- 相關(guān)推薦
陸游《雙頭蓮·呈范至能待制》鑒賞及譯文賞析
《雙頭蓮·呈范至能待制》
宋代:陸游
華鬢星星,驚壯志成虛,此身如寄。蕭條病驥。向暗里、消盡當(dāng)年豪氣。夢斷故國山川,隔重重?zé)熕。身萬里,舊社凋零,青門俊游誰記?
盡道錦里繁華,嘆官閑晝永,柴荊添睡。清愁自醉。念此際、付與何人心事?v有楚柁吳檣,知何時東逝?空悵望,鲙美菰香,秋風(fēng)又起。
《雙頭蓮·呈范至能待制》譯文
雙鬢白發(fā),星星斑斑。報國壯志落空,止不住傷心驚嘆,一生里漂泊不定,流離不安。我像一匹寂寞有病的千里馬倚著槽欄,獨(dú)向暗處,默默地把當(dāng)年沖天的豪氣消磨完。如今夢中也難見祖國的錦繡河山,它讓重重的煙靄、層層的云水隔斷!身離著關(guān)山萬里遠(yuǎn),舊日的集社早已人消星散,誰還記得當(dāng)年在都城同良師益友們活躍的笑談?
人人都說成都繁華如錦璀璨,我卻感嘆官閑無事白天像永過不完,無聊得躺著昏昏欲睡,把柴門緊關(guān),澆愁酒醉,把美酒一杯一杯痛飲喝干!想起這些呵,我內(nèi)心的苦悶向誰訴說得完?縱然有馳向故鄉(xiāng)的南去船帆,可乘船歸去的日期誰能預(yù)先估算?我只能白白地、惆悵地遙看,那鱸魚鮮嫩、菰萊噴香的美味佳肴,在一陣一陣的秋風(fēng)里隱隱出現(xiàn)!
《雙頭蓮·呈范至能待制》注釋
雙頭蓮:詞牌名,雙調(diào)一百字,前段十句六仄韻,后段十句五仄韻;或雙調(diào)一百三字,前段十三句三仄韻,后段十二句五仄韻。呈范至能待制:呈上給待制范成大。至能,范成大的字。待制,官名,唐置。太宗即位,命京官五品以上,更宿中書﹑門下兩省,以備訪問。
星星:形容發(fā)白。身如寄:指生活漂泊不定。
蕭條:冷寂。病驥:病馬。
舊社:舊日的集社。凋零:這里意為“星散”。青門:長安的東門,此指南宋都城?∮危褐肝羧张c朋友們美好的交游。
錦里:本指成都城南錦江一帶,后人用作成都的別稱,亦稱錦城。
柁(duò)、檣(qiáng):代指船只。楚柁吳檣:指回東南故鄉(xiāng)的下行船只。東逝:向東航行。
鲙:通膾,把魚肉切細(xì)。菰(gū):菰米。膾美菰香:寫山陰的風(fēng)味佳肴,用晉張翰見秋風(fēng)起,思念家鄉(xiāng)鱸魚菰萊味美、棄官回鄉(xiāng)之典。事見《晉書·張翰傳》。
《雙頭蓮·呈范至能待制》賞析
范至能,即南宋著名詩人范成大,比陸游小一歲。公元1162年(紹興三十二年)九月,孝宗已即位,兩人同在臨安編類圣政所任檢討官,同事相知。公元1175年(淳熙二年)六月,范成大入蜀知成都府、權(quán)四川制置使,辟陸游為成都府路安撫司參議官兼四川制置使司參議官,范成大有一首詩:“余與陸務(wù)觀自圣政所分袂,每別車取五年,離合又常以六月,似有數(shù)者!薄端问贰り懹蝹鳌氛f:“范成大帥蜀,游為參議官,以文字交,不拘禮法,人譏其頹放,因自號放翁。”這年春,陸游因病休居城西橋一帶;范成大也因病乞罷使職,公元1177年(淳熙四年)六月,離蜀還朝。范、陸在蜀,頗多酬答唱和之作,這首詞就是其中一首,當(dāng)作于公元1176年(淳熙三年)秋陸游病后休官時。
公元1176年(淳熙三年),陸游五十二歲,已離開南鄭軍幕,在成都制置使司任官,后又因病和被“譏劾”而休官,有年老志不酬之感。故上片開頭三句:“華鬢星星,驚壯志成虛,此身如寄”,即寫此感。這種感情,正如他《病中戲書》說的:“五十忽過二,流年消壯心”,《感事》說的:“年光遲暮壯心違”。“壯心”的“消”與“違”,主要是迫于環(huán)境與疾病,故接下去即針對“病”字,說:“蕭條病驥。向暗里、消盡當(dāng)年豪氣。”這一年的詩,也屢以“病驥”自喻,如《書懷》:“摧頹已作驥伏櫪”,《松驥行》:“驥行千里亦何得,垂首伏櫪終自傷”,這一年的《書嘆》詩:“浮沉不是忘經(jīng)世,后有仁人知此心。”《夏夜大醉醒后有感》詩:“欲傾天上銀河水,凈洗關(guān)中胡虜塵。那知一旦事大謬,騎驢劍閣霜毛新。卻將覆氈草檄手,小詩點(diǎn)綴西州春。雞鳴酒解不成寐,起坐肝膽空輪囷!备〕敛煌(jīng)世,憂國即肝膽輪囷,可見所謂消沉,只是一時的興嘆而已!皦魯喙蕠酱,隔重重?zé)熕。”由在蜀轉(zhuǎn)入對故都的懷念,而“心在天山”的心跡也透露無疑,同樣也表現(xiàn)出作者終日憂愁,于何時才能重返前線的憤慨。另一方面,也為下文“身萬里,舊社調(diào)零,青門俊游誰記”。作一過渡!芭f社”義同故里,這里緊屬下句,似泛指舊友,不一定有結(jié)社之事,蘇軾《次韻劉景文送錢蒙仲》:“寄語竹林社友,同書桂籍天倫”,亦屬泛指。“青門”,漢長安城門,借指南宋都城臨安。這三句表示此身遠(yuǎn)客,舊友星散,但難忘以前同游交往的情興。陸游在圣政所時,與范成大、周必大等人同官,皆一時清流俊侶,念及臨安初年的舊友,都引以自豪。就如《訴衷情》說:“青衫初入九重城,結(jié)友盡豪英!薄赌相l(xiāng)子》說:“早歲入皇州,樽酒相逢盡勝流。”換頭“盡道錦里繁華,嘆官閑晝永,柴荊添睡”,又自回憶臨安轉(zhuǎn)到在蜀處境。錦城雖好,柴荊獨(dú)處;投閑無俚,以睡了時,哪能不“嘆”?“清愁自醉。念此際、付與何人心事”。這兩句是倒文,即此時心事,無人可以交談,只得以自醉對付清愁之意。時易境遷心事無人可付;只能是壯志未消、苦衷難言的婉轉(zhuǎn)傾訴。作者“借酒澆愁愁更愁”,酒不能消“清愁”,愁反而成醉。巧妙、曲逝地反映出作者的心態(tài)。
“縱有楚柁吳檣,知何時東逝?”無計消愁,無人可托心事,轉(zhuǎn)而動了歸鄉(xiāng)之念,也屬自然。因“東歸”而想望“楚柁吳檣”,正如他《秋思》詩說的:“吳檣楚柁動歸思”,“東逝”無時,秋風(fēng)又動,宦況蕭條,又不禁要想起晉人張翰的故事:“見秋風(fēng)起,乃思吳中菰菜、薄羹、鱸魚膾”,遂“命駕而歸”,頓感“空悵望,鲙美菰香,秋風(fēng)又起!备y堪的,是要學(xué)張翰還有不能,暫時只得“空悵望”而已。值得提出的是,作者的心情,不僅僅是想慕張翰。他的“思鱸”,還有其不得已的苦衷,詩集中《和范待制秋日書懷二首》,作于同時,不是說過“欲與眾生共安穩(wěn),秋來夢不到鱸鄉(xiāng)”嗎?陸游是志士而非隱士,他的說“隱”,常宜從反面看。這也曲折反映出作者懷才不遇、壯志未酬的無奈心情、欲罷而又不甘心。因兩種矛盾心情,遂發(fā)出“空悵望”的感嘆。才有“思鱸”的痛苦的念頭。
《雙頭蓮·呈范至能待制》創(chuàng)作背景
宋孝宗淳熙二年(1175)秋天,詩人在成都范成大府中為官時,因感到壯志成空,北伐大業(yè)遙遙無期,現(xiàn)任官職又十分閑散無聊,遂沉湎詩酒,狂放不羈,故而想向老朋友傾訴心里話,寫下了這首詩。
《雙頭蓮·呈范至能待制》作者介紹
陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。
【陸游《雙頭蓮·呈范至能待制》鑒賞及譯文賞析】相關(guān)文章:
杜甫《又呈吳郎》譯文及鑒賞06-12
書憤陸游譯文和鑒賞05-24
黃庭堅《戲呈孔毅父》鑒賞及譯文答案06-24
《關(guān)雎》詩經(jīng)譯文、鑒賞及賞析示例03-26
陸游《筑書巢》的譯文及賞析10-20
早春呈水部張十八員外古詩譯文、賞析05-27
早春呈水部張十八員外古詩譯文及賞析03-21
陸游《劍門道中遇微雨》鑒賞及譯文10-27
李白《君馬黃》鑒賞譯文及賞析10-19