孟浩然的過故人莊原文
過故人莊原文
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。
過故人莊注釋
過:拜訪,探訪,看望。故人莊,老朋友的田莊。
具:準備,置辦。
雞黍:指燒雞和黃米飯。黍(shǔ):黃米飯。
邀:邀請。
至:到。
合:環(huán)繞。
郭:指城外修筑的一種外墻,泛指城外。這里指村莊的四周。
斜:迤邐遠去,連綿不絕。因古詩需與上一句押韻,所以, 應讀第二聲的xia
開:打開。
軒:有窗戶的'長廊或小屋。這里指窗戶。
面:面對。
場圃:農(nóng)家的小院。菜園和打谷場。
把酒:拿起酒杯。把:端著,拿起。
話:閑聊,談論。
桑麻:指桑樹和麻,這里泛指莊稼。
重陽日:夏歷九月九日重陽節(jié)。古人在這一天有登高,飲菊花酒的習俗。
還((huán):回到原處或恢復原狀;返。
就菊花:指欣賞菊花與飲酒。就:靠近、赴、來。這里指欣賞的意思。菊花:既指菊花又指菊花酒。指孟浩然的隱逸之情。
【孟浩然的過故人莊原文】相關(guān)文章:
孟浩然《過故人莊》及其解釋12-21
孟浩然的《過故人莊》唐詩鑒賞10-28
孟浩然《過故人莊》鑒賞及賞析11-06
唐代詩人孟浩然的《過故人莊》賞析08-05
《過故人莊》唐詩鑒賞10-31
唐詩之《過故人莊》賞析12-06
黃鶴樓送孟浩然之廣陵故人的意思02-12
贈孟浩然原文翻譯03-13
贈孟浩然的原文及賞析05-13