關(guān)翻譯

  問(wèn)木蘭在思念什么,在回想什么呢?(木蘭回答道)木蘭沒(méi)有思念什么,也沒(méi)有回想什么。昨夜我看見(jiàn)軍中的文告,知道皇上在大規(guī)模地征兵,征兵的名冊(cè)很多卷,上面都有父親的名字。父親沒(méi)有大兒子,木蘭沒(méi)有兄長(zhǎng),愿意為此去買(mǎi)鞍馬,從此替代父親去應(yīng)征。

  在市集里四處去購(gòu)買(mǎi)駿馬、鞍韉、轡頭和長(zhǎng)鞭。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的`聲音,只能聽(tīng)到黃河的流水聲。早上辭別黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡人的戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。

  不怕萬(wàn)里征程的遙遠(yuǎn),奔赴戰(zhàn)場(chǎng),像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍。征戰(zhàn)多年,經(jīng)歷很多戰(zhàn)斗,許多將士戰(zhàn)死沙場(chǎng),木蘭等幸存者勝利歸來(lái)。

  勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐在殿堂上(論功行賞)。木蘭被記了很大的功勞,賞賜了很多財(cái)物。天子問(wèn)木蘭想要什么,木蘭不愿做官,只希望騎上一匹千里馬,返回故鄉(xiāng)。

  父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著到外城來(lái)迎接木蘭;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)著門(mén)戶(hù)梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著霍霍地磨刀準(zhǔn)備殺豬宰羊。(木蘭回到家里)打開(kāi)東邊的閣樓門(mén),坐在西邊內(nèi)房的床榻,脫去我打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上我以前女孩子的衣裳,對(duì)著窗子整理像云一樣柔美的鬢發(fā),對(duì)著鏡子在額上貼好頭上的金片。出門(mén)去見(jiàn)同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚地說(shuō):我們同行多年,竟然不知道木蘭是姑娘。

  把兔子耳朵拎起時(shí),雄兔的兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔的兩只眼睛時(shí)常瞇著。雄雌兩兔一起并排著跑,怎能分辨得出哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?

  相關(guān)賞析

  1.內(nèi)容理解

  《木蘭詩(shī)》講述了一個(gè)叫木蘭的女孩,女扮男裝,替父從軍,在戰(zhàn)場(chǎng)上建立功勛,回朝后不愿作官,但求回家團(tuán)聚的故事,熱情贊揚(yáng)了這位奇女子勤勞善良的品質(zhì)、保家衛(wèi)國(guó)的熱情和英勇戰(zhàn)斗的精神。

  開(kāi)頭兩段,寫(xiě)木蘭決定代父從軍。詩(shī)以“唧唧復(fù)唧唧”的織機(jī)聲開(kāi)篇,展現(xiàn)“木蘭當(dāng)戶(hù)織”的情景。然后寫(xiě)木蘭停機(jī)嘆息,無(wú)心織布,不禁令人奇怪,引出一問(wèn)一答,道出木蘭的心事。木蘭之所以“嘆息”,是因?yàn)樘熳诱鞅赣H在被征之列,父親既已年老,家中又無(wú)長(zhǎng)男,于是決定代父從軍。

  第三段,寫(xiě)木蘭準(zhǔn)備出征和奔赴戰(zhàn)場(chǎng)!皷|市買(mǎi)駿馬……”四句排比,寫(xiě)木蘭緊張地購(gòu)買(mǎi)戰(zhàn)馬和乘馬用具;“旦辭爺娘去……”八句以重復(fù)的句式,寫(xiě)木蘭踏上征途,馬不停蹄,日行夜宿,離家越遠(yuǎn)思親越切。這里寫(xiě)木蘭從家中出發(fā)經(jīng)黃河到達(dá)戰(zhàn)地,只用了兩天就走完了,夸張地表現(xiàn)了木蘭行進(jìn)的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰(zhàn)爭(zhēng)氛圍。其中寫(xiě)“黃河流水鳴濺濺”“燕山胡騎鳴啾啾”之聲,還襯托了木蘭的思親之情。

  第四段,概寫(xiě)木蘭十來(lái)年的征戰(zhàn)生活!叭f(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛”,概括上文“旦辭……”八句的內(nèi)容,夸張地描寫(xiě)了木蘭身跨戰(zhàn)馬,萬(wàn)里迢迢,奔往戰(zhàn)場(chǎng),飛越一道道關(guān)口,一座座高山!八窔鈧鹘痂,寒光照鐵衣”,描寫(xiě)木蘭在邊塞軍營(yíng)的艱苦戰(zhàn)斗生活的一個(gè)畫(huà)面:在夜晚,凜冽的朔風(fēng)傳送著刁斗的打更聲,寒光映照著身上冰冷的鎧甲!皩④姲賾(zhàn)死,壯士十年歸”,概述戰(zhàn)爭(zhēng)曠日持久,戰(zhàn)斗激烈悲壯。將士們十年征戰(zhàn),歷經(jīng)一次次殘酷的戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來(lái)。而英勇善戰(zhàn)的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來(lái)的將士中的一個(gè)。

  第五段,寫(xiě)木蘭還朝辭官。先寫(xiě)木蘭朝見(jiàn)天子,然后寫(xiě)木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再說(shuō)到木蘭辭官不就,愿意回到自己的故鄉(xiāng)!澳咎m不用尚書(shū)郎”而愿“還故鄉(xiāng)”,固然是她對(duì)家園生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女兒身。天子不知底里,木蘭不便明言,頗有戲劇意味。

  第六段,寫(xiě)木蘭還鄉(xiāng)與親人團(tuán)聚。先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動(dòng),描寫(xiě)家中的歡樂(lè)氣氛;再以木蘭一連串的行動(dòng),寫(xiě)她對(duì)故居的親切感受和對(duì)女兒妝的喜愛(ài),一副天然的女兒情態(tài),表現(xiàn)她歸來(lái)后情不自禁的喜悅;最后作為故事的結(jié)局和全詩(shī)的高潮,是恢復(fù)女兒裝束的木蘭與伙伴相見(jiàn)的喜劇場(chǎng)面。

  第七段,用比喻作結(jié)。以雙兔在一起奔跑,難辨雌雄的隱喻,對(duì)木蘭女扮男裝、代父從軍十二年未被發(fā)現(xiàn)的奧秘加以巧妙的解答,妙趣橫生而又令人回味。

  2.人物形象

  這首詩(shī)塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動(dòng)人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅(jiān)毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機(jī)敏活潑,熱愛(ài)親人又報(bào)效國(guó)家,不慕高官厚祿而熱愛(ài)和平生活。一千多年來(lái),木蘭代父從軍的故事在我國(guó)家喻戶(hù)曉,木蘭的形象一直深受人們喜愛(ài)。

  【寫(xiě)法探究】

  1.敘事詳略得當(dāng)。繁筆的運(yùn)用主要集中在以下幾個(gè)方面:①木蘭采買(mǎi)鞍馬一事,通過(guò)東西南北的排比鋪寫(xiě),渲染了戰(zhàn)前準(zhǔn)備的緊張和忙碌,既寫(xiě)木蘭的繁忙,也呈現(xiàn)了一個(gè)英姿颯爽的木蘭;②寫(xiě)木蘭奔赴戰(zhàn)場(chǎng)時(shí)反復(fù)提及“不聞爺娘喚女聲”,其實(shí)正是木蘭此時(shí)心態(tài)的真實(shí)寫(xiě)照,征程漫漫,何時(shí)能再聽(tīng)到那溫暖女兒內(nèi)心的爺娘親切的呼喚呢?一幅“少女思親圖”呼之欲出;③末段寫(xiě)木蘭將回家鄉(xiāng)時(shí)爺娘姐弟等人的不同行動(dòng),通過(guò)同樣的句調(diào)作三次反復(fù)疊唱,生動(dòng)表現(xiàn)了親人們十年離別一朝團(tuán)圓的喜悅心情和歡樂(lè)氣氛。寫(xiě)木蘭重入閨房,再著“女兒妝”一段,淋漓盡致地渲染了木蘭熱愛(ài)生活、美麗可愛(ài)的女兒情態(tài)。至于簡(jiǎn)筆,主要是對(duì)戰(zhàn)斗過(guò)程的描寫(xiě),十年征戰(zhàn),只用六句話就交代完了。

  2.語(yǔ)言生動(dòng)凝練。這首詩(shī)具有濃郁的民歌特色。全詩(shī)以“木蘭是女郎”來(lái)構(gòu)思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩。復(fù)沓、問(wèn)答、排比、重疊、對(duì)偶、頂真等形式的運(yùn)用,都與民歌大致相同。而且語(yǔ)言豐富多彩,有樸素自然的口語(yǔ),有新奇幽默的比喻,有氣勢(shì)酣暢的排比等等。

  其詩(shī)中幾件事的描繪詳略得當(dāng),一,二,三,六,七段詳寫(xiě)木蘭女兒情懷,四,五段略寫(xiě)戰(zhàn)場(chǎng)上的英雄氣概。從內(nèi)容上突出兒女情懷,豐富英雄性格,是人物形象更真實(shí)感人。結(jié)構(gòu)上使全詩(shī)顯得簡(jiǎn)潔,緊湊。

  這首詩(shī)塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動(dòng)人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅(jiān)毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機(jī)敏活潑,熱愛(ài)親人又報(bào)效國(guó)家,不慕高官厚祿而熱愛(ài)和平生活。

  《木蘭詩(shī)》是中國(guó)詩(shī)史上罕有的杰作,詩(shī)中首次塑造了一位替父從軍的不朽的女英雄形象,既富有傳奇色彩,而又真切動(dòng)人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅(jiān)毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機(jī)敏活潑,熱愛(ài)親人又報(bào)效國(guó)家,不慕高官厚祿而熱愛(ài)和平生活。木蘭完滿(mǎn)具備了英雄品格與女性特點(diǎn)。天性善良勇敢,沉著機(jī)智,堅(jiān)忍不拔,是木蘭英雄品格之必要內(nèi)涵,對(duì)父母對(duì)祖國(guó)之無(wú)限愛(ài)心和獻(xiàn)身精神,則是其英雄品格之最大精神力量源泉。同時(shí),全詩(shī)緊扣“木蘭是女郎”,從“不聞爺娘喚女聲”到“木蘭不用尚書(shū)郎”,從“木蘭當(dāng)戶(hù)織”到“著我舊時(shí)裳”,始終不失其為女性之特點(diǎn)。故木蘭形象極為真實(shí)感人。《木蘭詩(shī)》創(chuàng)具一種中國(guó)氣派之喜劇精神,其特質(zhì),乃是中國(guó)人傳統(tǒng)道德精神、樂(lè)觀精神及幽默感之整合。這種中國(guó)氣派之喜劇精神,實(shí)與以諷刺為特征的西方喜劇大不相同!赌咎m詩(shī)》充分體現(xiàn)出中國(guó)民歌之天然特長(zhǎng),鋪排、夸張、象聲、懸念的突出運(yùn)用,對(duì)于渲染氣氛、刻劃性格,效果極佳。

  過(guò)去多認(rèn)為《木蘭詩(shī)》所產(chǎn)生之基礎(chǔ),為北朝尚武之社會(huì)風(fēng)俗。但是,北朝歷史發(fā)展之主流,是入居北中國(guó)的游牧民族接受農(nóng)業(yè)文明,進(jìn)而接受中國(guó)文化,最終為中國(guó)文化所化。就此詩(shī)言,即使木蘭之家原為鮮卑民族,也早已漢化!澳咎m當(dāng)戶(hù)織”,是一證。木蘭還家,全家喜慶之中所深具之禮意,是又一證。尤其木蘭替父從軍、高度體現(xiàn)對(duì)父母之愛(ài)心與對(duì)祖國(guó)之忠心,實(shí)為高度體現(xiàn)中國(guó)文化之精神。故應(yīng)當(dāng)說(shuō),《木蘭詩(shī)》所產(chǎn)生之基礎(chǔ),是中國(guó)傳統(tǒng)文化與北朝尚武風(fēng)俗之融合,而《木蘭詩(shī)》之根本精神,則是中國(guó)文化之精神。

  《木蘭詩(shī)》是中國(guó)詩(shī)史上罕有的杰作,詩(shī)中首次塑造了一位替父從軍的不朽的女英雄形象,既富有傳奇色彩,而又真切動(dòng)人。木蘭完滿(mǎn)具備了英雄品格與女性特點(diǎn)。天性善良勇敢,沉著機(jī)智,堅(jiān)韌不拔,是木蘭英雄品格之必要內(nèi)涵,對(duì)父母對(duì)祖國(guó)之無(wú)限愛(ài)心和獻(xiàn)身精神,則是其英雄品格之最大精神力量源泉。

  《木蘭詩(shī)》創(chuàng)具一種中國(guó)氣派之喜劇精神,其特質(zhì),乃是中國(guó)人傳統(tǒng)道德精神、樂(lè)觀精神及幽默感之整合。這種中國(guó)氣派之喜劇精神,實(shí)與以諷刺為特征的西方喜劇大不相同。

  《木蘭詩(shī)》充分體現(xiàn)出中國(guó)民歌之天然特長(zhǎng),鋪排、夸張、象聲、懸念的突出運(yùn)用,對(duì)于渲染氣氛、刻畫(huà)性格,效果極佳。

  《木蘭詩(shī)》所產(chǎn)生之基礎(chǔ),是中國(guó)傳統(tǒng)文化與北朝尚武風(fēng)俗之融合,而《木蘭詩(shī)》之根本精神,則是中國(guó)文化之精神。

  作者介紹

  樂(lè)府雙璧五六世紀(jì)時(shí),我國(guó)北方少數(shù)民族鮮卑族與柔然族在黑山、燕山地區(qū)進(jìn)行過(guò)長(zhǎng)期的戰(zhàn)爭(zhēng)。這與詩(shī)里所寫(xiě)的木蘭出征路線正相吻合。這可能就是《木蘭詩(shī)》的歷史背景。樂(lè)府,本是漢武帝設(shè)立的音樂(lè)機(jī)構(gòu),其職責(zé)有訓(xùn)練樂(lè)工,制定樂(lè)譜,采集歌詞等。魏晉南北朝時(shí)將樂(lè)府收集編錄的詩(shī)稱(chēng)為“樂(lè)府詩(shī)”,樂(lè)府詩(shī)以五言為主,兼有七言及雜言。詳情

《木蘭詩(shī)》原文及翻譯12

  減字木蘭花·雙龍對(duì)起

  錢(qián)塘西湖有詩(shī)僧清順,所居藏春塢,門(mén)前有二古松,各有凌霄花絡(luò)其上,順常晝臥其下。時(shí)余為郡,一日屏騎從過(guò)之,松風(fēng)騷然,順指落花求韻,余為賦此。

  雙龍對(duì)起,白甲蒼髯煙雨里。疏影微香,下有幽人晝夢(mèng)長(zhǎng)。

  湖風(fēng)清軟,雙鵲飛來(lái)爭(zhēng)噪晚。翠飐紅輕,時(shí)下凌霄百尺英。

  翻譯

  錢(qián)塘西湖旁有一詩(shī)僧,名叫清順,他所居住的藏春塢,門(mén)前有兩棵古松樹(shù),樹(shù)上有凌霄花攀援,清順常常白天躺臥在松樹(shù)下。我為郡守時(shí),一天屏退隨從去訪他,松風(fēng)騷然,清順指著落花求我創(chuàng)作,我于是寫(xiě)下此詞。

  兩株古松沖天而起,銅枝鐵干,屈伸偃仰,仿佛白甲蒼髯的兩條巨龍,張牙舞爪,在煙雨中飛騰。凌霄花的金紅色花朵,掩映于一片墨綠蒼翠之間,讓人感到了一股淡淡的清香,一個(gè)和尚正躺在濃蔭下的竹床上沉睡。

  從湖上吹來(lái)的風(fēng),又清又軟;一對(duì)喜鵲飛來(lái)樹(shù)上,嘰嘰喳喳。只見(jiàn)在微風(fēng)的摩挲之下,青翠的松枝伸展搖動(dòng),金紅色的凌霄花兒微微顫動(dòng)。

  注釋

  藏春塢:清順居處的小庭院。中間洼,四邊高的地方叫塢。

  凌霄花:一名紫葳,夏秋開(kāi)花,莖有氣根,可攀援棚籬。

  為郡:指為杭州知府。

  屏騎從過(guò)之:不帶給隨的人馬而獨(dú)自去群訪他。

  屏:除去,不用。

  騎從:騎馬跟隨的人。

  過(guò):拜訪;上門(mén)訪問(wèn)。

  之:指代僧清順。

  騷然:騷騷作響。

  白甲:松皮如鱗甲。蒼髯,深綠的松針。

  幽人:幽棲之人,此指清順。

  爭(zhēng)噪晚:在夕照中爭(zhēng)相嗚叫。

  翠飐紅輕:形容雙鵲跳動(dòng)引起松葉和凌霄花的顫動(dòng)。

  賞析

  這首詞的作意,小序里交待得很清楚。東坡愛(ài)和僧人交往,喜歡談禪說(shuō)法,這首詞既是應(yīng)和尚的請(qǐng)求而作,自然透露出禪機(jī)!半p龍對(duì)起”,起筆便有拔地千尋、突兀凌云之勢(shì)。兩株古松沖天而起,銅枝鐵干,屈伸偃仰,如白甲蒼髯的兩條巨龍,張牙舞爪,在煙雨中飛騰。前兩句寫(xiě)古松,寫(xiě)的是想象中的幻景。詞人乍一見(jiàn)古松,即產(chǎn)生龍的聯(lián)想,而龍是興風(fēng)作雨的神物,恍惚中似見(jiàn)雙龍?jiān)陲L(fēng)雨中翻騰。當(dāng)時(shí)已是傍晚,濃蔭遮掩的枝干,若隱若現(xiàn),也容易產(chǎn)生煙雨的錯(cuò)覺(jué)。接著,詞人從幻景中清醒過(guò)來(lái)。眼見(jiàn)凌霄花的`金紅色花朵,掩映一片墨綠蒼翠之間,他仿佛聞到了一股淡淡的清香。一個(gè)和尚,躺在濃蔭下的竹床上,清閑地小憩呢。

  從湖上吹來(lái)的風(fēng),又清又軟,多么溫柔,不知是怕吹醒了幽人呢還是憐惜嬌嫩的凌霄花。一對(duì)喜鵲,飛來(lái)樹(shù)上,嘰嘰喳喳爭(zhēng)吵些什么呢?但樹(shù)自在,花自香,幽人自夢(mèng)。有人說(shuō),一對(duì)喜鵲爭(zhēng)噪,將”疏影微香“、”幽人夢(mèng)長(zhǎng)“的意境攪得稀糟。這是不明白鬧與靜的辯證關(guān)系。人世的紛爭(zhēng)更能顯出佛門(mén)的超脫,鳥(niǎo)兒的鳴叫更能顯示境界的幽靜。隋王籍不是有”蟬噪林逾靜,鳥(niǎo)鳴山更幽“(《入若耶溪》)的名句嗎?在微風(fēng)的摩挲之下,青翠的松枝伸展搖動(dòng),金紅色的凌霄花兒微微顫動(dòng)。在濃綠的枝葉之中,忽然一點(diǎn)金紅,輕飄飄、慢悠悠地離開(kāi)枝蔓,緩緩而下,漸落漸近,安然無(wú)聲。過(guò)了好一會(huì)兒,又是一點(diǎn)金紅,緩緩而下。如此境界,令人神清氣爽,思慮頓消,整個(gè)身心都融化在一片無(wú)我、無(wú)物、無(wú)思、無(wú)慮,純?nèi)巫匀,天機(jī)自運(yùn)的恬淡之中。

  綜觀全詞,在對(duì)立中求得和諧,是其創(chuàng)造意境的藝術(shù)特色。整首詞寫(xiě)的物象只有兩種:古松和凌霄花。前者是陽(yáng)剛之美,后者是陰柔之美。而凌霄花是描寫(xiě)的重點(diǎn),“雙龍對(duì)起”的勁健氣勢(shì)被“疏影微香”、“湖風(fēng)清軟”所軟化,作為一種陪襯,統(tǒng)一陰柔之美中。從詞的上片看,是動(dòng)與靜的對(duì)立,“對(duì)起”的飛騰激烈的動(dòng)勢(shì)和“疏影微香”、“幽人晝夢(mèng)”靜態(tài)成對(duì)比。詞的下片是鬧與靜的對(duì)立,鵲的“噪”和凌霄花無(wú)言的“下”形成對(duì)比。就是在這種對(duì)立的和諧之中,詞人創(chuàng)造出了一種超然物外,虛靜清空的藝術(shù)境界。一切都是那么自然,沒(méi)有主觀的評(píng)價(jià),沒(méi)有自我情感的直接表露,他只是作為一個(gè)旁觀者,為我們描繪出了一幅風(fēng)景畫(huà)。而在這天然的圖畫(huà)中,沒(méi)有任何人力的作用,沒(méi)有人的絲毫活動(dòng),樹(shù)風(fēng)花鳥(niǎo)自由自在,了無(wú)交涉,晝夢(mèng)的幽人似乎也融化為自然之中了。這是禪意的詩(shī)的藝術(shù)表現(xiàn)。

  創(chuàng)作背景

  元祐五年(1090)五月,蘇軾過(guò)訪藏春塢。釋惠洪《冷齋夜話》卷六:”西湖僧清順,字怡然,清苦多佳句!爸茏现ァ吨衿略(shī)話》:”東坡游西湖僧舍,壁間見(jiàn)小詩(shī)云:‘竹暗不通日,泉聲落如雨。春風(fēng)自有期,桃李亂深塢!瘑(wèn)誰(shuí)所作,或告以錢(qián)塘僧清順者,即日求得之,一見(jiàn)甚喜。“詞當(dāng)作與此時(shí)。

《木蘭詩(shī)》原文及翻譯13

  送歸云去雁,淡寒采滿(mǎn)溪樓。正佩解湘腰,釵孤楚鬢,鸞鑒分收。凝情望行處路,但疏煙遠(yuǎn)樹(shù)織離憂(yōu)。只有樓前流水,伴人清淚長(zhǎng)流。

  霜華夜永逼衾裯,喚誰(shuí)護(hù)衣篝?今粉館重來(lái),芳?jí)m未掃,爭(zhēng)見(jiàn)嬉游!情知悶來(lái)殢酒,奈回腸不醉只添愁。脈脈無(wú)言竟日,斷魂雙鶩南州。

  翻譯

  白云歸雁都已經(jīng)遠(yuǎn)去,給我留下的只是這嫩寒時(shí)節(jié)的滿(mǎn)天秋色。解佩分釵,臨別互贈(zèng)信物,鸞鳥(niǎo)銅鏡也一人一半。凝情遙望去路,只見(jiàn)遠(yuǎn)樹(shù)含煙,織成一片離憂(yōu)。自己滴不盡的眼淚,只有樓前的溪水與之相伴長(zhǎng)流。

  秋深夜?jié)猓德,衾被不耐?yán)寒,有誰(shuí)替我整理衣篝。回到同住的舊館,想起你還沒(méi)離開(kāi)的時(shí)候,落花不掃,只是在院子里嬉戲游玩。如今只知心情煩憂(yōu)時(shí)以酒澆愁,卻不知這酒百折回腸,不能醉人反而讓人多添幾分惆悵。整天默默無(wú)語(yǔ),只希望能化為鳧鳥(niǎo)飛去與你相聚。

  注釋

  佩解:分別時(shí)解佩相贈(zèng)。

  釵孤:指分釵留別。釵,兩股笄并為一起,是首飾的一種。

  鸞鑒:飾有鸞鳥(niǎo)圖案的梳妝鏡。

  衾裯:寢時(shí)覆體之具。衾,大被。裯,帳。

  衣篝:薰衣用的竹薰籠,篝,竹籠。

  爭(zhēng)見(jiàn):怎見(jiàn)。

  殢酒:病酒,困酒。這里指借酒消愁。殢,困倦。

  竟日:整日。

  雙鶩:雙飛的野鴨。

  南州:泛指南方州郡。

  賞析

  上闋開(kāi)篇以秋景寄托離情。那在云中歸去的大雁,就如同離別的李氏已經(jīng)遠(yuǎn)去,此時(shí)佇立在溪樓上的詞人,望著滿(mǎn)眼秋色,感覺(jué)到了淡淡的寒意,這寒意既是真實(shí)的.初秋感覺(jué),也是因離別而引起的內(nèi)心感受。后三句追憶惜別,解佩分釵,相戀的兩個(gè)人互贈(zèng)信物,依依惜別。其中“鸞鑒分收”四字化用南朝徐德言和其妻破鏡各留一半的情景,暗示破鏡難再圓的悲劇結(jié)局。

  “凝情望行處路,但疏煙遠(yuǎn)樹(shù)織離憂(yōu)”兩句寫(xiě)詞人在情人離開(kāi)后所見(jiàn)所想。他靜默地站立在原地,遠(yuǎn)望著吞沒(méi)了情人背影的長(zhǎng)路,被淡淡疏煙、樹(shù)影籠罩。詞人用“織”字形容煙影交錯(cuò)的景象,靜態(tài)中表述出一種動(dòng)態(tài),離憂(yōu)仿佛詞人的內(nèi)心一般綿軟,讓人不忍觸碰。無(wú)法挽留情人的詞人,只能看著那樓前默默長(zhǎng)流的水,獨(dú)品傷悲,靜靜地流淚!鞍槿饲鍦I長(zhǎng)流”一句,把流水寫(xiě)得善解人意,這種移情入景的手法,表面寫(xiě)水多情,實(shí)際上是在影射詞人為情所苦。

  在此后,詞人開(kāi)始預(yù)想沒(méi)了戀人陪伴的生活。以往秋深霧濃時(shí),總有伊人為他打理衣服被衾,可如今再也不會(huì)有人記起這些了!澳罘垧^重來(lái)”,詞人舊地重游,昔日二人嬉鬧的地方,如今塵埃滿(mǎn)院,只剩下他一個(gè)人在她殘留的香氣中尋找記憶了。這里詞人欲寫(xiě)苦情反寫(xiě)蜜事,以今日的“無(wú)”來(lái)反襯往昔的“有”,離別對(duì)比,用筆曲折,相思的苦痛如娓娓道來(lái)。

  “情知”兩句為詞人以己之情揣度昔日戀人此時(shí)的心理,想象著她也和自己一樣正被別愁深深困擾,只能借酒來(lái)澆愁。但“舉杯消愁愁更愁”,酒喝得愈多,思念愈是干回百轉(zhuǎn),折磨詞人。戀人所去之地浮山在江北,而張孝祥所居之地在東南,二人雖然彼此牽掛,卻遙遙相隔不能在一起。所以詞人“脈脈無(wú)言競(jìng)?cè)铡,看著雙宿雙飛的鳧鳥(niǎo)黯然銷(xiāo)魂,遙想“南州”(暗指李氏居住的地方)。

  整首詞有景有情,有現(xiàn)實(shí)有回憶,也有預(yù)想,筆觸柔情細(xì)膩,直敘中亦有傷懷,平常而不流于呆板,婉轉(zhuǎn)搖曳,情深款款。

《木蘭詩(shī)》原文及翻譯14

  減字木蘭花·冬至

  曉云舒瑞。寒影初回長(zhǎng)日至。羅襪新成。更有何人繼后塵。

  綺窗寒淺。盡道朝來(lái)添一線。秉燭須游。已減銅壺昨夜籌。

  翻譯

  早晨云霧散去,在寒冷的陽(yáng)光照耀下,周?chē)挛镩L(zhǎng)長(zhǎng)的影子又映照在地上,從此以后,白天漸長(zhǎng)。也望這日給長(zhǎng)輩“拜冬”,進(jìn)獻(xiàn)履襪的習(xí)俗代代相傳。

  冬至以后,天氣轉(zhuǎn)暖,寒意漸少。影長(zhǎng)漸短,量日影的紅線也慢慢變短。從今天開(kāi)始,夜間秉燭賞游時(shí)所攜帶的記時(shí)銅漏壺也將減少籌碼。

  注釋

  寒影初回:從冬至日起,太陽(yáng)從南回歸線北移,日影漸短,故稱(chēng)“初回”。

  長(zhǎng)日至:指白天開(kāi)始漸長(zhǎng)。

  羅襪新成:冬至日晚輩要給長(zhǎng)輩“拜冬”,進(jìn)獻(xiàn)履襪。稱(chēng)“履長(zhǎng)之賀”。

  添一線:添加量日影的線長(zhǎng)。

  秉燭:拿著點(diǎn)著的蠟燭(用來(lái)照明)。

  賞析

  “曉云舒瑞,寒影初回長(zhǎng)日至”兩句,描寫(xiě)早晨云霧散去,寒冷的陽(yáng)光照耀下,周?chē)挛镩L(zhǎng)長(zhǎng)的影子又映照在地上,這一天是一年當(dāng)中影子最長(zhǎng),白天最短的一天。冬至,為二十四節(jié)氣之一。我國(guó)傳統(tǒng)的陰陽(yáng)觀以陰陽(yáng)來(lái)解釋冬至,冬至又稱(chēng)“長(zhǎng)至節(jié)”,冬至日白天最短,夜晚最長(zhǎng),此后開(kāi)始逐漸變?yōu)闀冮L(zhǎng)夜短的物候變化特征!傲_襪新成,更有何人繼后塵”兩句主要描寫(xiě)冬至的習(xí)俗。“羅襪新成”,三國(guó)魏曹植有《冬至獻(xiàn)襪履表》開(kāi)頭便是“伏見(jiàn)舊儀,國(guó)家冬至獻(xiàn)履貢襪。” 南朝宋沈約《宋書(shū)》亦記:“冬至朝賀,皆如元旦之儀,又進(jìn)履襪。”后魏崔浩《女儀》載:“近古婦人,常以冬至進(jìn)履于舅姑!倍寥眨瑥娜照战嵌瓤,自是從此以后,白天漸長(zhǎng),光照漸多。然從實(shí)際感受言,則冬至之后進(jìn)入數(shù)九寒天,這是因?yàn)榇蟮厝f(wàn)物皆已冷透,雖日照漸長(zhǎng),此時(shí)依然最冷,正如夜間涼在半夜后,午間熱在正午后的道理一樣。冬至對(duì)長(zhǎng)輩進(jìn)履襪,保暖祈福,是節(jié)日祝福又有實(shí)際用處。

  下片進(jìn)一步寫(xiě)冬至日前后的'天氣變化!熬_意寒淺”,冬至以后,天氣漸漸轉(zhuǎn)暖,寒意漸漸減少。“盡道朝來(lái)添一線”,據(jù)《歲時(shí)記》載:“魏晉宮中,以紅線量日影,冬至后日添長(zhǎng)一線”,按氣候變化規(guī)律,冬至后影長(zhǎng)漸短,量日影的紅線也應(yīng)該慢慢變短才恰當(dāng)!氨鼱T須游,已減銅壺昨夜籌”,從今天開(kāi)始,黑夜變短,夜間秉燭賞游時(shí)所攜帶的記時(shí)銅漏壺也將減少籌碼,表現(xiàn)出作者對(duì)白日漸長(zhǎng)的欣喜,對(duì)冬日寒意漸去的雀躍。

  這首詞雖然是變現(xiàn)節(jié)氣時(shí)令規(guī)律變化的作品,語(yǔ)言平實(shí)而不平淡!皶浴薄ⅰ叭稹、“綺”等形容詞以及“回”、“淺”、“添”、“減”等字眼有效消減了寒日的凜冽之氣,給人以溫暖的感覺(jué)。此外,全詞語(yǔ)言典雅得體,表現(xiàn)手法嫻熟老道,善于借用文章典故,充分表現(xiàn)了作者的語(yǔ)言技巧。

《木蘭詩(shī)》原文及翻譯15

  木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖

  池塘水綠風(fēng)微暖,記得玉真初見(jiàn)面。重頭歌韻響琤琮,入破舞腰紅亂旋。

  玉鉤闌下香階畔,醉后不知斜日晚。當(dāng)時(shí)共我賞花人,點(diǎn)檢如今無(wú)一半。

  翻譯

  園里池塘泛著碧波,微風(fēng)送著輕暖;曾記得在這里和那位如玉的美人初次相會(huì)。宴席上她唱著前后闋重疊的歌詞,歌聲如鳴玉一般。隨后,她隨著入破的急促曲拍,舞動(dòng)腰肢,紅裙飛旋,使人應(yīng)接不暇。

  如今在這白玉簾鉤和柵門(mén)下面,散發(fā)著落花余香的臺(tái)階旁邊,我喝得酩酊大醉,不知不覺(jué)日已西斜,天色漸晚。當(dāng)時(shí)和我一起欣賞美人歌舞的人們,如今詳查,大多數(shù)早已離世。

  注釋

  玉真:仙人,借指美麗的女子。重(chóng)

  頭:詞的上下片聲韻節(jié)拍完全相同的稱(chēng)重頭,b琮(chēng cóng):象聲詞,形容金屬撞擊時(shí)所發(fā)出的聲音。

  入破:唐代大曲最精彩的部分。各種樂(lè)器合作,曲調(diào)由緩轉(zhuǎn)急,舞者進(jìn)場(chǎng)而舞,節(jié)奏逐漸加快,因繁弦急響喻為破碎,故名入破。

  亂旋:謂舞蹈節(jié)奏加快。

  玉鉤:簾鉤的美稱(chēng)。

  香階:飄有花香的臺(tái)階。

  共我賞花人:和自己一同觀看玉真歌舞的人。

  點(diǎn)檢:查驗(yàn)。

  鑒賞

  這是一首懷舊之作。本詞追憶早年初見(jiàn)美人時(shí)的喜悅與歡欣及今日物是人非的'惆悵,在對(duì)比中抒發(fā)好景不長(zhǎng)的人生感慨。詞中以往昔“歌韻琤琮”、“舞腰亂旋” 的歡樂(lè)場(chǎng)面與今日“點(diǎn)檢無(wú)一半”的凄清境況對(duì)比,抒發(fā)了強(qiáng)烈的人生無(wú)常的傷感之情。詞中所寫(xiě)景物:池塘、綠水、闌干、香階,均兼關(guān)昔今。物是人非,更兼日斜時(shí)暮,遂使詞人汕然而生故交零落、人生如夢(mèng)之感。全詞以極優(yōu)美的文辭來(lái)流露出詞人關(guān)于宇宙無(wú)窮,人生短暫,景物依然,物是人非的凄然感慨。

  最折磨人的感覺(jué),不是痛苦,而是惆悵的情緒;最令人傷感的,不是生離死別,而是景色依然,人已天涯云杳!爱(dāng)時(shí)共我賞花人,點(diǎn)檢如今無(wú)一半”——古典的詩(shī)意世界,已經(jīng)遠(yuǎn)離現(xiàn)實(shí)的生活。只希望那些夢(mèng)里飄飛的花瓣,洋洋灑灑地永遠(yuǎn)飄落在我的精神世界里。沉湎在回憶中,感覺(jué)人生是孤獨(dú)的,人生其實(shí)就是一場(chǎng)寂寞的旅行,沒(méi)有人可以陪你走到最后。所有的痛苦和美好,都終將隨著歲月慢慢遠(yuǎn)去。云聚云散,潮起潮落。再回首,往事卻已隨風(fēng)而去,了無(wú)痕跡,最后,還剩下些許淡淡的憂(yōu)傷和回憶。

  賞析

  此詞以往日之“歌韻琤琮”、“舞腰亂旋”的熱烈場(chǎng)面,對(duì)照當(dāng)日之孤獨(dú)寂寞,上下片對(duì)比強(qiáng)烈,思念之情自然流露出來(lái)。全詞采用前后互見(jiàn)的手法,有明寫(xiě),有暗示,有詳筆,有略筆,寫(xiě)得跌宕有致,音調(diào)諧婉,意韻深長(zhǎng)。

  首句“池塘水綠風(fēng)微暖”中的“水綠”、“風(fēng)暖”兩個(gè)細(xì)節(jié)暗示出時(shí)令為春天,好風(fēng)輕吹,池水碧綠。這一句是通過(guò)眼觀身受,暗示詞人當(dāng)時(shí)正漫步園中,這眼前景又仿佛過(guò)去的情景,所以引起“記得”以下的敘寫(xiě)。此句將“風(fēng)”與“水”聯(lián)一起,又隱隱形成風(fēng)吹水動(dòng)的迷人畫(huà)面,同時(shí)又由池水的波動(dòng)暗示著情緒的波動(dòng),可謂蘊(yùn)含豐富。

  “記得”以下詞人寫(xiě)了一個(gè)回憶中春日賞花宴會(huì)上歌舞作樂(lè)的片斷。首先以詳筆突出了當(dāng)時(shí)宴樂(lè)中最生動(dòng)最關(guān)情的場(chǎng)面:“記得玉真初見(jiàn)面。”“玉真”即絕色女子之代稱(chēng)。緊接著“重頭歌韻響琤琮,入破舞腰紅亂旋。”寫(xiě)這位女子歌舞之迷人。這是此詞中膾炙人口的工麗俊語(yǔ)。上下句式音韻完全相同名“重頭”,“重頭”講究回環(huán)與復(fù)疊,故“歌韻”尤為動(dòng)人心弦。唐宋大曲末一大段稱(chēng)“破”,“入破”即“破”的第一遍。演奏至此時(shí),歌舞并作,以舞為主,節(jié)拍急促,故有“舞腰紅亂旋”的描寫(xiě)。以“響琤琮”寫(xiě)聽(tīng)覺(jué)感受,以“紅亂旋”寫(xiě)視覺(jué)感受,這一聯(lián)寫(xiě)歌舞情態(tài),雖未著一字評(píng)語(yǔ),卻贊美之意頓出。

  下片第一句“玉鉤闌下香階畔”,點(diǎn)明一個(gè)處所,大約是當(dāng)時(shí)歌舞宴樂(lè)之地。故此句與上片若斷實(shí)聯(lián)!白砗蟛恢比胀怼保鳂(lè)竟日,畢竟到了宴散的時(shí)候,這句仍寫(xiě)當(dāng)筵情事。同時(shí),黃昏斜日又象征人生晚景。所以,此句又關(guān)當(dāng)時(shí)及往昔,這樣就為最后抒發(fā)感慨作了鋪墊。

  張宗橚《詞林紀(jì)事》中說(shuō):“東坡詩(shī):‘樽前點(diǎn)檢幾人非’,與此詞結(jié)句同意。往事關(guān)心,人生如夢(mèng),每讀一遍,不禁惘然。”的確,此詞結(jié)句“當(dāng)時(shí)共我賞花人,點(diǎn)檢如今無(wú)一半”,留給讀者的回味和思索是深長(zhǎng)的。

  創(chuàng)作背景

  據(jù)考,宋仁宗皇祐二年(1050)晏殊赴永興軍(今陜西長(zhǎng)安)任職,張先隨其為通判。故晏殊所寫(xiě)這位歌舞妓,當(dāng)為張先《醉垂鞭》所寫(xiě)的“初相見(jiàn)”的那位女子。

【《木蘭詩(shī)》原文及翻譯】相關(guān)文章:

木蘭詩(shī)原文及翻譯02-02

經(jīng)典木蘭詩(shī)原文及翻譯04-28

木蘭詩(shī)的原文及翻譯03-26

《木蘭詩(shī)》翻譯原文02-01

《木蘭詩(shī)》原文翻譯02-02

木蘭詩(shī)原文翻譯01-06

木蘭詩(shī)的原文及翻譯03-08

《木蘭詩(shī)》翻譯及原文03-14

《木蘭詩(shī)》原文及翻譯03-13

《木蘭詩(shī)》原文及翻譯03-28