中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

夢(mèng)游天姥吟留別的賞析

時(shí)間:2021-01-05 16:45:07 夢(mèng)游天姥吟留別 我要投稿

關(guān)于夢(mèng)游天姥吟留別的賞析

  《夢(mèng)游天姥吟留別》是唐代大詩(shī)人李白的詩(shī)作。這是一首記夢(mèng)詩(shī),也是一首游仙詩(shī)。下面是關(guān)于夢(mèng)游天姥吟留別的賞析,快來(lái)看看吧!

  【作品簡(jiǎn)介】

  《夢(mèng)游天姥吟留別》由李白創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這是一首記夢(mèng)詩(shī),也是游仙詩(shī)。詩(shī)寫夢(mèng)游名山,著意奇特,構(gòu)思精密,意境雄偉。感慨深沉激烈,變化惝恍莫測(cè)于虛無(wú)飄渺的描述中,寄寓著生活現(xiàn)實(shí)。雖離奇,但不做作。內(nèi)容豐富曲折,形象輝煌流麗,富有浪漫主義色彩。形式上雜言相間,兼用騷體,不受律束,體制解放。信手寫來(lái),筆隨興至,詩(shī)才橫溢,堪稱絕世名作。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“站”的唐詩(shī)三百首欄目。

  【寫作背景】

  李白早年就有濟(jì)世的抱負(fù),但不屑于經(jīng)由科舉登上仕途,而希望由布衣一躍而為卿相。因此他漫游全國(guó)各地,結(jié)交名流,以此廣造聲譽(yù)。唐玄宗天寶元年(742年),李白的朋友道士吳筠向玄宗推薦李白,玄宗于是召他到長(zhǎng)安來(lái)。李白對(duì)這次長(zhǎng)安之行抱有很大的希望,在給妻子的留別詩(shī)《別內(nèi)赴征》中寫道:“歸時(shí)倘佩黃金印,莫見蘇秦不下機(jī)。”李白初到長(zhǎng)安,也曾有過(guò)短暫的得意,但他一身傲骨,不肯與權(quán)貴同流合污,又因醉中命玄宗的寵臣高力士脫靴,得罪了權(quán)貴,連玄宗也對(duì)他不滿。他在長(zhǎng)安僅住了一年多,就被賜金放還,他那由布衣而卿相的夢(mèng)幻從此完全破滅。李白離開長(zhǎng)安后,先到洛陽(yáng)與杜甫相會(huì),結(jié)下友誼。隨后又同游梁、宋故地,這時(shí)高適也趕來(lái)相會(huì),三人一同往山東游覽,到兗州不久,杜甫西入長(zhǎng)安,李白南下吳、越故地。這首詩(shī)就是他行前寫的。題目:“吟”,古詩(shī)的一種體式,內(nèi)容大多是悲愁慨嘆,形式上自由活潑,不拘一格!皦(mèng)游天姥吟留別”就是把夢(mèng)中游歷天姥山的情形寫成詩(shī),留給東魯?shù)呐笥炎鲃e。

  【原文】

  《夢(mèng)游天姥吟留別》(也題作《夢(mèng)游天姥山別東魯諸公》)(1)(一作《別東魯諸公》)選自《李太白全集》

  作者:李白

  海客談瀛洲(2),煙濤微茫信難求;

  越(3)人語(yǔ)天姥,云霞明滅或可睹。

  天姥(mǔ)連天向天橫(23),勢(shì)拔五岳掩赤城(4)。

  天臺(tái)(5)四萬(wàn)八千丈,對(duì)此欲倒東南傾。(24)

  我欲因之夢(mèng)吳越,一夜飛度鏡湖(6)月。湖月照我影,送我至剡溪(7)。

  謝公(8)宿處今尚在,淥(25)水蕩漾清猿啼。

  腳著謝公屐(9),身登青云梯(26)。

  半壁(10)見海日,空中聞天雞。

  千巖萬(wàn)轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。(11)

  熊咆龍吟殷巖泉(12),栗深林兮驚層巔。(27)

  云青青(28)兮欲雨,水澹澹兮生煙。

  列缺霹靂(13),丘巒崩摧。

  洞天石扉(14),訇然中開。

  青冥(15)浩蕩不見底,日月照耀金銀臺(tái)(16)。

  霓為衣兮風(fēng)為馬(17),云之君兮紛紛而來(lái)下。

  虎鼓瑟兮鸞回車(18),仙之人兮列如麻。

  忽魂悸以魄動(dòng),恍驚起而長(zhǎng)嗟。(19)

  惟覺時(shí)之枕席,失向來(lái)之煙霞。(20)

  世間行樂亦如此,古來(lái)萬(wàn)事東流水。(29)

  別君去兮何時(shí)還?

  且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。(21)

  安能摧眉折腰(22)事權(quán)貴,使我不得開心顏!

  【注解】

 。1)殷璠《河岳英靈集》收此詩(shī)題為《夢(mèng)游天姥山別東魯諸公》。后世版本或題為《夢(mèng)游天姥吟留別諸公》,或作《夢(mèng)游天姥吟留別》,或作《別東魯諸公》。天姥山:在今浙江新昌縣東五十里,東接天臺(tái)山。傳說(shuō)曾有登此山者聽到天姥(老婦)歌謠之聲,故名。選自《李太白全集》。唐玄宗天寶三年(744),李太白在長(zhǎng)安受到權(quán)貴的排擠,被放出京。第二年,他將由東魯(現(xiàn)在山東)南游吳越,寫了這首描繪夢(mèng)中游歷天姥山的詩(shī),留給在東魯?shù)呐笥,所以也題作《夢(mèng)游天姥山別魯東諸公》。

 。2)?停豪僳E海上之人。瀛洲:傳說(shuō)中的東海仙山!妒酚洝し舛U書》:"自威、宣、燕昭使人入海求蓬萊、方丈、瀛洲三神山者,其傳在渤海中,去人不遠(yuǎn);记抑羷t船風(fēng)引而去。蓋嘗有至者,諸仙人及不死之藥皆在焉"。煙濤:波濤渺茫,遠(yuǎn)看像煙霧籠罩的樣子。微茫:景象模糊不清。信:實(shí)在。難求:難以尋訪。

 。3)越:指今浙江紹興一帶。明滅:時(shí)明時(shí)暗。

 。4)勢(shì)拔五岳掩赤城:山勢(shì)超過(guò)五岳,遮掩住了赤城拔:超出。五岳:東岳泰山,西岳華山,中岳嵩山,北岳恒山,南岳衡山。赤城:山名,在今浙江天臺(tái)縣北,為天臺(tái)山的南門,土色皆赤。

  (5)天臺(tái)(tāi):山名,在今浙江天臺(tái)縣北。《十道山川考》:"天臺(tái)山在臺(tái)州天臺(tái)縣北十里,高萬(wàn)八千丈,周旋八百里,其山八重,四面如一。"一萬(wàn)八千丈:形容天臺(tái)山很高,是一種夸張的說(shuō)法,并非實(shí)數(shù)。此:指天姥山。兩句意為:巍然高聳的天臺(tái)山同天姥山一比,好像矮了一截。

  (6)之:天姥山及其傳說(shuō)。鏡湖:又名鑒湖,在今浙江紹興城南。

 。7)剡(shàn)溪:水名,在今浙江嵊州市南,曹娥江上游。

  (8)謝公:指謝靈運(yùn),東晉末年劉宋初年的文學(xué)家,詩(shī)人。陳郡陽(yáng)夏(今河南太康縣)人,曾任永嘉太守,后移居會(huì)稽。他游覽天姥山時(shí)曾在剡溪住過(guò),所作《登臨海嶠》詩(shī)有"瞑投剡中宿,明登天姥岑"之句。淥水:清水。

  (9)謝公屐:指謝靈運(yùn)游山時(shí)穿的一種特制木鞋,鞋底下安著活動(dòng)的鋸齒,上山時(shí)抽去前齒,下山時(shí)抽去后齒。青云梯:形容高聳入云的山路。

  (10)半壁:半山腰。天雞:《述異記》卷下:"東南有桃都山,上有大樹名曰桃都,枝相去三千里,上有天雞。日初出照此木,天雞則鳴,天下之雞皆隨之鳴。

  (11)暝:黃昏。

  (12)熊咆兩句可解為:熊咆龍吟,震蕩著山山水水,使深林和山峰都驚懼戰(zhàn)栗。也可解為:在這樣熊咆龍吟的山林中,人的心靈被震驚了。殷:這里作動(dòng)詞,震響。

 。13)列缺:閃電。

 。14)洞天:神仙所居的洞府,意謂洞中別有天地。石扉:即石門。訇(hōng)然:形容聲音很大。

 。15)青冥:青天。金銀臺(tái):神仙所居之處。《史記?封禪書》載:據(jù)到過(guò)蓬萊仙境的人說(shuō),那里“黃金銀為宮闕”。

 。16)金銀臺(tái):金銀筑成的宮闕,指神仙居住的地方。郭璞《游仙詩(shī)》“神仙排云出,但見金銀臺(tái)。”

  (17)霓為衣兮:屈原《九歌·東君》:"青云衣兮白霓裳"。傅玄《吳楚歌》:"云為車兮風(fēng)為馬"。

 。18)虎鼓瑟兮鸞回車:猛虎彈瑟,鸞鳥挽車。鸞:傳說(shuō)中鳳凰一類的鳥。如麻:形容很多。

 。19)忽魂悸以:從夢(mèng)中驚醒,長(zhǎng)嘆不已。

 。20)惟覺時(shí):夢(mèng)醒后只剩下眼前的枕席,剛才夢(mèng)中的煙霞美景都已消失。

 。21)君:指東魯友人。且放句:我且把白鹿放養(yǎng)在青山上,欲遠(yuǎn)行時(shí)就騎它去訪問名山。

 。22)折腰:陶淵明曾嘆“我豈能為五斗米向鄉(xiāng)里小兒折腰!”

  (23)向天橫:遮住天空。橫,遮斷。

 。24)對(duì)此欲倒東南傾:對(duì)著(天姥)這座山,(天臺(tái)山)就好像要拜倒在它的東面一樣。意思是天臺(tái)山和天姥山相比,就顯得更低了。

  (25)淥:清。

 。26)青云梯:指直上云霄的山路。

 。27)栗深林兮驚層巔:使深林戰(zhàn)栗,使層巔震驚(28)青青:黑沉沉的。

 。29)東流水:(像)東流水一樣(一去不復(fù)返)

  【韻譯】

  海上來(lái)客,談起東海仙山瀛洲,說(shuō)它在煙濤浩渺中,實(shí)難尋求。

  越中來(lái)人,說(shuō)起那里的天姥山,盡管云霞或明或暗,間或可見。

  天姥山高聳入云,象橫臥天際,高超五岳遮蓋赤城,其勢(shì)無(wú)比。

  天臺(tái)山,傳說(shuō)高達(dá)四萬(wàn)八千丈,面對(duì)天姥山,象拜倒東南隅下。

  我想游天姥,因而夢(mèng)游了吳越。一夜飛越,夢(mèng)里見到鏡湖明月。

  明月清輝,把我身影映在湖里,不久又把我的身影,送到剡溪。

  當(dāng)年謝靈運(yùn)的住處,至今猶在,清波蕩漾猿猴長(zhǎng)啼,景致凄凄。

  我腳穿著,謝靈運(yùn)的登山木屐,攀登峻峭峰巒,如上青天云梯。

  在云間的山腰,可見東海日出,身體懸在半空,可聽天雞鳴啼。

  山中盡是巖,道路千回萬(wàn)轉(zhuǎn),迷戀倚石賞花,忽覺天色已晚。

  熊吼聲龍吟聲,在巖泉間震響,深林為之驚,峰巒火為之抖顫。

  烏云沉沉低垂,似乎快要落雨,水波淡淡蕩漾,湖面騰起云煙。

  閃電劃破長(zhǎng)空,一聲驚雷巨響,山丘峰巒,仿佛突然崩裂倒塌。

  神仙石府的石門,在隆隆聲中打開。

  洞里天空青暝暝,望不到邊際,日月交相輝映,照耀著金銀臺(tái)。

  云神們以彩虹為衣,以風(fēng)作馬,他們踩踏祥云,紛紛飄然而下。

  老虎奏起琴瑟,鸞鳥拉著車駕,仙人翩翩起舞,列隊(duì)縱橫如麻。

  忽然令人膽顫,不由魂飛魄散,恍恍惚惚驚醒,不免惋惜長(zhǎng)嘆。

  醒來(lái)時(shí)看見的,身邊唯有枕席,方才美麗煙霞,已經(jīng)無(wú)影無(wú)跡。

  世間行樂之事,實(shí)在如同夢(mèng)幻,萬(wàn)事從古都象,東去流水一般。

  我與諸君作別,不知何時(shí)回還?

  暫且放養(yǎng)白鹿,在那青崖之間,要走隨即騎去,訪問名川大山。

  我豈能低頭彎腰,去事奉權(quán)貴,使我心中郁郁寡歡,極不舒坦!

  【翻譯】

  航海的人談起瀛洲,(大海)煙波渺茫,(瀛洲)實(shí)在難以尋求。浙江一帶的人談起天姥山,在云霧霞光中有時(shí)還能看見。天姥山高聳入云,連著天際,橫向天外。山勢(shì)高峻超過(guò)五岳,遮掩過(guò)赤城山。天臺(tái)山高一萬(wàn)(一萬(wàn)為正確版本,四萬(wàn)經(jīng)考證為誤傳)八千丈,對(duì)著天姥山好像要向東南傾斜拜倒一樣。

  我根據(jù)越人說(shuō)的話夢(mèng)游到了吳越,一天夜里,飛渡過(guò)了明月映照的鏡湖。鏡湖的月光照著我的影子,一直送我到了剡溪。謝靈運(yùn)住的地方現(xiàn)在還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。腳上穿著謝公當(dāng)年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。(上到)半山腰就看見了從海上升起的太陽(yáng),空中傳來(lái)天雞的叫聲。山路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已經(jīng)晚了。熊在怒吼,龍?jiān)陂L(zhǎng)鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰(zhàn)栗,使山峰驚顫。云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動(dòng)蕩生起了煙霧。電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石門,訇的一聲從中間打開。天色昏暗看不到洞底,日月照耀著金銀做的宮闕。用彩虹做衣裳,將風(fēng)作為馬來(lái)乘,云中的神仙們紛紛下來(lái)。老虎彈琴,鸞鳥拉車。仙人們排成列,多如密麻。忽然驚魂動(dòng)魄,恍然驚醒起來(lái)而長(zhǎng)長(zhǎng)地嘆息。醒來(lái)時(shí)只有身邊的枕席,剛才夢(mèng)中所見的煙霧云霞全都消失了。

  人世間的歡樂也不過(guò)如此,自古以來(lái)萬(wàn)事都像東流的水一樣一去不復(fù)返。與君分別何時(shí)才能回來(lái),暫且把白鹿放牧在青崖間,等到游覽時(shí)就騎上它訪名川大山。我豈能卑躬屈膝,去侍奉權(quán)貴,使我心中郁郁寡歡,極不舒坦!

  【評(píng)析】

  《夢(mèng)游天姥吟留別》是李白的一個(gè)名篇。李白于天寶元年(742年)奉詔進(jìn)入京城長(zhǎng)安,滿懷實(shí)現(xiàn)建功立業(yè)的理想,可惜不久即受權(quán)貴的讒毀,于天寶三載受斥逐離開長(zhǎng)安。之后游歷于汴州(今河南開封市)、東魯兗州(今山東兗州市)一帶。約在天寶四、五載,他準(zhǔn)備南下吳越,離開東魯,本篇即為準(zhǔn)備離開東魯時(shí)所作。本篇題名一作《夢(mèng)游天姥山別東魯諸公》,表明此詩(shī)是李白準(zhǔn)備南下吳越、暢游名山時(shí)向東魯諸友人留別的篇章。

  一

  本篇典型地表現(xiàn)了李白一生深刻的思想矛盾。如眾所知,李白一生存在著出與處、建功立業(yè)與隱遁求仙的一對(duì)思想矛盾。他一方面具有宏偉政治抱負(fù),希冀建立赫赫功業(yè),成為唐王朝的輔弼大臣;另一方面又愛好游覽名山勝境,求仙訪道,度逍遙自在的生活;為了處理好這對(duì)矛盾,他提出了功成身退的主張,即先是建立赫赫的功業(yè),足以垂名青史,然后擺脫富貴爵祿的羈絆,逍遙于山林江湖。他的詩(shī)句云:“待吾盡節(jié)報(bào)明主,然后相攜臥白云!保ā恶{去溫泉宮后贈(zèng)楊山人》)“銘鼎儻云遂,扁舟方渺然!保ā督痖T答蘇秀才》)都鮮明地表達(dá)了這一主張。

  長(zhǎng)安從政失敗,李白建功立業(yè)的理想受到挫折。他在流落東魯時(shí)期內(nèi),仍然念念不忘長(zhǎng)安,希望能有重回朝廷的機(jī)會(huì)。他的詩(shī)句有云:“遙望長(zhǎng)安日,不見長(zhǎng)安人。長(zhǎng)安宮闕九天上,此地曾經(jīng)為近臣。一朝復(fù)一朝,發(fā)白心不改。屈原憔悴滯江潭,亭伯流離放遼海!保ā秵胃笘|樓秋夜送族弟沈之秦》)他以遭讒被放的屈原自比,表現(xiàn)出他報(bào)效唐王朝的理想是多么執(zhí)著!他在東魯?shù)攘艘欢螘r(shí)間,唐玄宗沒有召他再去長(zhǎng)安,他十分失望苦悶,就打算在未能建功的情況下,先遨游名山了。他后來(lái)在吳越、皖南宣城一帶游歷時(shí)期,仍然希望有從政立功的機(jī)會(huì)。他的《宣州謝脁樓餞別校書叔云》有云:“今日之日多煩憂”,“舉杯銷愁愁更愁”,這憂愁即是因?yàn)槲茨軐?shí)現(xiàn)建功立業(yè)的理想。該篇結(jié)尾云:“人生在世不稱意,明朝散發(fā)弄扁舟!北砻髟诓环Q意(未能建功立業(yè))的情況下,只能暫時(shí)退隱江湖。這種無(wú)可奈何的情緒,正與《夢(mèng)游天姥吟》篇息息相通。安史之亂爆發(fā)后,永王李璘一度節(jié)制長(zhǎng)江中下游地區(qū),征聘李白,李白欣然前往,表明詩(shī)人暮年仍然不愿放棄建功立業(yè)的機(jī)會(huì)。應(yīng)李璘征聘入其幕府,可以說(shuō)是李白一貫堅(jiān)持的功成身退理想的必然表現(xiàn)。

  通過(guò)對(duì)李白一生思想、行為的考察,可見李白對(duì)于建功立業(yè)是非常執(zhí)著的,入長(zhǎng)安供奉翰林,參加永王李璘幕府,是其鮮明表現(xiàn)。當(dāng)功業(yè)未建時(shí),他是不甘心退隱的!秹(mèng)游天姥吟》詩(shī)有云:“世間行樂亦如此,古來(lái)萬(wàn)事東流水!卑讶f(wàn)事(包括建功立業(yè))均視作東流之水,不值得重視、留戀,這只是他一時(shí)憤激之言,一種在找不到美好政治出路條件下自我慰藉、排遣苦悶心情的說(shuō)法,并不代表他指導(dǎo)一生行為的主導(dǎo)思想。這種排遣苦悶的'片面夸張的話,在李白其他詩(shī)篇中也時(shí)有出現(xiàn)。如其《將進(jìn)酒》云:“古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名!闭J(rèn)為圣賢還不如酒徒,是在強(qiáng)調(diào)飲酒之樂時(shí)的一時(shí)狂言,也是長(zhǎng)安從政失敗后苦悶心情的流露。實(shí)際上正如《古風(fēng)·其一》所說(shuō),“希圣如有立,絕筆于獲麟”,李白的主導(dǎo)思想是希望追蹤孔子,以著述垂名不朽。李白在長(zhǎng)安從政失敗,一個(gè)重要原因是因他行為傲誕,不能獲取權(quán)貴們的歡心。對(duì)此,他表示不能改變初衷,采取逢迎阿諛的態(tài)度,他在本篇結(jié)尾宣稱:“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!”這是他詩(shī)篇中蔑視權(quán)貴、表現(xiàn)兀傲不馴品格的最強(qiáng)音,贏得了后來(lái)無(wú)數(shù)讀者的矚目與喜愛。李白渴望建功立業(yè),但他又不愿為達(dá)到政治目的而逢迎權(quán)貴,在一時(shí)找不到政治出路的情況下,他只能暫時(shí)退隱山林;“須行即騎訪名山”,以至精神恍惚地夢(mèng)游天姥山了。所以我認(rèn)為本篇典型地表現(xiàn)了李白一生深刻的思想矛盾。

  二

  《夢(mèng)游天姥吟留別》一詩(shī)在藝術(shù)上具有杰出的成就。李白擅長(zhǎng)七言、雜言的歌行,本篇是他歌行中的一篇杰構(gòu)。宋代嚴(yán)羽《滄浪詩(shī)話·詩(shī)評(píng)》曰:“子美不能為太白之飄逸,太白不能為子美之沉郁。太白《夢(mèng)游天姥吟》、《遠(yuǎn)別離》等,子美不能道!奔磁e此篇為體現(xiàn)李白風(fēng)格的代表作品。以后明清評(píng)論者在論列李白歌行時(shí),也常提及此詩(shī)。李白的許多詩(shī)篇,往往想象豐富,多用夸張手法,筆勢(shì)豪放縱逸,其歌行在這方面尤為突出,本篇更是如此。現(xiàn)代學(xué)人對(duì)此已多有分析,這里只簡(jiǎn)單地談兩點(diǎn)。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“站”的唐詩(shī)三百首欄目。

  一是本篇中間寫夢(mèng)游天姥山一段,寫得具體詳贍,形象鮮明。李白的許多詩(shī)篇,往往以縱放概括的筆調(diào),著重傾吐豪情,不重視作具體的描繪。本篇中間一段則不然,描寫較為詳贍。先是寫自己著屐登山,一路上所見所聞景象,見出境界開闊,繼寫山勢(shì)幽深,猛獸深林,青云淡水,物象變化多姿。忽然石扇打開,仙境展現(xiàn),顯示出璀璨艷麗的仙人及其車駕下降的情景。這一段較為具體詳贍的描寫,形象鮮明,給人以筆酣墨飽、淋漓盡致的感覺。這種描寫,只有《蜀道難》可與之相比。只是《蜀道難》著重寫蜀道的高峻險(xiǎn)阻與蜀地不可久留,氣氛顯得凄愴?;本篇著重寫美麗的山中景色與仙境,其中雖有“熊咆龍吟殷巖泉”等二句驚險(xiǎn)景象,大體上顯得氣氛舒坦愉悅。

  二是句式長(zhǎng)短錯(cuò)綜,變化多端。這也以中間夢(mèng)游天姥一段為突出。短句有四言的、五言的,長(zhǎng)句有六言、七言、九言的,交互穿插,配合了景物的變換與情緒的起伏,打破了較平板的統(tǒng)一七言句式,顯得富有變化,成功地表現(xiàn)了跌宕起伏的情景。這種長(zhǎng)短句式變換的格局,也與《蜀道難》篇接近。值得注意的,是此篇中運(yùn)用了“列缺霹靂”四個(gè)四言句,文辭短促而鏗鏘有力,以下即從描寫山景轉(zhuǎn)移到展示仙境,變換了境界;而《蜀道難》后面則以“一夫當(dāng)關(guān)、萬(wàn)夫莫開”等短促?gòu)?qiáng)勁的四言句,把描寫對(duì)象從劍北引渡到劍閣和劍南區(qū)域,變換了境界!秹(mèng)游天姥吟》、《蜀道難》兩篇都是李白歌行中的杰構(gòu),讀來(lái)使人感到特別淋漓酣暢,跌宕多姿,它們?cè)谒囆g(shù)描寫方面的相似相通之處,是值得我們注意的。

  【講解】

  李杜是盛唐詩(shī)壇上的兩大家。明代胡應(yīng)麟在評(píng)論他們各自的特色時(shí)說(shuō):“闔辟縱橫,變幻超忽,疾雷震霆,凄風(fēng)急用,歌也;位置森嚴(yán),筋脈聯(lián)絡(luò),走月流云,輕車熟路,行也。太白多近歌,少陵多近行。”(《詩(shī)藪》內(nèi)編卷三)凡是讀過(guò)李杜詩(shī)歌的人,都會(huì)得出這樣的印象:李詩(shī)感情奔放,想象奇特,富有浪漫主義色彩;杜詩(shī)則結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),描寫逼真,充滿現(xiàn)實(shí)主義精神。李白的《夢(mèng)游天姥吟留別》,是其浪漫主義的代表作;他的創(chuàng)作特色在這首詩(shī)里得到了充分的體現(xiàn),

  這是以游仙為題材的作品。李白好神仙,在作品中常常有游仙。該詩(shī)作于天寶四年。詩(shī)人于天寶三年被排擠出長(zhǎng)安后,經(jīng)梁、宋,到達(dá)齊、魯。當(dāng)他由東魯又要南下吳、越時(shí),寫了這首詩(shī)留別山東的朋友。所以詩(shī)題一作《別東魯諸公》。“夢(mèng)游天姥吟”是就詩(shī)中所寫內(nèi)容自擬的樂府歌行題目,“留別”是點(diǎn)明詩(shī)為贈(zèng)別之作。留別而出之以夢(mèng)游天姥,在贈(zèng)別詩(shī)中便顯出別開生面的意味來(lái)。據(jù)志書記載:天姥峰在臺(tái)州天臺(tái)縣西北,就是今浙江天臺(tái)西北。它同天臺(tái)山相對(duì),峰巒孤出峭立,下臨剡縣,仰望如在天表。這樣一座山自然是誘人的。夢(mèng)游不是實(shí)游,但仍然表現(xiàn)了心向往之。李白在南陵得到征召時(shí),曾興奮地說(shuō):“我輩豈是蓬蒿人!”并非甘居鄉(xiāng)野山林的人物。曾幾何時(shí),又轉(zhuǎn)向水。為什么有如此驟然的轉(zhuǎn)折呢?就在當(dāng)時(shí)政治腐朽,奸佞當(dāng)權(quán),有理想有抱負(fù)之士不得施展才能,“昭王白骨縈蔓草,誰(shuí)人更掃黃金臺(tái)!行路難,歸去來(lái)!”無(wú)人識(shí)賢用賢,只好賦歸去來(lái)了。所以留別詩(shī)要寫成夢(mèng)游天姥,因?yàn)橹行牟辉趧e意的纏綿,而在借此以抒發(fā)政治感慨,表示政治態(tài)度。本屬政治性主題,卻通過(guò)夢(mèng)游名山、神入幻境表現(xiàn)出來(lái),惝恍迷離,奇異多彩,更充分地發(fā)揮了詩(shī)人浪漫主義的藝術(shù)特色,成為李白的一篇代表作。

  全詩(shī)可分成三段:

  自首句至“對(duì)此欲倒東南傾”為第一段。寫夢(mèng)前,夢(mèng)游天姥山的緣由。從戰(zhàn)國(guó)以來(lái),就相傳東海中有三神山。戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕、齊之主和秦始皇都曾派人入海相求,自然毫無(wú)結(jié)果,因?yàn)樗臼遣淮嬖诘臇|西。詩(shī)人把它拉來(lái)做陪襯,創(chuàng)造了一個(gè)跌宕有致的開端,并且一開始就帶上點(diǎn)神話氣氛!昂?驼勫,煙濤微茫信難求,越人語(yǔ)天姥,云霞明滅或可睹!薄昂?汀敝负I蟻(lái)的客人。“瀛洲”是傳說(shuō)中東海三神山之一!靶拧笔钦\(chéng)然!盁煗敝笩煵ê!拔⒚!笔悄:磺宓臉幼印:?驼?wù)f瀛洲,只是虛幻的傳言,煙水迷茫實(shí)在難以求索,越人談天姥,是人間的實(shí)言,是可以攀上云霞明滅的峰頭一覽真顏的。這是用對(duì)句寫出兩個(gè)虛實(shí)相映的形象,用瀛州的煙波渺茫難求來(lái)襯托天姥山的客觀存在。有了瀛洲的反跌,天姥更加突出了。仙山瀛州雖好,但涉虛幻,即不可求,因而一筆帶過(guò)。天姥可睹,并且云霞明滅,故可一游。下面描寫天姥的奇?zhèn)ィ骸疤炖堰B天向天橫”。天姥不僅高與天齊,所謂“連天”,還有與天比長(zhǎng)爭(zhēng)高的架勢(shì),所謂“向天橫”,真可以說(shuō)是情豪筆勁,把山寫得龍騰虎躍!鞍挝逶溃诔喑恰!拔逶馈敝笘|岳泰山,西岳華山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山,歷來(lái)被認(rèn)為是中國(guó)腹地的五座大山。“赤城”也是山名,在天臺(tái)縣境內(nèi)。天姥拔出五岳之上,掩蔽了赤城山,足見其巍峨雄拔之勢(shì)了。下面再用天臺(tái)山來(lái)烘托!疤炫_(tái)四萬(wàn)八千丈,對(duì)此欲倒東南傾!睂(duì)天臺(tái)先揚(yáng)一筆,四萬(wàn)八千丈,然而在天姥面前,也不過(guò)如傾側(cè)俯伏的小丘罷了。這一揚(yáng)一抑都是為了顯示天姥之高、之大。這橫空出世的天姥的高大形象一下就躍入我們的眼簾。如此雄奇的山水,自然引人神往,怎能不使李白魂?duì)繅?mèng)縈呢?所以詩(shī)人于夢(mèng)中飛去了,故引出一番奇異的夢(mèng)境。

  “我欲因之夢(mèng)吳越”至“失向來(lái)之煙霞”為第二段。寫夢(mèng)中,游天姥的全過(guò)程:由入夢(mèng)到夢(mèng)醒,是全詩(shī)的主要部分,也是扣“夢(mèng)游天姥”之題。

  既然是夢(mèng),那就多變幻而神奇。夢(mèng)是虛境,山是實(shí)境,詩(shī)人使虛實(shí)交織,似幻似真,逐次展現(xiàn)出迷離引人的境界。“我欲因之夢(mèng)吳越”。“因之”指因借越人的談?wù)撎炖!皦?mèng)吳越”指夢(mèng)中由山東向吳越馳去!耙灰癸w度鏡湖月”。詩(shī)人一夜之間,在月光下,飛越了鏡湖。鏡湖在今浙江紹興,是從山東到天姥所經(jīng)之路,因此過(guò)鏡湖有似真,一夜飛度則為幻!昂抡瘴矣埃臀抑霖呦。剡溪即曹娥江上游,剡縣就在溪濱,過(guò)剡似實(shí),湖月相送則為幻。湖月把詩(shī)人的身影投射于地,合乎情理之真,而月下飛行,無(wú)疑又是幻?芍^霎時(shí)千里,帶有夢(mèng)的特點(diǎn)。這個(gè)引無(wú)數(shù)墨客竟折腰的旅游勝地,李白只寫了兩句:“謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。”“謝公”指謝靈運(yùn),他喜游山水,游天姥山時(shí),曾在剡溪投宿。他的詩(shī)中曾說(shuō):“暝投剡中宿,明登天姥峰”。即夜晚投宿于剡,天明遂登天姥。這里點(diǎn)出歷史上游人之陳跡!皽O水”指清澄的水。這句突出剡溪主要?jiǎng)尤说姆欠簿吧!澳_著謝公屐,身登青云梯”。“謝公屐”指謝靈運(yùn)為登山而特制的木鞋,鞋底有可以裝拆的齒,上山則去掉前齒,下山則去掉后齒。“青云梯”指高峻的山路。謝公宿處為歷史實(shí)有,似實(shí),腳著謝屐,則為幻。這一段寫夢(mèng)行至天姥,配以月夜背景,點(diǎn)染歷史故實(shí),畫面優(yōu)美,真幻交織,奇趣引人。

  接著寫“游天姥”,先外景,“半壁見海日,空中聞天雞”!鞍氡凇敝赴肷窖。神話傳說(shuō)東南桃都山有桃都樹,其高大異常,枝與枝相距三千里,上有天雞。日出先照到此樹,天雞遂嗚,然后天下群雞方叫。因?yàn)樯礁,半山就看到梅上日出,天雞已開始啼叫,將神話組織入詩(shī),更添神異色彩。半山腰處已經(jīng)看到大海日出,又傳來(lái)天雞的啼聲。大家想一下,“半壁”尚如此雄偉壯觀,那“絕頂”當(dāng)如何?

 。▔(mèng)境展開,勝景之一)再看山的實(shí)景,首先是洞天外:“千巖萬(wàn)轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽巳暝”!瓣浴敝柑旌。這些靜景雄偉陡峭已使人迷醉,由于山路曲折盤旋,沒有一準(zhǔn)方向,一路上或迷賞名花,或倚石休歇,不覺之間已是夜幕降臨時(shí)刻。下面由靜寫動(dòng),由看到聽,突出山的驚險(xiǎn)景象:“熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔!芭亍笔且矮F怒吼聲!靶芘佚堃鳌笔切稳荨皫r泉”即澗水的聲音。“殷”形容聲音震天!袄酢笔歉械襟@懼而發(fā)抖!皩訋p”指峰頂!靶、龍、巖、泉、巔”景象險(xiǎn)怪,通過(guò)一咆一吟,顯示驚心懾膽的景象。這四句說(shuō)深邃的峽谷中巖泉咆哮,濃密的深林黑黝黝不見邊際,層巔使人戰(zhàn)栗驚恐,足見其神奇。這“迷、倚、忽”表現(xiàn)詩(shī)人為天姥勝景所陶醉,樂而忘返。這一種神秘奇?zhèn)サ木辰,為下文的奇境陡現(xiàn)醞釀了氣氛。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“站”的唐詩(shī)三百首欄目。

  (洞天外夢(mèng)境變幻,勝景之二)描繪洞天仙景:“云青青兮欲雨,水淡淡兮生煙!薄扒嗲唷毙稳萦暝茲夂!暗笔撬ㄩW動(dòng)的樣子。“煙”指霧氣。先寫神奇之境將要出現(xiàn)時(shí)的預(yù)兆變化,黑云在腳下,青青含雨欲滴,巖泉瀑水則籠罩在夜霧中。大有“山雨欲來(lái)風(fēng)滿樓”之勢(shì)。“列缺霹靂,丘巒崩摧。洞天石扉,訇然中開”!傲腥薄笔情W電!芭Z”是雷聲!办椤笔情T!百耆弧毙稳荽舐。這四句承上文“云青青兮欲雨”,寫一陣電閃雷鳴,山巒崩裂,現(xiàn)出兩扇石門,又訇然張開,露出一個(gè)洞天福地來(lái)。那里面是什么情景呢?“青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺(tái)”,“青冥”即指青天!敖疸y臺(tái)”是神仙所居的臺(tái)閣。這里青空遼闊望不到頭,日月光華照射著金裝銀裹的亭臺(tái)建筑,光彩奪目!澳逓橐沦怙L(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來(lái)下”。“云之君”猶如說(shuō)天上仙人。他們以云霓彩虹為衣,以風(fēng)為馬,也就是乘風(fēng),飄然而下。說(shuō)神仙們紛紛從天上降下來(lái):“虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻”。“回車”即拉車,老虎鼓瑟,鸞鳥拉車,仙人林立,奇境迷人。

 。▔(mèng)境高潮,勝景之三)這是個(gè)令人神往的地方。至此,詩(shī)人的想象已推到高峰。洞天是極樂世界,詩(shī)人向往之樂土,追求之理想。我們說(shuō)李白在不得意時(shí),往往通過(guò)這樣的境界來(lái)表現(xiàn)自己的人生追求。然而,這畢竟太虛幻了,到頭來(lái)還是覺醒。詩(shī)人以“忽魂悸以魄動(dòng),怳驚起而長(zhǎng)嗟。惟覺肘之枕席,失向來(lái)之煙霞”,“悸”是心驚!皭U”同“憂”,這里是恍然醒覺的樣子!跋騺(lái)”是舊來(lái)之意,指方才的夢(mèng)境中所遇。醒來(lái)一看,只有身邊的枕席,方才夢(mèng)中的山水洞天全部煙消云散。詩(shī)人又回到現(xiàn)實(shí)中來(lái),不禁由此陷入深邃的思索而長(zhǎng)嘆:從“世間行樂亦如此”到結(jié)束為第三段,寫夢(mèng)醒后,回到現(xiàn)實(shí)當(dāng)中。眼前的現(xiàn)實(shí)是即將離開山東親友,去游那魂?duì)繅?mèng)縈的天姥山了。這個(gè)現(xiàn)實(shí)自然會(huì)勾起那使詩(shī)人悲憤的長(zhǎng)安三年生活。三年長(zhǎng)安,清夢(mèng)也似的過(guò)去了。京華難容,“濟(jì)蒼生”“安社稷”的政治抱負(fù)已付諸東流,半生的坎坷,斗爭(zhēng)中失敗的悲憤,使詩(shī)人慨嘆:“世間行樂亦如此,古來(lái)萬(wàn)事東流水”。世間一切富貴行樂,不過(guò)有如一場(chǎng)春夢(mèng),千古往事不都像東流逝水一樣消逝得無(wú)影無(wú)蹤了嗎?這是詩(shī)人由夢(mèng)中引出的感嘆,是夢(mèng)后抒情言志。詩(shī)人記夢(mèng),看來(lái)也就是為了這兩句,不妨把它看成畫龍所點(diǎn)的“睛”。結(jié)論是“人生如夢(mèng)”。這種人生如夢(mèng)的思想是消極的,不過(guò)這一方面是現(xiàn)實(shí)壓抑的結(jié)果,另一方面其中也含有對(duì)庸俗富貴的輕蔑。怎么辦?另一追求就是深入名山,求仙訪道!皠e君去兮何時(shí)還”,“何時(shí)還”是兩可之間的問題,也許還,也許不還,所以不做答,眼前卻是要:“且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山”!鞍茁埂笔窍扇怂T。這兩句是說(shuō)往游名山,求仙訪道。詩(shī)人經(jīng)歷過(guò)人生的周折,帶著對(duì)腐朽現(xiàn)實(shí)的憎惡與鄙視,決心到這個(gè)暢情適意的天地里去了,所以最后喊出高亢的決絕的聲音:“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!”“摧眉折腰”是低眉彎腰,指屈抑自己的心志,恭順地侍候權(quán)貴。怎么能低頭彎腰忍受屈辱去趨奉權(quán)貴,使自己不能舒心暢意呢?一吐長(zhǎng)安三年的郁悶之氣。這里直接抒發(fā)了李白對(duì)當(dāng)時(shí)丑惡現(xiàn)實(shí)的憤怒和對(duì)權(quán)貴的強(qiáng)烈反抗情緒,從而給全詩(shī)基調(diào)上加上了積極向上的成分,點(diǎn)亮了主題。陶淵明不為五斗米“折腰”,詩(shī)人也絕不低眉順眼奉事權(quán)貴,寧可放浪山水之間,有力地表現(xiàn)了詩(shī)人的傲岸與高潔,這種蔑視權(quán)貴的氣魄和精神,令人吐氣,使人鼓舞。

  一、想象豐富而奇特,夸張大膽,而不失險(xiǎn)怪。

  古人說(shuō):言而不文,行之不遠(yuǎn)。詩(shī)歌,尤其需要想象。在《夢(mèng)游天姥吟留別》里,詩(shī)人展開想象的翅膀,馳騁在一個(gè)奇特的藝術(shù)境界中,創(chuàng)造了一個(gè)迷離恍惚、雄苛壯麗的美妙意境,使人目眩心迷,魂悸魄動(dòng)。詩(shī)人寫此詩(shī)時(shí),剛從長(zhǎng)安放還,未曾到過(guò)天姥山,詩(shī)中所寫的景象,或本諸傳說(shuō),或托之虛構(gòu);但他信筆寫來(lái),卻顯得有聲有色,栩栩如生,有如身臨其境。其中有歷史故事,神話和傳說(shuō)。有詩(shī)人長(zhǎng)期漫游經(jīng)歷過(guò)的萬(wàn)壑千山的印象,也有長(zhǎng)安三年宮廷生活在意識(shí)中的印記。這一切通過(guò)浪漫主義的非凡想象,聚在一起,構(gòu)成輝煌燦爛、驚心動(dòng)魄的圖畫。題曰“夢(mèng)游”,可見詩(shī)人是在“夢(mèng)”字上大做文章,夢(mèng)即是真,真即是夢(mèng),在夢(mèng)與真的有機(jī)結(jié)合上,寫出了無(wú)比瑰麗的幻想境界。你看他一夜之間就從東魯(今山東省)飛度過(guò)紹興的鏡湖,上有—輪明月伴隨,下有一池碧波映襯,他穿起南朝謝靈運(yùn)曾經(jīng)穿過(guò)的木屐,沿著高入云霄的石梯開始向天姥山的峰頂攀登,詩(shī)意多濃!境界多美!

  李白詩(shī)歌的意象往往是超越現(xiàn)實(shí)的。詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)生活不作過(guò)細(xì)的描寫,而是馳騁于廣闊的空間,穿插于歷史、神話、夢(mèng)境、幻境和大自然的景物,捕捉許多看來(lái)似乎無(wú)聯(lián)系的意象,構(gòu)成一幅幅驚心動(dòng)魄的圖畫,表現(xiàn)跌宕起伏的感情。詩(shī)人就是通過(guò)這些奇幻的景物,抒發(fā)迭宕起伏的感情,表示對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的摒棄。詩(shī)的最后—部分寫夢(mèng)醒后的感嘆,“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開新顏。”我怎么能低眉彎腰服侍權(quán)貴們,叫自己終日悶悶不樂呢?詩(shī)人的夢(mèng)游天姥,向往仙境追求自由,超脫塵世,都與他反權(quán)貴思想密切相關(guān)。詩(shī)人的想象如此豐富而又奇特,這在中國(guó)文學(xué)史上是少見的,只有屈原的《離騷》與《遠(yuǎn)游》可以比擬。

  二、別具匠心的構(gòu)思。

  《文心雕龍·章句》在論及文章的結(jié)構(gòu)時(shí)說(shuō):“夫人之立言,因字而生句,積句而成章,積章而成篇。”這是就文章的一般結(jié)構(gòu)而言。然而詩(shī)歌的結(jié)構(gòu)不同于一般的文章。它可以按照詩(shī)人感情的需要,進(jìn)行大幅度的跳躍。在《夢(mèng)游天姥吟留別》中,詩(shī)人突破了一般留別詩(shī)“有別必怨,有離必傷”的陳規(guī)俗套,全然不寫惜別之情,而是借“別”抒懷,另有寄托,寫成一首驚心動(dòng)魄、眾音繁會(huì)的紀(jì)夢(mèng)詩(shī)、游仙詩(shī),借此來(lái)表明自己不事權(quán)貴的政治態(tài)度。為此,不按生活的順序,逐個(gè)描繪每一事物,而是以熾烈的感情去燃燒讀者的心靈。他一任感情之所至,大膽地展開想象,盡情地予以揮灑。明代胡應(yīng)麟以為這首詩(shī)“無(wú)首無(wú)尾,杳冥昏默”,似乎不可捉摸。然而仔細(xì)尋繹,還是具有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)囊?guī)律性的。正如《唐宋詩(shī)醇》所說(shuō):“此篇夭矯離奇,不可方物,然因語(yǔ)而夢(mèng),因夢(mèng)而悟,因悟而別,節(jié)次相生,絲毫不亂!痹撛(shī)在構(gòu)思上,不同于一般觸物生情、感事抒懷之詩(shī),而是離開現(xiàn)實(shí)生活,把主觀世界的活動(dòng)外化為幻想,制造出一片幻影,任憑主觀意愿在幻覺里自由的馳騁,不受現(xiàn)實(shí)生活的約束,因此帶有很大的主觀隨意性,想怎樣寫就怎樣寫。這種構(gòu)思,最大限度地表現(xiàn)了李白對(duì)發(fā)揚(yáng)個(gè)性自由的獨(dú)特追求。

  詩(shī)人寫神仙世界的美好,正是為了反襯現(xiàn)實(shí)社會(huì)的惡濁;寫自己對(duì)仙境的向往,正是為了表現(xiàn)對(duì)塵世的憎惡。淋漓揮灑、心花怒放的詩(shī)筆,寫出了詩(shī)人精神上的種種歷險(xiǎn)和追求,仿佛詩(shī)人苦悶的靈魂在夢(mèng)中得到真正的解脫。正是由于這種別具匠心的構(gòu)思,使得全詩(shī)內(nèi)容豐富曲折、奇譎多變,形象輝煌流麗、繽紛多彩,從而構(gòu)成了全詩(shī)浪漫主義的華贍情調(diào)。

  該詩(shī)雖分成三段,然而彼此關(guān)聯(lián),不可分割,不僅自始至終,“以氣為主,以自然為宗”一氣呵成,渾然一體;而且每?jī)啥沃g都以關(guān)鍵性的詩(shī)句作為紐帶,加以綰合。例如第一、二段之間,用“我欲因之夢(mèng)吳越”來(lái)承接上文:二、三段之間以“失向來(lái)之煙霞”結(jié)上啟下,環(huán)環(huán)緊扣,宛轉(zhuǎn)相生,不留斧鑿之痕,表現(xiàn)了詩(shī)人高超的結(jié)構(gòu)技巧。

  三、句式參差,節(jié)奏緩疾相間。

  詩(shī)歌和音樂有著密切的關(guān)系,古代詩(shī)歌的語(yǔ)言講平仄,講押韻,都是為了創(chuàng)造抑揚(yáng)頓挫的節(jié)奏,以供合樂和應(yīng)歌!秹(mèng)游天姥吟》中這個(gè)“吟”字,就是古代長(zhǎng)篇歌行的一種詩(shī)體,樂譜雖已失傳,然而我們今天吟誦起來(lái),仍然感到一種節(jié)奏鏗鏘的音樂美。在平仄上,它不像近體律詩(shī)那樣嚴(yán)格,句法也沒有那樣整齊,更不講究對(duì)仗的工穩(wěn)。在押韻方面,它不是一韻到底,而是換了九次。每一次換韻,都形成一個(gè)明顯的節(jié)奏,在感情上表現(xiàn)—個(gè)頓挫,兩句一換韻的,顯得節(jié)奏急促,如“我欲因之夢(mèng)吳越”二句;多句一換韻的,顯得音調(diào)舒徐,如“送我至剡溪”以下七句。

  本篇在句法上也有鮮明的特點(diǎn):全詩(shī)以七言為主軸,錯(cuò)以四、五、七、九言長(zhǎng)短句式。有散文式的句式,也有楚辭體的句式。長(zhǎng)歌永言,語(yǔ)氣蕩漾,讀之有回腸蕩氣之效;有的甚至三句構(gòu)成一個(gè)小段,全不講求對(duì)仗,如“別君去兮何時(shí)還”三句便是如此。由于其中有—個(gè)單句,在音節(jié)上造成不穩(wěn)定感,于是下面二句就夸口而出,產(chǎn)生強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力量。由于韻腳的不斷變化,句子的長(zhǎng)短不一,便形成快慢不同的節(jié)奏,起伏跌宕的旋律,恰到好處地反映了詩(shī)人感情的變化:有時(shí)慷慨激烈,猶如萬(wàn)壑爭(zhēng)流,波濤洶涌;有時(shí)飄逸閑適,猶如一條小溪,平緩地流去。詞釆亦明麗璀璨,極富表現(xiàn)力。寫靜幽,則淥水蕩漾,白鹿青崖,鏡湖映影,金銀臺(tái)承日月之照耀,讀之確有煙霞明滅、美不勝收之感;寫動(dòng)蕩,則列缺霹靂,丘巒崩摧,虎咆龍吟,又使人魂悸魄動(dòng),驚栗而感嘆。凡此,皆可看出詩(shī)人藝術(shù)手段之高明。在這里,語(yǔ)言的音樂美和詩(shī)人的靈魂美融鑄為—個(gè)藝術(shù)整體。

  四、思想藝術(shù)的高度統(tǒng)—。

  即使李白作品讀得不多,也都知道“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏”這兩個(gè)警句,它表現(xiàn)了李白蔑視權(quán)貴、向往自由的高尚品格,是對(duì)封建制度的強(qiáng)烈反抗。中國(guó)古典詩(shī)歌有一個(gè)比興的傳統(tǒng),在景物描寫中講究寄托,《夢(mèng)游天姥吟》也是一樣。清人陳抗說(shuō):“太白被放以后,回首蓬萊宮殿(借指唐代宮殿),有若夢(mèng)游,故托天姥以寄意。”(《詩(shī)比興箋》)并且解釋說(shuō)“首言求仙難必,遇主或易”“身登青云梯”以下是指“金鑾召見”,醉草嚇蠻書;“忽魂悸以魄動(dòng)”以下是說(shuō)“一旦被放,君門萬(wàn)里!敝劣凇鞍材堋倍,乃是對(duì)高力士之淹表示嗔怒,這一切當(dāng)然不必指實(shí),但作為作品的主旨是貫串全篇的,只不過(guò)是到了篇末作了直截了當(dāng)?shù)氖惆l(fā)。文學(xué)作品的思想內(nèi)容、藝術(shù)形式很難截然分開。請(qǐng)注意,該詩(shī)寫的是詩(shī)人的主觀世界,它不是那對(duì)現(xiàn)實(shí)的描寫。思想滲透形象,形象展示思想,兩者融合無(wú)間,表現(xiàn)了思想藝術(shù)的高度統(tǒng)一,這是《夢(mèng)游天姥吟留別》主要成就所在。

  【作者介紹】

  李白(701年2月28日-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩(shī)人。漢族,出生于劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽(yáng)江油市青蓮鄉(xiāng)),一說(shuō)生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽(yáng))。存世詩(shī)文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢(mèng)游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩(shī)篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。其墓在安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

  李白(lǐbái),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,中國(guó)唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,李白的詩(shī)雄奇飄逸,藝術(shù)成就極高。他謳歌祖國(guó)山河與美麗的自然風(fēng)光,想象豐富,激昂奔放,富有浪漫主義精神。被賀知章稱為“詩(shī)仙”,其詩(shī)大多為描寫山水和抒發(fā)內(nèi)心的情感為主。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放。他與杜甫并稱為“李杜”,(李商隱與杜牧并稱為“小李杜”)。

  李白于武后長(zhǎng)安元年(701年)出生在劍南道之綿州(巴西郡)所屬昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川省綿陽(yáng)市所屬江油市青蓮鄉(xiāng))。另一種說(shuō)法是其父從中原被貶至西域的碎葉城(今吉爾吉斯斯坦的托克馬克市)所生,4歲再遷回劍南道綿州昌隆縣(今四川省江油市)。其父李客,生平事跡不詳。

  李白出生于盛唐時(shí)期,他的一生,絕大部分都在漫游中度過(guò),游歷了大半個(gè)中國(guó)。

  二十歲時(shí)只身出蜀,開始了廣泛漫游,南到洞庭湘江,東至吳、越,寓居在安陸(今湖北省安陸市)、應(yīng)山(今湖北省廣水市)。

  他到處游歷,希望結(jié)交朋友,拜謁社會(huì)名流,從而得到引薦,一舉登上高位,去實(shí)現(xiàn)政治理想和抱負(fù)。可是,十年漫游,卻一事無(wú)成。他又繼續(xù)北上太原、長(zhǎng)安(今陜西省西安市),東到齊、魯各地,并寓居山東任城(今山東省濟(jì)寧市)。

  這時(shí)他已結(jié)交了不少名流,創(chuàng)作了大量?jī)?yōu)秀詩(shī)篇。李白不愿應(yīng)試做官,希望依靠自身才華,通過(guò)他人舉薦走向仕途,但一直未得人賞識(shí)。他曾給當(dāng)朝名士韓荊州寫過(guò)一篇《與韓荊州書》,以此自薦,但未得回復(fù)。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“站”的唐詩(shī)三百首欄目。()

  直到天寶元年(742年),因道士吳筠的推薦,李白被召至長(zhǎng)安,供奉翰林,文章風(fēng)采,名震天下。李白初因才氣為唐玄宗所賞識(shí),后因不能見容于權(quán)貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續(xù)他那飄蕩四方的流浪生活。

  安史之亂發(fā)生的第二年(756年),他感憤時(shí)艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發(fā)生了爭(zhēng)奪帝位的斗爭(zhēng),兵敗之后,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),途中遇赦寫下《早發(fā)白帝城》。晚年漂泊東南一帶,投奔族叔當(dāng)涂縣令李陽(yáng)冰,不久即病逝。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“站”的唐詩(shī)三百首欄目。

  歷代文人對(duì)李白的詩(shī)歌成就作出了很高的評(píng)價(jià)。李白生前就有詩(shī)名。賀知章一見就稱他“謫仙人”。杜甫對(duì)其詩(shī)歌有“筆落驚風(fēng)雨,詩(shī)成泣鬼神”(《寄李十二白二十韻》)之評(píng),贊其“白也詩(shī)無(wú)敵,飄然思不群;清新庾開府,俊逸鮑參軍”。魏顥在《李翰林集序》中說(shuō):“白與古人爭(zhēng)長(zhǎng),三字九言,鬼出神入。”許多文人都對(duì)李白有著很高的評(píng)價(jià)。韓愈云:“李杜文章在,光焰萬(wàn)丈長(zhǎng)!保ā墩{(diào)張籍》)。唐朝文宗御封李白的詩(shī)歌、裴旻的劍舞、張旭的草書為“三絕”。到元白時(shí)期,開始揚(yáng)杜抑李。白居易說(shuō):"又詩(shī)之豪者,世稱李杜之作。才矣奇矣,人不逮矣"杜甫曾對(duì)李白有過(guò)這樣的評(píng)價(jià)“李白一斗詩(shī)百篇,長(zhǎng)安市上酒家眠,天子呼來(lái)不上船,自稱臣是酒中仙”。

  【中英對(duì)照翻譯】

  夢(mèng)游天姥吟留別

  李白

  ?驼勫蓿瑹煗⒚P烹y求。

  越人語(yǔ)天姥,云霓明滅或可睹。

  天姥連天向天橫,勢(shì)拔五岳掩赤城;

  天臺(tái)四萬(wàn)八千丈,對(duì)此欲倒東南傾。

  我欲因之夢(mèng)吳越,一夜飛渡鏡湖月。

  湖月照我影,送我至剡溪;

  謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。

  腳著謝公屐,身登青云梯。

  半壁見海日,空中聞天雞。

  千巖萬(wàn)壑路不定,迷花倚石忽已暝。

  熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。

  云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。

  列缺霹靂,邱巒崩摧,

  洞天石扇,訇然中開;

  青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺(tái)。

  霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來(lái)下;

  虎鼓瑟兮鸞回車。仙之人兮列如麻。

  忽魂悸以魄動(dòng),怳驚起而長(zhǎng)嗟。

  惟覺時(shí)之枕席,失向來(lái)之煙霞。

  世間行樂亦如此,古來(lái)萬(wàn)事東流水。

  別君去兮何時(shí)還?且放白鹿青崖間。

  須行即騎訪名山,安能摧眉折腰事權(quán)貴,

  使我不得開心顏?

  TIANMU MOUNTAIN ASCENDED IN A DREAM

  Li Bai

  A seafaring visitor will talk about Japan,

  Which waters and mists conceal beyond approach;

  But Yueh people talk about Heavenly Mother Mountain,

  Still seen through its varying deeps of cloud.

  In a straight line to heaven, its summit enters heaven,

  Tops the five Holy Peaks, and casts a shadow through China

  With the hundred-mile length of the Heavenly Terrace Range,

  Which, just at this point, begins turning southeast.

  ...My heart and my dreams are in Wu and Yueh

  And they cross Mirror Lake all night in the moon.

  And the moon lights my shadow

  And me to Yan River --

  With the hermitage of Xie still there

  And the monkeys calling clearly over ripples of green water.

  I wear his pegged boots

  Up a ladder of blue cloud,

  Sunny ocean half-way,

  Holy cock-crow in space,

  Myriad peaks and more valleys and nowhere a road.

  Flowers lure me, rocks ease me. Day suddenly ends.

  Bears, dragons, tempestuous on mountain and river,

  Startle the forest and make the heights tremble.

  Clouds darken with darkness of rain,

  Streams pale with pallor of mist.

  The Gods of Thunder and Lightning

  Shatter the whole range.

  The stone gate breaks asunder

  Venting in the pit of heaven,

  An impenetrable shadow.

  ...But now the sun and moon illumine a gold and silver terrace,

  And, clad in rainbow garments, riding on the wind,

  Come the queens of all the clouds, descending one by one,

  With tigers for their lute-players and phoenixes for dancers.

  Row upon row, like fields of hemp, range the fairy figures.

  I move, my soul goes flying,

  I wake with a long sigh,

  My pillow and my matting

  Are the lost clouds I was in.

  ...And this is the way it always is with human joy:

  Ten thousand things run for ever like water toward the east.

  And so I take my leave of you, not knowing for how long.

  ...But let me, on my green slope, raise a white deer

  And ride to you, great mountain, when I have need of you.

  Oh, how can I gravely bow and scrape to men of high rank and men of high office

  Who never will suffer being shown an honest-hearted face!

【關(guān)于夢(mèng)游天姥吟留別的賞析】相關(guān)文章:

1.夢(mèng)游天姥吟留別的賞析

2.有關(guān)于夢(mèng)游天姥吟留別的賞析

3.夢(mèng)游天姥吟留別的大意賞析

4.夢(mèng)游天姥吟留別的賞析精選

5.夢(mèng)游天姥吟留別的優(yōu)秀賞析

6.《夢(mèng)游天姥吟留》注音

7.夢(mèng)游天姥吟留別的原文及賞析

8.李白的夢(mèng)游天姥吟留別的賞析