- 相關(guān)推薦
孟浩然《登總持寺浮圖》鑒賞及譯文
《登總持寺浮圖》
唐代:孟浩然
半空躋寶塔,時望盡京華。
竹繞渭川遍,山連上苑斜。
四門開帝宅,阡陌逗人家。
累劫從初地,為童憶聚沙。
一窺功德見,彌益道心加。
坐覺諸天近,空香逐落花。
《登總持寺浮圖》譯文
登上寶塔站在半空,一眼望盡了繁華的京都。
竹林環(huán)繞著渭水河,山峰連接著帝王園林。
四方聳立著皇室的豪宅,道路兩旁坐落著人家。
屢次經(jīng)劫從初地開始,回憶兒童聚沙造佛塔。
菩薩初窺心性,功德現(xiàn)前,進而更加精進。
在高塔上覺得與上天親近,四處飄香散花盡落。
《登總持寺浮圖》注釋
總持寺:在長安城中。浮圖:塔。
躋(jī):登。寶塔:《法華經(jīng)·寶塔品》:“多寶佛于寶塔中分半座與釋迦牟尼佛!睏罱种堵尻栙に{記序》:“寶塔駢羅,爭寫天上之姿二”塔,即浮圖、地圖,梵名率堵坡,又作塔婆、兜婆。
京華:繁華京都。京都,繁華之最,故稱京華。
渭川:渭水、渭河。
上苑:帝王玩賞游獵之園林。
四門:四方之門。帝宅:猶皇都、帝城,在此指長安。
阡(qiān)陌:田間道,此泛指道路。
累劫:屢次經(jīng)劫。佛家以世界生滅一次為一劫。初地:佛家術(shù)語。菩薩至佛果五十二階段中十地之第一地,亦稱歡喜地。
“為童”句:《法華經(jīng)·方便品》載:五百幼童聚沙造佛塔,戲于河湄,水暴至,童子皆溺,然因游戲而結(jié)緣,竟歿后成佛,入兜率天。
功德:佛家對一切善事、善舉統(tǒng)稱為“功德”,即功業(yè)德行。
彌益:愈益。道心:向道之心。
坐覺:自然感到。諸天:眾天神之簡稱。
《登總持寺浮圖》創(chuàng)作背景
據(jù)《舊唐書》本傳,開元十六年(公元728年),孟浩然年四十來游京師,應(yīng)進士不第,還于襄陽。此詩大約是此次在長安登上總持寺的佛塔后所作。
《登總持寺浮圖》賞析
這首詩寫詩人登總持寺佛塔所望長安景色以及對佛法的感悟。全詩可分兩層。第一層是前三聯(lián),描寫詩人所望長安之景,一片繁華祥和的氣氛;第二層是后三聯(lián),寫詩人對佛法的感悟。全詩運用大量佛教典故,體現(xiàn)了詩人對佛法的熱愛和對佛理的理解。
詩的前六句,通過詩人登塔所見,描寫了長安的景色。渭河兩岸,翠竹依繞,山水明快。上苑綿延逶迤,直接遠山。京郊到處聳立著帝王公侯的華貴豪宅;阡陌縱橫的田園上,農(nóng)夫田舍也自然的散落。在身處半空的詩人看來,這一切都是大地上的平等點綴,如同雜色香花盛開。
由此,引發(fā)了詩人進一步的感悟。佛教講究從初地至喜歡地修至七地遠行地,須經(jīng)一大阿僧祗劫,從八地不動地至成佛,還須經(jīng)一大阿僧祗劫。故曰:“累劫從初地!倍盀橥瘧浘凵场眲t是由《法華經(jīng)·方便品》“乃至童子戲,聚沙為佛塔,如是諸人等,皆已成佛道”化出。此處既說童子聚沙亦遠種佛因,也進一步說明成佛須經(jīng)無量努力。更巧妙的是此二句皆與塔有聯(lián)系。童子聚沙自不必說了,而“初地”一句則可引申到再高的塔也從初地上累土而成。二句既與塔有關(guān),扣合題目,又具有佛理,構(gòu)思十分巧妙。
“一窺公德見,彌益道心加”,詩人這里講述了初地菩薩初窺心性,功德現(xiàn)前,進而更加精進,以期圓滿成佛果。
詩的最后再次切題,既是因身在高塔而“坐覺諸天近”,同時也因為心系佛法,能感悟諸天歡喜,自覺相近。末句“空香逐落花”暗用散花典故,更加凸顯自己心合佛法,并使全詩結(jié)束于幻美的氣氛。
《登總持寺浮圖》作者介紹
孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節(jié)義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。
【孟浩然《登總持寺浮圖》鑒賞及譯文】相關(guān)文章:
孟浩然《春曉》譯文及鑒賞07-23
孟浩然《春曉》譯文及鑒賞03-26
孟浩然《田家元日》譯文鑒賞10-17
唐朝岑參《與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖》古詩鑒賞07-31
《贈孟浩然》原文、譯文以及鑒賞04-14
《與諸子登峴山》孟浩然唐詩鑒賞09-22
孟浩然《與諸子登峴山》原文鑒賞09-22
李白《登錦城散花樓》譯文及鑒賞06-26