- 相關(guān)推薦
柳永《晝夜樂》的作者注釋翻譯賞析
一場(chǎng)寂寞憑誰(shuí)訴。算前言,總輕負(fù)。柳永《晝夜樂》
晝夜樂·洞房記得初相遇
洞房記得初相遇。便只合、長(zhǎng)相聚。何期小會(huì)幽歡,變作離情別緒。況值闌珊春。色暮。對(duì)滿目、亂花狂絮。直恐好風(fēng)光,盡隨伊歸去。
一場(chǎng)寂寞憑誰(shuí)訴。算前言,總輕負(fù)。早知恁(nèn)地難拚,悔不當(dāng)時(shí)留住。其奈風(fēng)流端正外,更別有、系人心處。一日不思量,也攢(cuán)眉千度。
賞析:
“一場(chǎng)寂寞憑誰(shuí)訴”,詞情的發(fā)展中具有承上啟下的作用!耙粓(chǎng)寂寞”是春歸人去后最易感到的,但寂寞和苦惱的真正原因是無(wú)法向任何人訴說(shuō)的,也不宜向人訴說(shuō),只有深深地埋藏自己內(nèi)心深處。于是整個(gè)下片轉(zhuǎn)入抒寫自身懊悔的情緒。作者“算前言,總輕負(fù)”,是由于她的言而無(wú)信,或是損傷了他的感情,這些都未明白交代,但顯然責(zé)任是女方;于是感到自責(zé)和內(nèi)疚,輕易地辜負(fù)了他的情意。
【柳永《晝夜樂》的作者注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
柳永《蝶戀花》注釋翻譯及賞析11-04
由《晝夜樂》看柳永11-20
柳永《采蓮令》注釋翻譯及賞析09-28
柳永《晝夜樂·洞房記得初相遇》原文賞析07-13
《晝夜樂》柳永詞作鑒賞10-04
柳永《曲玉管》注釋翻譯及賞析09-01
柳永《浪淘沙慢》注釋翻譯及賞析10-01
柳永注釋原文作者迷神引翻譯鑒賞11-20
柳永《拋球樂》全詞翻譯賞析10-18