中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

木蘭詩(shī)原文及其字詞拼音

時(shí)間:2022-03-04 14:23:52 木蘭詩(shī) 我要投稿

木蘭詩(shī)原文及其字詞拼音

  《木蘭詩(shī)》是中國(guó)北朝的一首樂(lè)府民歌,郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》。這是一首長(zhǎng)篇敘事詩(shī),講述了一個(gè)叫木蘭的女孩,女扮男裝,替父從軍,在戰(zhàn)場(chǎng)上建立功勛,回朝后不愿作官,只求回家團(tuán)聚的故事,熱情贊揚(yáng)了這位女子勇敢善良的品質(zhì)、保家衛(wèi)國(guó)的熱情和英勇無(wú)畏的精神。下面是小編收集整理的木蘭詩(shī)原文及其字詞拼音,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  一、原文及譯文

  原文:

  唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織,不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息。問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶,女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。

  昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵。軍書十二卷,卷卷有爺名,阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

  東市買駿馬,西市買鞍貉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮至黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。但辭黃河去,暮宿黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金析,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)?珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書郎。愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

  爺娘聞女來(lái),出郭相扶將。阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝。小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃。出門看伙伴,伙伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎!

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辯我是雄雌?

  譯文:

  唧唧的機(jī)杼聲一聲連著一聲,木蘭在對(duì)著門織布。聽(tīng)不到織布機(jī)發(fā)出的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)木蘭的嘆氣聲。

  問(wèn)木蘭在想什么,在思念什么呢?木蘭沒(méi)有想什么,也沒(méi)有思念什么。昨夜看見(jiàn)軍中的文告,知道皇上在大規(guī)模地征兵,征兵的名冊(cè)有很多卷,

  上面都有父親的名字。父親沒(méi)有長(zhǎng)大成人的兒子,木蘭沒(méi)有兄長(zhǎng),愿意為此去買鞍馬,從此替代父親去應(yīng)征。

  木蘭跑到各處街市買了鞍馬等戰(zhàn)具。早晨辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河洶涌奔流的流水聲。早晨辭別黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡人的戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。

  不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng),像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍。將士們經(jīng)過(guò)無(wú)數(shù)次出生入死的戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死沙場(chǎng),有的勝利歸來(lái)。勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐在殿堂上(論功行賞)。木蘭被記了很多次的功勞,賞賜了很多財(cái)物。天子問(wèn)木蘭想要什么,木蘭不愿做尚書郎這樣的官,只希望騎上一匹千里馬,借助它的腳力送我回故鄉(xiāng)。

  父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著到外城來(lái)迎接木蘭;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)著門戶梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著霍霍地磨刀準(zhǔn)備殺豬宰羊。木蘭回到了原來(lái)的房間,脫去打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上以前女孩子的衣裳,對(duì)著窗戶對(duì)著鏡子整理象烏云一樣柔美的鬢發(fā)和在額上貼好花黃。出門去見(jiàn)同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚:同行多年,竟然不知道木蘭是個(gè)姑娘。

  雄兔的腳喜歡亂搔亂撲騰,雌兔的兩眼老是瞇縫著,當(dāng)它們挨著一起在地上跑的時(shí)候,怎能分辨得出哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?

  二、重點(diǎn)字詞注音、解釋

 。ㄒ唬⑸肿x音。

  可汗(kèhán)鞍韉(ānjiān)燕山(yān)轡頭(pèi)戎視(róng)胡騎(jì)金柝(tuò)朔氣(shuò)唧(jī)機(jī)杼(zhù)濺(jiān)啾(jiū)

  (二)、字詞解釋。

  1、唧唧:嘆息聲。

  2、當(dāng)戶織:對(duì)著門織布。

  3、機(jī)杼聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。杼:織布梭子。

  4、惟:只。

  5、何所思:想什么。

  6、憶:思念。

  7、軍帖:軍中的文告。

  8、可汗:我國(guó)古代一些少數(shù)民族最高統(tǒng)治者的稱號(hào)。

  9、愿為市鞍馬:為,為此。市,名詞作動(dòng)詞,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

  10、韉:馬鞍下的墊子。

  11、轡:頭:駕馭牲口用的嚼子和韁繩。

  12、濺濺:水流聲。

  13、旦:早晨。

  14、啾啾:馬叫的聲音。

  15、萬(wàn)里赴戎機(jī):戎機(jī),戰(zhàn)爭(zhēng),文中指戰(zhàn)場(chǎng)。

  16、關(guān)山度若飛:度,過(guò)。

  17、朔氣傳金柝:朔,北方。金柝,古時(shí)軍中守夜打更用的器具。

  18、鐵衣:鎧甲,古時(shí)軍人穿的護(hù)身服裝。

  19、策勛:策勛,記功。

  20、賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。強(qiáng),有余。

  21、問(wèn)所欲:?jiǎn)枺咎m)想要什么。

  22、郭:外城。

  23、扶將:扶持。

  24、紅妝:指女子的艷麗裝束。

  25、著:通“著”,穿。

  26、帖花黃:帖,通“貼”;S,古代婦女的一種面部裝飾物。

  27、火伴:同伍的士兵。

  28、撲朔:動(dòng)彈

  29、迷離:瞇著眼

  30、傍地走:并排跑

  (三)、通假字

  1、對(duì)鏡帖花黃:“帖”同“貼”譯為:粘貼

  2、出門看火伴:“火”huǒ同“伙”譯為:伙伴

  第2/3頁(yè)

  (四)、成語(yǔ)。

  1、撲朔迷離:形容事情錯(cuò)綜復(fù)雜,不易看清真相。

  2、磨刀霍霍:形容敵人準(zhǔn)備殺人或即將發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。

 。ㄎ澹⒐沤癞惲x詞

  1、木蘭當(dāng)戶織戶:古義:門今義:窗戶

  2、軍書十二卷十二:古義:表多數(shù),不是確指今義:數(shù)詞,十二

  3、從此替爺征爺:古義:父親今義:爺爺

  4、但聞燕山胡騎鳴啾啾但:古義:只今義:但是,表轉(zhuǎn)折關(guān)系的連詞

  5、出郭相扶將郭:古義:外城今義:姓氏

  6、雙兔傍地走走:古義:跑今義:行走

  (六)、一詞多義

  1、市愿為市鞍馬(買)東市買駿馬(集市)

  2、帖昨夜見(jiàn)軍帖(文書,告示)對(duì)鏡帖花黃(通“貼”,貼上)

  三、創(chuàng)作背景

  《木蘭詩(shī)》產(chǎn)生的時(shí)代眾說(shuō)紛紜,但據(jù)其最早著錄于陳釋智匠所撰的《古今樂(lè)錄》,可證其產(chǎn)生之時(shí)代不晚于陳。詩(shī)中稱天子為“可汗”,征戰(zhàn)地點(diǎn)皆在北方,則其產(chǎn)生之地域在北朝。詩(shī)中有“旦辭黃河去,暮至黑山頭”,“但聞燕山胡騎聲啾啾”語(yǔ)。黑山即殺虎山,在今內(nèi)蒙古呼和浩特市東南,去黃河不遠(yuǎn)。燕山指燕然山,即今蒙古人民共和國(guó)杭愛(ài)山。據(jù)此,《木蘭詩(shī)》中之戰(zhàn)事,當(dāng)發(fā)生于北魏與柔然之間。柔然是北方游牧族大國(guó),立國(guó)一百五十八年(394—552)間,與北魏及東魏、北齊曾發(fā)生過(guò)多次戰(zhàn)爭(zhēng)。而最主要之戰(zhàn)場(chǎng),正是黑山、燕然山一帶。北魏神麚二年(429),北魏太武帝北伐柔然,便是“車駕出東道,向黑山”,“北度燕然山,南北三千里”(《北史·蠕蠕傳》,蠕蠕即柔然)。

  此詩(shī)收入《樂(lè)府詩(shī)集》的《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中,至唐代已廣為傳誦,唐人韋元甫有擬作《木蘭歌》,可以為證。學(xué)者們大都認(rèn)為,《木蘭詩(shī)》產(chǎn)生于北魏時(shí)期。

  四、作品鑒賞

  《木蘭詩(shī)》是中國(guó)南北朝時(shí)期北方的一首長(zhǎng)篇敘事民歌,也是一篇樂(lè)府詩(shī)。它記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰(zhàn)沙場(chǎng),凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩。此詩(shī)產(chǎn)生于民間,在長(zhǎng)期流傳過(guò)程中,有經(jīng)后代文人潤(rùn)色的痕跡,但基本上還是保存了民歌易記易誦的特色。全詩(shī)共分六段,采用的是順敘手法,從木蘭準(zhǔn)備應(yīng)征到出征途中到戰(zhàn)地生活一直到凱旋,寫了十多年的整個(gè)過(guò)程。

  第一段,寫木蘭決定代父從軍!斑筮髲(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息。”唧唧是嘆息聲。木蘭當(dāng)戶織,卻不聞機(jī)杼聲,這暗示木蘭此時(shí)已無(wú)心織造。唯聞女嘆息,進(jìn)而暗示木蘭內(nèi)心憂思深重。以“唧唧復(fù)唧唧”開(kāi)頭,則此一暗示,效果突出。起唱已見(jiàn)出手不凡!皢(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶?”兩問(wèn)實(shí)是一問(wèn),出以排比,便扣人心弦!芭酂o(wú)所思,女亦無(wú)所憶。”問(wèn)得那樣關(guān)切,回答卻如此平靜,可見(jiàn)木蘭性格之沉著,亦意味著木蘭內(nèi)心之憂思,經(jīng)過(guò)激烈沖突后,已毅然下定決心!白蛞挂(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵。”征兵文書連夜發(fā)至應(yīng)征人家,這說(shuō)明軍情十分火急,顯然是敵人大舉進(jìn)犯?珊勾笳鞅瑒t千家萬(wàn)戶皆有關(guān)系!败姇,卷卷有爺名!避姇刚鞅麅(cè),十二卷是言其多,卷卷有父名是夸張,言父親應(yīng)征,冊(cè)上有名,千真萬(wàn)確也。“阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄!贝硕溲砸皇拢杭抑懈咐献佑祝伍T戶唯有木蘭。衰老的父親怎能去遠(yuǎn)征殺敵,可是祖國(guó)的召喚又義不容辭。面對(duì)這雙重的考驗(yàn),木蘭挺身而出:“愿為市鞍馬,從此替爺征!蹦咎m好女兒,替父從軍意志,實(shí)為對(duì)父親的愛(ài)心與對(duì)祖國(guó)的忠心之凝聚,亦為巾幗英雄本色之發(fā)露。

  第二段,寫木蘭準(zhǔn)備出征和奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。“東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭!边B下四個(gè)排比句,鋪陳四市購(gòu)買鞍馬,尤其“駿馬”、“長(zhǎng)鞭”二語(yǔ),極有氣派地寫出木蘭出征之前的昂揚(yáng)士氣。士氣,原是士兵的生命!暗┺o爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。”旦辭暮至,不必坐實(shí)為一日內(nèi)事,此言曉行夜宿,征途之長(zhǎng),行軍之急。此四句展開(kāi)巨幅出征情景。先言其情。古時(shí)一少女離開(kāi)閨閣遠(yuǎn)赴沙場(chǎng),不異投入另一世界。旦辭爺娘,暮宿黃河,黃河激流濺濺之鳴聲,代替了平日父母親切之呼喚,這層層描寫,將一女性出征之后全幅生活翻天覆地之變化、全幅心態(tài)之新異感受,一一凸現(xiàn)出來(lái)。唯其如此,所以真。再言其景。黃河邊上,暮色蒼茫之中,一位女戰(zhàn)士枕戈待旦,這是十分蒼涼而又悲壯之境界。此種境界,在中國(guó)詩(shī)史上稀有。“旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。”此四句與上四句為一排比,但意脈已大大發(fā)展。暮至黑山,言至而不言宿,暗示我軍已經(jīng)前敵。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾,直提起戰(zhàn)斗即將打響,亦意味著木蘭昔日之兒女情懷,從此將在戰(zhàn)爭(zhēng)中百煉成鋼。

  第三段,概寫木蘭十來(lái)年的征戰(zhàn)生活!叭f(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。”上二句寫我軍征戰(zhàn)之奮勇,“赴”字、“度”字、“飛”字,極有氣勢(shì)。中二句寫宿營(yíng)之戒備警惕,亦點(diǎn)出戰(zhàn)地生涯之艱苦卓絕。四句雖寫全軍,木蘭自在其中。下二句以將軍之戰(zhàn)死,襯凸木蘭生還之不易。“百戰(zhàn)”、“十年”皆非實(shí)數(shù),概言戰(zhàn)事頻繁,歲月漫長(zhǎng)也。此六句,寫盡木蘭從軍生涯,筆墨異常精煉。

  第四段,寫木蘭還朝辭官。“歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)!碧熳蛹纯珊梗魈弥赋。策勛即記功,勛位分作若干等,每升一等是一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)者,夸張連升之速也。百千強(qiáng),言賞賜之物成百成千還多。寫天子對(duì)木蘭之優(yōu)遇非常,一則暗示木蘭戰(zhàn)功之卓著,一則襯凸木蘭還家之心切!翱珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書郎,愿借千里足,送兒還故鄉(xiāng)。”定是木蘭對(duì)于勛位賞賜全無(wú)興趣,故天子怪而問(wèn)其所欲,木蘭則告以不用作官,只愿還鄉(xiāng)。愿借千里足(指快馬),婉言歸心似箭也。木蘭不受官職,固然可謂鄙薄官祿,但也應(yīng)知她還隱蔽著女性之身份,在當(dāng)時(shí)條件下,女子又豈能做官(從軍本是萬(wàn)不得已)。尤其長(zhǎng)期離別父母,女兒之情深切矣。辭官一節(jié),仍是緊扣木蘭作為一女性來(lái)寫的。

  第五段,以濃墨重彩大書木蘭還家與親人團(tuán)聚。“爺娘聞女來(lái),出郭相扶將。阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝。小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。”描繪全家歡迎木蘭,一氣鋪陳三排六句,喜慶歡騰遂至高潮。然而個(gè)中仍極有分辨,須加體會(huì)。十二年過(guò)去矣,父母更加衰老,故彼此相扶出城來(lái)迎。阿妹長(zhǎng)大成人,故依閨閣之禮,用紅妝隆重歡迎。既逢喜慶必殺豬宰羊。一片歡樂(lè)和祥,而又長(zhǎng)幼有序,此中深具傳統(tǒng)禮俗之美也。木蘭喜慰,可想而知。“開(kāi)我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃!碧S即在面額上貼花涂黃,是當(dāng)時(shí)婦女流行之容飾。一氣又是四排句兩偶句,鋪寫木蘭恢復(fù)女兒身之樂(lè)。十二年未入之閨閣,未坐之床,未著之衣裳,未理之云鬢,未貼之花黃,今日百度俱興矣,其樂(lè)何若!這意味著,木蘭來(lái)之不易的女性之復(fù)歸!俺鲩T看火伴,火伴皆驚忙。同行十二年,不知木蘭是女郎!”古代兵制十人為一火,火伴即同火之士兵。火伴們能不驚惶?誰(shuí)知道十二年來(lái)一同征戰(zhàn)出生入死之木蘭,原來(lái)竟是門前這位光彩照人之女郎!全詩(shī)懸念至此解開(kāi),原來(lái)十二年里,木蘭是女扮男裝從軍作戰(zhàn)。此一節(jié)最具喜劇性效果,亦是全幅詩(shī)情之最高潮。然而又令深思。十二年沙場(chǎng)之出生入死,難。十二年喬裝而不露痕跡,更難。木蘭內(nèi)心之精神力量,該是何等之大!

  第六段,用比喻作結(jié)!靶弁媚_撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌。”撲朔是跳躍貌,迷離是兔眼瞇縫貌,此二句互文。雄兔撲朔而又迷離,雌兔迷離而又撲朔,兩兔一道在地上奔跑,誰(shuí)又能辨其雌雄!木蘭與大伙一道征戰(zhàn),裝束舉止與男子并無(wú)二致,大伙又豈能知道我是女子!這四句通過(guò)雄兔雌兔在跑動(dòng)時(shí)不能區(qū)別的比喻,對(duì)木蘭的才能和智慧加以贊揚(yáng)和肯定,傳達(dá)了一種“誰(shuí)說(shuō)女子不如男”的觀念。此一機(jī)智幽默之比喻,是木蘭女扮男裝之奇跡的圓滿解釋,亦是喜劇性詩(shī)情之裊裊余音,此余音之有余不盡,仍在于意味著木蘭之英雄品格。

  此詩(shī)藝術(shù)形式上有幾個(gè)方面值得注意。首先是敘述情節(jié)詳略得當(dāng),如寫軍中的征戰(zhàn)生活就很簡(jiǎn)括,而寫出征前及立功歸來(lái)則很繁復(fù)。這是由作者寫這首詩(shī)的用意所決定的。作者感興趣的只是木蘭女扮男裝替父從軍這一罕見(jiàn)的事情本身。詩(shī)歌開(kāi)頭寫她的焦灼不安與思慮無(wú)非是為了說(shuō)明她是個(gè)女子,因?yàn)槟凶映稣骼硭?dāng)然,不足為怪,女子出征則不同尋常了。中間提到“不聞爺娘喚女聲”也同樣是為了突出她的女子身份。后面寫她不想做官、急于回家和回家以后的種種舉動(dòng),更是強(qiáng)調(diào)了她是個(gè)女子。整首詩(shī)的詳略安排都是圍繞這一用意的。其次是作者重視人物性格的刻畫,并善于在矛盾的產(chǎn)生與解決過(guò)程中表現(xiàn)人物,因而使人物具有鮮明的個(gè)性色彩。第三是全詩(shī)的風(fēng)格明朗剛健,質(zhì)樸生動(dòng)。最后是全詩(shī)運(yùn)用了較多的修辭手法,主要是對(duì)偶、排比及互文,既渲染了氣氛,強(qiáng)調(diào)了所敘述的情節(jié),又使語(yǔ)言流暢富有韻味。其中互文是此詩(shī)極有特色的修辭手法,在刻畫人物心理、塑造人物形象、渲染氣氛等方面起了很大作用。如“開(kāi)我東閣門,坐我西閣床”二句,單從字面上看是不合邏輯的,上下文互文互補(bǔ)而增義:“開(kāi)我東閣門,坐我東閣床;開(kāi)我西閣門,坐我西閣床!庇捎诨ノ氖址ǖ倪\(yùn)用,省略了時(shí)間的推移和地點(diǎn)的轉(zhuǎn)換,表現(xiàn)了木蘭一別十年回到家中,迫不及待地到這里坐坐,到那里看看,看到曾經(jīng)熟悉的一切,心中既充滿親切之感,又有說(shuō)不清的`滋味。含不盡之意于言外,通過(guò)動(dòng)作細(xì)節(jié)的描寫,刻畫人物心理。又如“當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃”二句,如果把“當(dāng)窗”和“對(duì)鏡”分開(kāi)理解,顯然不合女子梳妝的實(shí)情。“當(dāng)窗理云鬢”應(yīng)“對(duì)鏡”,“對(duì)鏡貼花黃”也要“當(dāng)窗”。這里的互文手法如同“蒙太奇”一樣變換鏡頭,表現(xiàn)了木蘭脫下戎裝的動(dòng)作之迅速、麻利,渲染了她經(jīng)過(guò)十年的軍營(yíng)生活,急切地想找回女兒家感覺(jué)的興奮之情。再如“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸”二句,對(duì)偶兼用互文,高度概括了十年征戰(zhàn)的曠日持久和激烈悲壯,突出了木蘭出生入死,英勇善戰(zhàn)的英雄形象。又如“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離”二句,“腳撲朔”是雄兔的特征,“眼迷離”是雌兔的特征,分辨雌雄本是一目了然的事,但二兔上述的特征兼而有之,就很難區(qū)別了。這里暗示木蘭女扮男裝,替父從軍,和男人一樣馳騁疆場(chǎng),巾幗不讓須眉,表現(xiàn)了木蘭的機(jī)智勇敢,照應(yīng)了上文“同行十二年,不知木蘭是女郎”,使這個(gè)傳奇式的女英雄的形象更加豐滿,含蓄而富于浪漫色彩。又如“東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭”幾句,排比兼用互文,表現(xiàn)出一種急促跳蕩的節(jié)奏,一種躍躍欲試的意態(tài),表現(xiàn)“可汗大點(diǎn)兵”的軍情緊急,渲染了出征前的緊張氣氛和木蘭準(zhǔn)備工作的繁忙而有序。這些互文手法的運(yùn)用,不僅詞約意豐,詳略得當(dāng),而且從敘事上跨越時(shí)空,加快了情節(jié)的推進(jìn),使行文富于節(jié)奏感,跌宕生姿,增強(qiáng)了表達(dá)效果。

  《木蘭詩(shī)》是中國(guó)詩(shī)史上罕有的杰作,詩(shī)中首次塑造了一位替父從軍的不朽的女英雄形象,既富有傳奇色彩,而又真切動(dòng)人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅(jiān)毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機(jī)敏活潑,熱愛(ài)親人又報(bào)效國(guó)家,不慕高官厚祿而熱愛(ài)和平生活。木蘭完滿具備了英雄品格與女性特點(diǎn)。天性善良勇敢,沉著機(jī)智,堅(jiān)忍不拔,是木蘭英雄品格之必要內(nèi)涵,對(duì)父母對(duì)祖國(guó)之無(wú)限愛(ài)心和獻(xiàn)身精神,則是其英雄品格之最大精神力量源泉。同時(shí),全詩(shī)緊扣“木蘭是女郎”,從“不聞爺娘喚女聲”到“木蘭不用尚書郎”,從“木蘭當(dāng)戶織”到“著我舊時(shí)裳”,始終不失其為女性之特點(diǎn)。故木蘭形象極為真實(shí)感人。《木蘭詩(shī)》創(chuàng)具一種中國(guó)氣派之喜劇精神,其特質(zhì),乃是中國(guó)人傳統(tǒng)道德精神、樂(lè)觀精神及幽默感之整合。這種中國(guó)氣派之喜劇精神,實(shí)與以諷刺為特征的西方喜劇大不相同!赌咎m詩(shī)》充分體現(xiàn)出中國(guó)民歌之天然特長(zhǎng),鋪排、夸張、象聲、懸念的突出運(yùn)用,對(duì)于渲染氣氛、刻劃性格,效果極佳。

  過(guò)去多認(rèn)為《木蘭詩(shī)》所產(chǎn)生之基礎(chǔ),為北朝尚武之社會(huì)風(fēng)俗。但是,北朝歷史發(fā)展之主流,是入居北中國(guó)的游牧民族接受農(nóng)業(yè)文明,進(jìn)而接受中國(guó)文化,最終為中國(guó)文化所化。就此詩(shī)言,即使木蘭之家原為鮮卑民族,也早已漢化!澳咎m當(dāng)戶織”,是一證。木蘭還家,全家喜慶之中所深具之禮意,是又一證。尤其木蘭替父從軍、高度體現(xiàn)對(duì)父母之愛(ài)心與對(duì)祖國(guó)之忠心,實(shí)為高度體現(xiàn)中國(guó)文化之精神。故應(yīng)當(dāng)說(shuō),《木蘭詩(shī)》所產(chǎn)生之基礎(chǔ),是中國(guó)傳統(tǒng)文化與北朝尚武風(fēng)俗之融合,而《木蘭詩(shī)》之根本精神,則是中國(guó)文化之精神。

【木蘭詩(shī)原文及其字詞拼音】相關(guān)文章:

無(wú)字詞錯(cuò)誤的木蘭詩(shī)原文11-27

《木蘭詩(shī)》木蘭辭原文賞析07-14

木蘭詩(shī)/木蘭辭原文,翻譯,賞析10-18

木蘭辭(木蘭詩(shī))原文及賞析11-12

木蘭詩(shī) / 木蘭辭原文及賞析08-18

木蘭詩(shī)原文15篇06-28

《木蘭詩(shī)》的原文翻譯10-30

《木蘭詩(shī)》的古詩(shī)原文10-15

木蘭詩(shī)原文及意思10-29

木蘭詩(shī)/木蘭辭原文翻譯及賞析10-20