- 相關(guān)推薦
柳宗元三戒黔之驢
《黔之驢》是柳宗元寓言組《三戒》中的一篇寓言故事。下面是應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng)小編整理的相關(guān)資料。(更多內(nèi)容請關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng))
【原文】
《黔之驢》
黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下;⒁娭,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習(xí)其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。驢不勝怒,蹄之;⒁蛳,計之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,斷其喉,盡其肉,乃去。
噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能。向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!
【注釋】
1.好事者:喜歡多事的人。
2.船載以入:用船載運(驢)進黔。船,這里指用船的意思。以,連詞,相當(dāng)于“而”,表修飾。
3.至:到。
4.則:表轉(zhuǎn)折,卻。
5.之:代詞,代驢。
6.龐然大物:(虎覺得驢是)巨大的動物。龐然,巨大的樣子。然,......的樣子。
7.以為:把……當(dāng)作。
8.蔽:躲避,躲藏。
9.窺:偷看。
10.稍:逐漸地,漸漸地。
11.近:形容詞作動詞,靠近。
12.慭慭(yìnyìn)然:小心謹慎的樣子。
13.莫相知:不知道它是什么東西。相:一方對另一方,偏指另一方。
14.他日:之后的一天。
15.大駭:非常害怕。大:很,非常。駭,害怕。
16.遠遁:跑得遠遠的。遁:跑,逃跑。
17.以為:認為
18.且:將要。噬:咬。
19.甚:很,非常。
20.恐:害怕。
21.然:表轉(zhuǎn)折,然而,但是。
22.視:觀察。
23.覺無異能:(虎)覺得(驢)沒有特別的本領(lǐng)。異:特別的,與眾不同的。能:本領(lǐng),能力。
24.者:語氣詞,文中表示揣度語氣,似的。
25.益:漸漸地。
26.習(xí):熟悉。
27.終:始終。
28.搏:搏擊,搏斗。
29.稍:漸漸地。
30.近:靠近。
31.益:更加。
32.狎:態(tài)度親近而不莊重。
33.蕩倚沖冒:形容虎對驢輕侮戲弄的樣子。蕩,碰撞。倚,倚靠。沖,沖撞。冒,冒犯。
34.不勝(shēng)怒:非常憤怒。
35.蹄:名詞作動詞,踢。
36.因:于是,就。
37.計之:盤算這件事。計,盤算。
38.技止此耳:(驢)的本領(lǐng)只不過這樣罷了。技,本領(lǐng)。止,同“只”,只不過,僅僅。此,這樣。耳,罷了。
39.因:于是,就。
40.跳踉(tiàoliáng):跳躍。
41.㘎(hǎn):吼叫。
42.盡:(吃)完。
43.乃:才。
【譯文】
黔地(這里的黔不指貴州)這個地方本來沒有驢,有一個喜歡多事的人用船運來(一頭驢)進入這個地方。運到后卻沒有什么用處,就把它放置在山腳下。老虎看到它是個龐然大物,把它作為神(來對待),躲藏在樹林里偷偷看它。(老虎)漸漸小心地出來接近它,不知道它是什么東西。
有一天,驢叫了一聲,老虎十分害怕,遠遠地逃走,認為(驢)要咬自己,非常害怕。但是(老虎)來來回回地觀察它,覺得它并沒有什么特殊的本領(lǐng)。(老虎)漸漸地熟悉了驢的叫聲,又前前后后地靠近它,但始終不與它搏斗。(老虎)漸漸地靠近驢子,態(tài)度更加親切而不莊重,碰倚靠撞冒犯它。驢非常生氣,用蹄子踢老虎。老虎于是很高興,盤算這件事說:“驢的技藝僅僅只是這樣罷了!”于是跳起來大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,才離開。
唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,(老虎)當(dāng)初(如果說)看不出驢的本領(lǐng),老虎即使兇猛,(但)多疑、畏懼,終究不敢獵取驢子 。如今像這樣的下場,可悲啊!
【作品簡介】
本文選自《柳河?xùn)|集》卷一九,作者柳宗元。與《臨江之麋》和《永某氏之鼠》都是柳宗元《三戒》的文章,而《臨江之麋》、《黔之驢》和《永某氏之鼠》則分別寫了“不知推己之本,而乘物以逞”的三種表現(xiàn):“依勢以干非其類”,“出技以怒強”,“竊時以肆暴”。因此,具體而言,本文旨在諷刺那些無能而又肆意逞志的人;聯(lián)系作者的政治遭遇,又可知本文所諷刺的是當(dāng)時統(tǒng)治集團中官高位顯、仗勢欺人而無才無德、外強中干的某些上層人物。貌似強大的東西并不可怕,只要敢于斗爭,并善于斗爭,就一定能戰(zhàn)而勝之。
【寓意】
《黔之驢》是柳宗元最著名的寓言故事之一。這篇文章的妙處在于:從多個角度均可解讀出不同凡響的寓意。
從老虎的角度而言,就是不要被對手的氣勢嚇倒,不要一見貌似勇猛、貌似強大的對手就不敢上陣、不敢對抗。事實證明,架子大、派頭大的家伙往往外強中干,金玉其外、敗絮其中。但這并不意味著可以輕視對手,我們可以在心理上藐視它,但在行動中,在細節(jié)上則要十二萬分地關(guān)注、觀察對手的動向,只有認真研究清楚對手的所有情況,才能擁有正確的決心與行動。這只老虎就經(jīng)歷了這樣一個過程:最開始,在樹林里悄悄觀察,驢子一叫,嚇得要命;后來習(xí)慣了,就在驢子身前身后轉(zhuǎn)悠,還是在觀望;最后惹惱了驢子才探到它的底牌,于是果斷出手,橫掃而去。
驢子的角度。驢子的遭遇告訴我們,如果沒有任何真才實學(xué),就不要虛張聲勢、張牙舞爪。生活固然美好,也固然善良,但它有時候會很殘酷,也會不留情面?傆幸惶,虛假的西洋鏡會被無情的生活拆穿。面具再華美艷麗、威猛剛毅,也終究只是面具,不是自己的真實面孔。而面具一旦滑落,就會暴露出干癟丑陋的本來面目,到那個時候才會真正明白,品嘗苦果的到底是生活還是自己。
柳宗元的角度。在這故事的結(jié)尾處,柳宗元感慨:驢子看上去身形高大似乎很有德行,聲音洪亮似乎很有本領(lǐng),但如果不顯示它那可憐的本事,老虎雖然勇猛,因為心懷疑懼,終究還是不敢吃它,F(xiàn)在落得如此下場,真是悲哀!顯然,這個角度不是張牙舞爪、虛張聲勢的問題,而是埋怨驢子不會掩蓋自己的缺點。也就是說,柳宗元認為驢子之所以被吃掉,主要不是因為沒本事胡亂虛張聲勢,而是不善于偽裝自己。在柳宗元看來,只要驢子憑著高大的形體,保持沉默的態(tài)度,不隨隨便便暴露自己的短處,裝作一個深沉而有內(nèi)涵的“巨無霸”,就可以永遠確保自己性命無虞。
柳宗元說他寫《黔之驢》的主要原因是:“吾恒惡世之人,不知推己之本,而乘物以逞,或……出技以怒強……然卒迨于禍。”意思是說:世人往往不明白自己究竟有多大的本領(lǐng),他們總是借助外力逞強好勝,常常草率出手以致激怒強者,最終不免遭禍。對于遭貶永州的柳宗元來說,這樣的人生慨嘆當(dāng)然意有所指,個人的感悟也自然蘊含其中。但將“生存之道乃在于善于隱藏缺點”作為《黔之驢》故事邏輯的必然結(jié)論,的確有些南轅北轍的味道。
【柳宗元三戒黔之驢】相關(guān)文章:
柳宗元《黔之驢》鑒賞03-23
柳宗元《黔之驢》寓意新解04-21
柳宗元《黔之驢》原文及鑒賞02-13
柳宗元《黔之驢》原文及翻譯12-29
柳宗元《黔之驢》全文及鑒賞07-25
【精華】柳宗元《黔之驢》原文及翻譯02-25
柳宗元的《黔之驢》課堂實錄03-30
柳宗元《黔之驢》原文注釋翻譯與賞析10-17