中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

離騷全文和翻譯對照

時間:2022-04-14 16:00:19 離騷 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

離騷全文和翻譯對照

  《離騷》是中國戰(zhàn)國時期詩人屈原創(chuàng)作的詩篇,是中國古代最長的抒情詩。此詩以詩人自述身世、遭遇、心志為中心。下面是小編整理的離騷全文和翻譯對照,歡迎大家分享。

離騷全文和翻譯對照

  原文及翻譯:

  帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;我是高陽帝的后代子孫啊,我的偉大的先父名叫伯庸。

  攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;太歲在寅那年,正當(dāng)新正之月啊,又恰在庚寅之日我降生到世上。

  皇覽揆余于初度兮,肇錫余以嘉名;父親察看揣度我初生的姿態(tài)啊,一開始就賜我美好的名字。

  名余曰正則兮,字余曰靈均;為我取名叫正則啊,又取了字叫靈均。

  紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能;我已經(jīng)有這多內(nèi)在的美質(zhì)啊,又加上美好的容態(tài)。

  扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩;身披香草江離和幽雅的白芷啊,還編結(jié)秋蘭作為佩帶更加芳馨。

  汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與;時光飛快,我似乎要趕不上啊,心裏總怕歲月流逝不把我等待。

  朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽;清晨摘取山坡上的香木蘭啊,傍晚又把經(jīng)冬不枯的香草來采。

  日月忽其不淹兮,春與秋其代序;日月飛馳不停留啊,春天剛剛過去就迎來秋天。

  惟草木之零落兮,恐美人之遲暮;想那花草樹木都要凋零啊,唯恐美人也將有暮年到來。

  不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?你為什么不趁著壯年拋棄惡習(xí)啊,又為什么不改變原來的政治法度?

  乘騏驥以馳騁兮,來吾導(dǎo)夫先路。你若乘上駿馬縱橫馳騁啊,來吧,請讓我在前面為你帶路。

  昔三后之純粹兮,固眾芳之所在;古代的三王德行多么完美啊,眾多的賢臣在他們身邊聚會。

  雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙芷;雜聚申椒菌桂似的人物啊,豈只只是聯(lián)系優(yōu)秀的蕙和芷?

  彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路;那堯舜是多光明正大啊,已經(jīng)遵循正道走上了治國的坦途。

  何桀紂之猖披兮,夫唯捷徑以窘;桀與紂是那樣狂妄邪惡啊,他們只因走上邪路而難以舉步。

  惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘;那些結(jié)黨營私的小人茍且偷安啊,使國家的前途昏暗艱險。

  豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】;難道我自己害怕災(zāi)難禍患嗎,怕只怕君王的車子顛覆不起!

  忽奔走以先后兮,及前王之踵武;我前前后后奔走照料啊,追隨著前王的足跡不斜不偏。

  荃不察余之中情兮,反信饞而齌怒;君王不體察我火熱的內(nèi)心啊,反而聽信讒言對我大發(fā)脾氣。

  余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也;我本來知道直言會招來禍殃啊,想忍耐不說卻又無法控制。

  指九天以為正兮,夫唯靈修之故也;我指著上天讓它為我作證啊,我這樣做的緣故全是為了君王。

  初既與余成言兮,后悔遁而有他;本來說好以黃昏為迎娶之期啊,沒想到半路上又改變主意。

  當(dāng)初他已與我說好了啊,后來卻翻悔另有它想。

  余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。分手,離開我都不當(dāng)回事啊,傷心的是君王行為放蕩反復(fù)無常。

  余既茲蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝;我已經(jīng)培養(yǎng)了許多畝春蘭啊,又種植了許多畝蕙草。

  畦留夷與揭車兮,雜度蘅與方芷;分壟栽培留夷和揭車啊,還套種了杜衡與芷草。

  冀枝葉之峻茂兮,愿竢時乎吾將刈;希望它們枝高葉茂啊,但愿到時我能有豐厚的收獲。

  雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢;它們枝枯葉落倒不必悲傷啊,可悲的是這么多香草腐化墮落變成了惡草。

  眾皆競進以貪婪兮,憑不厭乎求索;眾小人爭權(quán)奪利貪婪成性啊,裝滿了腰包還貪求不已。

  羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒;對己寬容卻猜疑他人啊。都勾心斗角滿懷妒忌

  忽馳騖以追逐兮,非余心之所急;奔走追逐權(quán)勢和財富啊,這不是我急於追求的東西。

  老冉冉其將至兮,恐修名之不立;老年慢慢地就要到來啊,怕的是美名未能樹立。

  朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英;早晨我吮飲木蘭花的清露啊,晚上又服食秋菊的落瓣。

  茍余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷;只要我的情操確實美好而專一,即使長久的饑餓憔悴又何必悲嘆

  攬木根以結(jié)芷兮,貫薜荔之落蕊;采來香木的根株系上白芷啊,又把薛荔的花心聯(lián)成一串。

  矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚;拿起菌桂再編上蕙草啊,搓成長長的胡繩花索掛在下邊。

  謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;我效法那前代的賢人啊,不作世俗人的世俗打扮。

  雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則!雖不合今人的心意啊,我愿遵循彭咸遺留下的規(guī)范。

  長太息以掩涕兮,哀民生之多艱;深深地嘆息著擦拭眼淚啊,我哀傷自己活得是如此艱難。

  余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替;我只因為熱愛美德并以之約束自己啊,卻旱晨受到責(zé)罵,晚上又被罷官。

  既替余以蕙纕兮,又申之以攬芷;這既是因為我以蕙草為佩飾啊,又加上我采了白芷精心編連。

  亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔;只要是我衷心喜愛的事啊,縱然為它死上多次也不后悔半點。

  眾女疾余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫;眾女子們嫉妒我的美麗的風(fēng)姿啊,造謠誣蔑我善於不自愛。

  固時俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯;世俗的人本會投機取巧啊,違背了規(guī)矩把措施改變。

  背繩墨以追曲兮,競周容以為度;背棄正道而追求邪曲啊,.爭著茍合求容反以為符合常規(guī)。

  忳郁邑余挓傺兮,吾獨窮困乎此時也;煩悶苦惱,我深深地惆悵啊,獨有我在此時遭受窮困命運多舛。

  寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài);寧肯即刻死亡魂離魄散啊,我也不能把小人的丑態(tài)來現(xiàn)!

  鷙鳥之不群兮,自前世而固然;雄鷹猛雕不與燕雀為伍啊,自古以來就是這樣。

  何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?方和圓怎能包容在一起啊,哪有志趣各異的人能彼此相安?

  屈心而抑志兮,忍尤而攘詬;心靈受屈精神壓抑啊,強忍指責(zé)把侮辱承擔(dān)。

  伏清白以死直兮,固前圣之所厚。堅守清白為直道而死啊,這本為前代的圣賢稱贊嘉許。

  悔相道之不察兮,延佇乎吾將反;后悔選擇道路未曾細(xì)察啊,徘徊不進我將要回還。

  回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠;我掉轉(zhuǎn)車子回到原來的道路啊,趁著在迷途上還沒走遠。

  步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息;我讓我的馬漫步在生有蘭草的水邊啊,又奔向長著椒樹的小山休息留連。

  進不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服;接近君王不成反遭責(zé)難啊,只好退回去重修德行以償宿愿。

  制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳;用菱葉與荷葉制成上衣啊,又采集荷花瓣做成了下衣。

  不吾知其亦已兮,茍余情其信芳;不了解我也就算了啊,只要我的內(nèi)心真正芳潔高尚。

  高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離;把我的花冠做得高高啊,使我的佩帶變得長長。

  芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧;芳香與污垢混雜一起啊,唯有我潔白的品質(zhì)還未受影響。

  忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒;忽然回首縱目遠望啊,我將游觀遙遠的四方。

  佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章;服飾佩帶豐富多彩啊,香氣勃勃愈來愈芬芳。

  民生各有所樂兮,余獨好修以為常;人們生來各有所好啊,只有我愛好美德習(xí)以為常。

  雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。即使粉身碎骨我也不改變自己的初衷啊,難道我會因受到教訓(xùn)而

  放棄早有的志向。

  女媭之嬋媛兮,申申其詈予。女連喘帶說心情急切啊,反反覆覆將我告誡:

  曰:“鮌婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野;“伯鯀秉性剛直不顧自身啊,終於死在羽山之野。

  汝何博謇而好修兮,紛獨有此姱節(jié);你為何事事百言又喜歡高潔啊,你為何偏偏要堅持美好的品節(jié)?

  薋菉葹以盈室兮,判獨離而不服;屋子裏堆滿了普普通通的花草啊,你卻不肯佩帶與眾有別。

  眾不可戶說兮,孰云察余之中情;對眾人的誤解不能挨家逐戶去解說,誰會將我們的本心詳察關(guān)切?

  世并舉而好朋兮,夫何煢獨而不予聽。”世人都在成群結(jié)黨啊,你為何偏要孤獨不聽我的勸戒?”

  依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲;我遵循前代圣賢的榜樣并無偏差啊,可嘆的是心中憤懣直到如今。

  濟沅湘以南征兮,就重華而陳詞:渡過湘江沅水我向遠方遠行啊,要找虞舜訴說我的本心:

  “啟九辯與九歌兮,夏康娛以自縱;“夏啟從天上取來《九辯》、《九歌》啊,他就在尋歡作樂中放縱自身。

  不顧難以圖后兮,五子用乎家巷;看不到危難也不考慮后果,五個兒子因而內(nèi)亂紛紜。

  羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐;后羿喜歡射獵漫無節(jié)制啊,又喜歡射死大獸虎咽狼吞。

  固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家;狂亂之輩本不會有好的結(jié)局,他的家臣寒浞又對他的妻子起了貪心。

  澆身被服強圉兮,縱欲而不忍;寒浞的兒子澆身強性暴啊,縱飲胡為不能節(jié)制。

  日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕;天天游樂忘了自身危險啊,他那腦袋因而掉落埃塵。

  夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃;夏桀的行為違背常理啊,終於遭到了禍殃。

  后辛之菹醢兮,殷宗用之不長;商紂把人剁成肉醬啊,殷朝因此不能久長。

  湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差;商湯、夏禹嚴(yán)肅而又恭敬啊,周代的賢王講究治國之道謹(jǐn)慎恰當(dāng)。

  舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗;舉薦賢人授權(quán)給能人啊,遵守法度沒有偏向。

  皇天無私阿兮,攬民德焉錯輔;皇天對人公正無私啊,看誰有德就給誰幫忙。

  夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土;圣明之人德盛行美啊,才得以享有天下,治理四方。

  瞻前而顧后兮,相觀民之計極;看一看前朝想一想后代啊,觀察人們在立身處世上的根本打算。

  夫孰非義而可用兮,孰非善而可服;哪有不義之事可以做啊,哪有不善之事可以干?

  阽余身而危死兮,攬余初其猶未悔;我臨近危險幾近死亡啊,回顧當(dāng)初的追求卻無后悔之感。

  不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。不度量插孔而削正榫頭啊,前代的賢人正因此而慘遭死難。

  曾歔欷余郁邑兮,哀朕時之不當(dāng);我嗚咽抽泣心情煩惱啊,哀傷自己生不逢時。

  攬茹蕙以掩涕兮,霑余襟之浪浪。拿來柔軟的蕙草擦拭眼淚啊,熱淚滾滾還是沾濕了衣衫。

  跪敷衽以陳詞兮,耿吾既得中正;鋪開衣襟跪著訴說這些話啊,我感到豁然開朗已找到正路。

  駟玉虬以乘鹥兮,溘埃風(fēng)余上征;駕馭著玉龍乘上鳳車啊,立刻乘風(fēng)奔向天上的征途。

  朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃;清晨從九疑山啟程啊,黃昏便到了昆侖山上的縣圃。

  欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮;本想在仙門之前稍稍歇息啊,太陽匆匆下落時已近日暮。

  吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而匆迫;命日神馭者停車不前啊,崦嵫山不要靠近你的歸宿處。

  路曼曼其修遠兮,吾將上下而求索;前途漫漫多么遙遠啊,我還要上天下尋求正路。

  飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑;早上我飲馬在那咸池邊啊,又把馬系在太陽升起的扶桑。

  折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊;到黃昏折一枝若木來阻攔太陽下落啊,且讓我逍遙徘徊不慌不忙。

  前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬;前邊讓月神馭者開路啊,后邊讓風(fēng)神追隨馳翔。

  鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具;鸞鳥鳳凰為我警戒開道啊,雷公卻告訴我還沒有備好行裝。

  吾令鳳鳥飛騰夕,繼之以日夜;我令鳳車升騰飛馳啊,夜以繼日不停奔忙。

  飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來御;旋風(fēng)聚集向我靠攏啊,率領(lǐng)著云霞來迎接護航。

  紛總總其離合兮,斑陸離其上下;繽紛的云霞聚散流動啊,色彩斑斕上下飛揚。

  吾令帝閽開關(guān)兮,倚閶闔而望予;我叫天帝的守門人為我開門啊,他卻冷眼相看斜靠在門旁。

  時曖曖其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇;暮色暗淡天光將盡啊,我編結(jié)著幽蘭久久旁徨。

  世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。世道混濁美丑不分啊,專好嫉妒把好人阻擋。

  朝吾將濟于白水兮,登閬風(fēng)而緤馬;清晨我渡過白水啊,登上了閬風(fēng)系馬停留。

  忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女;忽然回首不禁涕淚交流啊,哀嘆那高山上無美女可求。

  溘吾游此紅樓兮,折瓊枝以繼佩;匆匆地又來到東方的仙宮啊,摘下了玉樹枝把佩飾添修。

  及榮華之未落兮,相下女之可詒;趁著玉樹之花尚未凋落啊,尋一個下界美女把禮品來投。

  吾令豐隆乘云兮,求宓妃之所在;我命令豐隆駕起彩云啊,尋找那宓妃在何處居留。

  解佩纕以結(jié)言兮,吾令蹇修以為理;解下玉佩想和她訂約啊,我命蹇修為媒去通情由。

  紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷;她態(tài)度變幻若即若離啊,忽然又鬧蹩扭再也不將就。

  夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤;她晚上住在窮石啊,清晨在洧盤邊洗發(fā)梳頭。

  保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游;仗著她那美貌目中無人啊,成天玩樂沉湎於冶游。

  雖信美而無禮兮,來違棄而改求;她誠然美麗卻全無禮儀啊,我將拋開她另作追求。

  覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下;觀察了遙遠的四方啊,走遍了天上又回到人間尋找。

  望瑤臺之偃蹇兮,見有娀之佚女;遠望那玉臺高高聳立啊,看見了有娀氏的美女簡狄分外妖嬈。

  吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好;我令鳩鳥為我作媒啊,它竟告訴我說她不好。

  雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧;雄鳩叫喚著飛去說合啊,我又嫌它過於輕佻。

  心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可;心中猶豫滿腹狐疑啊,想自己前去又覺不妙。

  鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我;鳳凰已受了聘禮為帝嚳作媒啊,恐怕他在我之前已把簡狄娶討。

  欲遠集而無所適兮,聊浮游以逍遙;想往遠方又無處可去啊,且讓我飄流四方逍遙游蕩。

  及少康之未家兮,留有虞之二姚;趁著少康還沒有成家啊,還留著有虞氏的兩個姑娘。

  理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固;理由不足媒人又笨拙啊,恐怕說合不牢白忙一場。

  世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡;世道混濁而嫉妒賢能啊,總喜歡掩人之美而把惡行張揚。

  閨中既已邃遠兮,哲王又不寤;美人閨房既是深遠難通啊,君王又不能醒悟而心明眼亮。

  懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍此終古。滿懷衷情無可抒發(fā)啊,我怎能終身忍受這樣的苦況!

  索藑茅以筳篿兮,命靈氛為余占之;找來算卦用的茅草和竹片啊,請靈氛為我預(yù)卜休咎。

  曰:兩美其必合兮,孰信修而慕之;我問:「雙方美好一定可以結(jié)合,就看誰真正美好并把這結(jié)合來求?

  思九州之博大兮,豈惟是其有女?我想天下是多么廣大啊,難道那美女只是這裏才有?」

  曰:勉遠逝而無狐疑兮,孰求美而釋女?靈氛答:“你努力遠去不要猶豫,哪個追求美好的人會把你放棄?

  何所獨無芳草兮,爾何懷乎故宇;天下何處沒有芳草啊,你為什么一定要懷戀故居?

  世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡;世道昏暗而今人目眩啊,誰會來識別我們是好是壞?

  民好惡其不同兮,惟此黨人其獨異;人們的好惡本來就不同啊,這幫小人的愛好卻分外奇怪。

  戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩;家家戶戶都把臭艾插滿腰間啊,反倒說芳香的蘭草不可佩帶。

  覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)?觀察草木都分不清好壞啊,又怎能對美玉估價得當(dāng)?

  蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳。拿糞土塞滿了荷包啊,卻說那累累的花椒一點不香。

  欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑;我想聽從靈氣的吉祥占卜啊,心中猶豫主意不定。

  巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之;聽說巫咸將在晚間降神啊,我?guī)еń肪兹ビ蛏耢`。

  百神翳其備降兮,九疑繽其并迎;眾神遮天蔽日一起降臨啊,疑山諸神紛紛相迎。

  皇剡剡其揚靈兮,告余以吉故;輝煌耀目神光大顯啊,告訴我先賢遇合的佳話典型。

  曰:勉升降以上下兮,求榘鑊之所同。他說:「努力尋求哪怕上天入地啊,去尋求那志同道合的英豪。

  湯禹嚴(yán)而求合兮,摯咎繇而能調(diào);商湯、夏禹認(rèn)真尋求同道啊。得到了伊尹、皋陶君臣協(xié)調(diào)。

  茍中情其好修兮,又何必用夫行媒;只要內(nèi)心真正愛好賢美啊,又何必用媒人來作介紹?

  說操筑于傅巖兮,武丁用而不疑;傅說拿著筑版在傅巖打墻啊,殷高宗毫不猶疑將他選挑。

  呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉;姜太公不過是磨刀宰牛的屠夫啊,遇見了周文王而一步登高。

  寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔;寧戚敲著牛角唱歌啊,齊桓公聽見了就讓他輔佐當(dāng)朝。

  及年歲之未晏兮,時亦猶其未央;趁著這年歲還不太老啊,這時光也未曾終了。

  恐鵜鴂之先鳴兮,使夫百草為之不芳;怕的是杜鵑鳥鳴聲先起啊,各樣的花草都要隨之香消!

  何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之;我的佩玉是多瑰奇不凡啊,眾人卻將它遮蔽得暗淡無光。

  惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之;這幫結(jié)黨營私的笑人不講信義,恐怕他們會因嫉妒而加以摧傷。

  時繽紛其變易兮,又何可以淹留;時俗紛亂變化無常啊,我怎能在此滯留久長。

  蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅;蘭草、芷草變得不香啊,百菖蒲、零陵香也變得跟茅草一樣。

  何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也;為什么從前的香草啊,如今竟成了白蒿、臭艾的模樣。

  豈其有他故兮,莫好修之害也;這難道還有別的緣故啊,都只因為不愛惜美質(zhì)而受害受傷。

  余既以蘭為可侍兮,羌無實而容長;我以為幽蘭可靠啊,誰知它并無實質(zhì)空有表象。

  委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳;拋棄了它的美貿(mào)而追隨世俗啊,茍且得以鉆入「眾芳」的行列。

  椒專佞以慢韜兮,樧又欲充夫佩幃;花椒變得專橫諂媚而又狂傲啊,樧子又想冒充香料混進香囊。

  既干進而務(wù)入兮,又何芳之能祗;既然是只求進用而竭力鉆營啊,又怎能看重自己的品潔行芳?

  固時俗之流從兮,又孰能無變化;本來世俗就有隨波逐流之風(fēng),誰又能保持不變把世俗風(fēng)氣來擋?

  覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離;看一看花椒、幽蘭不過如此啊,又何況揭車、江離之類本來平常!

  惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲;只有我的佩飾永遠可貴啊,它的美質(zhì)卻被人鄙棄落到這般下場。

  芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沫;但它那濃郁的香氣不會消退啊,至今沒有泯滅它固有的芬芳。

  和調(diào)度以自娛兮,聊浮游而求女;讓佩玉鳴響與步伐協(xié)調(diào)以自歡娛啊,為了尋求美女我且飄游四方。

  及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。趁著我的佩飾正在盛美之時啊,我將上上下下四方觀訪。

  靈芬既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行;靈氛已經(jīng)告訴我吉利的占卜啊,選擇吉日我將遠游四方。

  折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻;折下玉樹的嫩枝做菜肴啊,精選玉屑作為乾糧。

  為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車;為我駕上飛龍啊,兼用美玉、象牙做成車輛。

  何離心之可同兮,吾將遠逝以自疏;離心離德的人怎能合到一起啊,我將遠走高飛自動疏離。

  邅吾道夫昆侖兮,路修遠以周流;我在昆侖山轉(zhuǎn)了路啊,路途遙遠周游四方。

  揚云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾;云旗飛揚遮天蔽日啊,龍車的玉鈴叮當(dāng)作響。

  朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極;清晨從天河渡口啟程啊,黃昏已來到天上極西的地方。

  鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼;鳳凰展翅連接著云旗啊,它們節(jié)奏整齊高高飛翔。

  乎吾行此流沙兮,遵赤水而容與;忽然我路經(jīng)西方這片流沙啊,沿著赤水徘徊旁徨。

  麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予;指揮蛟龍在渡口充當(dāng)橋梁啊,命令少皞將我渡到彼岸。

  路修遠以多艱兮,騰眾車使徑待;路途遙遠又多艱難啊,使眾車飛騰護衛(wèi)在我車旁。

  路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期;路過不周山再向左轉(zhuǎn)啊,指定西海為大家聚集的地方。

  屯余車其千乘兮,齊玉轪而并馳;我集結(jié)千乘車輛啊,對齊了車輪長驅(qū)并進。

  駕八龍之蜿蜿兮,載云旗之委蛇;八龍駕車蜿蜒而行啊,車上的云旗招展而又卷曲。

  抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈;定下心來停車不前啊,神思悠悠漫天裏飄。

  奏九歌而舞韶兮,聊假日以偷樂;演奏《九歌》跳起《韶》舞啊,藉此時光暫求歡娛。

  陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng);上升於天進入光明境界啊,忽然往下看到了故鄉(xiāng)舊居。

  仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。仆從悲傷馬也懷戀啊,曲身回顧再也不往前去。

  亂曰:已矣哉,國無人莫我知兮,又何懷乎故都;尾聲:算了吧!楚國無賢不知我心啊,又何必懷戀故都?

  既莫足為美政兮,吾將從彭咸之所居。既然不能和他們一起實行美政,我將追隨彭咸去往他的居處。

  原文:

  帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;

  攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;

  皇覽揆余于初度兮,肇錫余以嘉名;

  名余曰正則兮,字余曰靈均;

  紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能;

  扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩;

  汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與;

  朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽;

  日月忽其不淹兮,春與秋其代序;

  惟草木之零落兮,恐美人之遲暮;

  不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?

  乘騏驥以馳騁兮,來吾導(dǎo)夫先路。

  昔三后之純粹兮,固眾芳之所在;

  雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙芷;

  彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路;

  何桀紂之猖披兮,夫唯捷徑以窘;

  惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘;

  豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】儯?/p>

  忽奔走以先后兮,及前王之踵武;

  荃不察余之中情兮,反信饞而齌[1]怒;

  余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也;

  指九天以為正兮,夫唯靈修之故也;

  初既與余成言兮,后悔遁而有他;

  余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。

  余既茲蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝;

  畦留夷與揭車兮,雜度蘅與方芷;

  冀枝葉之峻茂兮,愿竢[2]時乎吾將刈;

  雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢;

  眾皆競進以貪婪兮,憑不厭乎求索;

  羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒;

  忽馳騖以追逐兮,非余心之所急;

  老冉冉其將至兮,恐修名之不立;

  朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英;

  茍余情其信姱[3]以練要兮,長顑[4]頷亦何傷;

  攬木根以結(jié)芷兮,貫薜荔之落蕊;

  矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚[5];

  謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;

  雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則!

  長太息以掩涕兮,哀民生之多艱;

  余雖好修姱以鞿[6]羈兮,謇朝誶而夕替;

  既替余以蕙纕兮,又申之以攬芷;

  亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔;

  眾女疾余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫;

  固時俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯;

  背繩墨以追曲兮,競周容以為度;

  忳[7]郁邑余挓[8]傺兮,吾獨窮困乎此時也;

  寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài);

  鷙鳥之不群兮,自前世而固然;

  何方圜之能周兮,夫孰異道而相安;

  屈心而抑志兮,忍尤而攘詬;

  伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

  悔相道之不察兮,延佇乎吾將反;

  回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠;

  步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息;

  進不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服;

  制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳;

  不吾知其亦已兮,茍余情其信芳;

  高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離;

  芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧;

  忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒;

  佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章;

  民生各有所樂兮,余獨好修以為常;

  雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。

  女媭[9]之嬋媛兮,申申其詈予。

  曰:“鮌婞[10]直以亡身兮,終然夭乎羽之野;

  汝何博謇[11]而好修兮,紛獨有此姱節(jié);

  薋菉葹[12]以盈室兮,判獨離而不服;

  眾不可戶說兮,孰云察余之中情;

  世并舉而好朋兮,夫何煢獨而不予聽!

  依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲;

  濟沅湘以南征兮,就重華而陳詞:

  “啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱;

  不顧難[13]以圖后兮,五子用乎家巷;

  羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐;

  固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家;

  澆身被服強圉兮,縱欲而不忍;

  日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕;

  夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃;

  后辛之菹醢兮,殷宗用之不長;

  湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差;

  舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗;

  皇天無私阿兮,攬民德焉錯輔;

  夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土;

  瞻前而顧后兮,相觀民之計極;

  夫孰非義而可用兮,孰非善而可服;

  阽余身而危死兮,攬余初其猶未悔;

  不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。”

  曾歔欷余郁邑兮,哀朕時之不當(dāng);

  攬茹蕙以掩涕兮,霑余襟之浪浪。

  跪敷衽以陳詞兮,耿吾既得中正;

  駟玉虬以乘鹥[14]兮,溘埃風(fēng)余上征;

  朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃;

  欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮;

  吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而匆迫;

  路曼曼其修遠兮,吾將上下而求索;

  飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑;

  折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊;

  前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬;

  鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具;

  吾令鳳鳥飛騰夕,繼之以日夜;

  飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來御;

  紛總總其離合兮,斑陸離其上下;

  吾令帝閽開關(guān)兮,倚閶闔而望予;

  時曖曖其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇;

  世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。

  朝吾將濟于白水兮,登閬風(fēng)而緤[15]馬;

  忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女;

  溘吾游此紅樓兮,折瓊枝以繼佩;

  及榮華之未落兮,相下女之可詒;

  吾令豐隆乘云兮,求宓[16]妃之所在;

  解佩纕以結(jié)言兮,吾令蹇修以為理;

  紛總總其離合兮,忽緯繣[17]其難遷;

  夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤;

  保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游;

  雖信美而無禮兮,來違棄而改求;

  覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下;

  望瑤臺之偃蹇兮,見有娀之佚女;

  吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好;

  雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧;

  心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可;

  鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我;

  欲遠集而無所適兮,聊浮游以逍遙;

  及少康之未家兮,留有虞之二姚;

  理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固;

  世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡;

  閨中既已邃遠兮,哲王又不寤;

  懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍此終古。

  索藑[18]茅以筳篿[19]兮,命靈氛為余占之;

  曰:兩美其必合兮,孰信修而慕之;

  思九州之博大兮,豈惟是其有女?

  曰:勉遠逝而無狐疑兮,孰求美而釋女[20]?

  何所獨無芳草兮,爾何懷乎故宇;

  世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡;

  民好惡其不同兮,惟此黨人其獨異;

  戶服艾以盈要[21]兮,謂幽蘭其不可佩;

  覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)?

  蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳。

  欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑;

  巫咸將夕降兮,懷椒糈而要[22]之;

  百神翳其備降兮,九疑繽其并迎[23];

  皇剡剡其揚靈兮,告余以吉故;

  曰:勉升降以上下兮,求榘鑊之所同;

  湯禹嚴(yán)而求合兮,摯咎繇而能調(diào);

  茍中情其好[24]修兮,又何必用夫行媒;

  說[25]操筑于傅巖兮,武丁用而不疑;

  呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉;

  寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔;

  及年歲之未晏兮,時亦猶其未央;

  恐鵜鴂[26]之先鳴兮,使夫百草為之不芳;

  何瓊佩之偃蹇兮,眾薆[27]然而蔽之;

  惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之;

  時繽紛其變易兮,又何可以淹留;

  蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅;

  何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也;

  豈其有他故兮,莫好修之害也;

  余既以蘭為可侍兮,羌無實而容長;

  委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳;

  椒專佞以慢韜兮,樧[28]又欲充夫佩幃;

  既干[29]進而務(wù)入兮,又何芳之能祗;

  固時俗之流從兮,又孰能無變化;

  覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離;

  惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲;

  芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沫;

  和調(diào)度以自娛兮,聊浮游而求女;

  及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。

  靈芬既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行;

  折瓊枝以為羞兮,精瓊爢[30]以為粻[31];

  為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車;

  何離心之可同兮,吾將遠逝以自疏;

  邅[32]吾道夫昆侖兮,路修遠以周流;

  揚云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾;

  朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極;

  鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼;

  乎吾行此流沙兮,遵赤水而容與;

  麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予;

  路修遠以多艱兮,騰眾車使徑待[33];

  路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期;

  屯余車其千乘兮,齊玉轪[34]而并馳;

  駕八龍之蜿蜿兮,載云旗之委蛇[35];

  抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈[36];

  奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷[37]樂;

  陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng);

  仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。

  亂曰:已矣哉,

  國無人莫我知兮,又何懷乎故都;

  既莫足為美政兮,吾將從彭咸之所居。

  作品注釋

  注釋:

  [1]音“期”

  [2]音“四”

  [3]音“夸”

  [4]音“咸”

  [5]音“索”

  [6]音“幾”

  [7]音“屯”

  [8]音“叉”

  [9]音“須”

  [10]音“幸”

  [11]音“講”

  [12]音“辭錄施”

  [13]難,去聲

  [14]音“義”

  [15]音“謝”

  [16]本音“覓”,此處通“伏”

  [17]音“畫”

  [18]音“瓊”

  [19]音“專”

  [20]音“汝”

  [21]音“邀”

  [22]音“邀”

  [23]迎,亦作“迓”

  [24]好,去聲

  [25]音“悅”

  [26]音“決”

  [27]音“愛”

  [28]音“殺”

  [29]干,陰平

  [30]音“迷”

  [31]音“章”

  [32]音“沾”

  [33]音“持”

  [34]音“代”

  [35]音“儀”

  [36]音“末”

  [37]音“偷”

  離騷拼音版

  帝(dì)高(ɡāo)陽(yánɡ)之(zhī)苗(miáo)裔(yì)兮(xī),朕(zhn)皇(huánɡ)考(kǎo)曰(yuē)伯(b)庸(yōnɡ)。

  攝(sh)提(tí)貞(zhēn)于(yú)孟(mnɡ)陬(zōu)兮(xī),惟(wi)庚(ɡēnɡ)寅(yín)吾(wú)以(yǐ)降(jiànɡ)。

  皇(huánɡ)覽(lǎn)揆(kuí)余(yú)初(chū)度(dù)兮(xī),肇(zhào)錫(xī)余(yú)以(yǐ)嘉(ji。┟╩ínɡ):

  名(mínɡ)余(yú)曰(yuē)正(zhnɡ)則(z)兮(xī),字(zì)余(yú)曰(yuē)靈(línɡ)均(jūn)。

  紛(fēn)吾(wú)既(jì)有(yǒu)此(cǐ)內(nèi)(ni)美(měi)兮(xī),又(yu)重(zhnɡ)之(zhī)以(yǐ)修(xiū)能(nnɡ)。

  扈(hù)江(jiānɡ)離(lí)與(yǔ)辟(pì)芷(zhǐ)兮(xī),紉(rn)秋(qiū)蘭(lán)以(yǐ)為(wi)佩(pi)。

  汨(mì)余(yú)若(ru)將(jiānɡ)不(bù)及(jí)兮(xī),恐(kǒnɡ)年(nián)歲(suì)之(zhī)不(bù)吾(wú)與(yǔ)。

  朝(cháo)搴(qiān)阰(pí)之(zhī)木(mù)蘭(lán)兮(xī),夕(xī)攬(lǎn)洲(zhōu)之(zhī)宿(sù)莽(mǎnɡ)。

  日(rì)月(yu)忽(hū)其(qí)不(bù)淹(yān)兮(xī),春(chūn)與(yǔ)秋(qiū)其(qí)代(dài)序(xù)。

  惟(wi)草(cǎo)木(mù)之(zhī)零(línɡ)落(lu)兮(xī),恐(kǒnɡ)美(měi)人(rn)之(zhī)遲(chí)暮(mù)。

  不(bù)撫(fǔ)壯(zhuànɡ)而(r)棄(qì)穢(huì)兮(xī),何(h)不(bù)改(ɡǎi)乎(hū)此(cǐ)度(dù)?

  乘(chnɡ)騏(qí)驥(jì)以(yǐ)馳(chí)騁(chěnɡ)兮(xī),來(lái)吾(wú)道(dào)夫(fū)先(xiān)路(lù)!

  昔(xī)三(sān)后(hu)之(zhī)純(chún)粹(cuì)兮(xī),固(ɡù)眾(zhnɡ)芳(fānɡ)之(zhī)所(suǒ)在(zài)。

  雜(zá)申(shēn)椒(jiāo)與(yǔ)菌(jūn)桂(ɡuì)兮(xī),豈(qǐ)維(wi)紉(rn)夫(fū)蕙(huì)茝(zhǐ)!

  彼(bǐ)堯(yáo)、舜(shùn)之(zhī)耿(ɡěnɡ)介(ji)兮(xī),既(jì)遵(zūn)道(dào)而(r)得(d)路(lù)。

  何(h)桀(ji)紂(zhu)之(zhī)昌(chānɡ)披(pī)兮(xī),夫(fū)唯(wi)捷(ji)徑(jìnɡ)以(yǐ)窘(jiǒnɡ)步(bù)。

  惟(wi)黨(dǎnɡ)人(rn)之(zhī)偷(tōu)樂(l)兮(xī),路(lù)幽(yōu)昧(mi)以(yǐ)險(xiǎn)隘(ài)。

  豈(qǐ)余(yú)身(shēn)之(zhī)僤(dàn)殃(yānɡ)兮(xī),恐(kǒnɡ)皇(huánɡ)輿(yú)之(zhī)。╞ài)績(jì)!

  忽(hū)奔(bēn)走(zǒu)以(yǐ)先(xiān)後(hu)兮(xī),及(jí)前(qián)王(wánɡ)之(zhī)踵(zhǒnɡ)武(wǔ)。

  荃(quán)不(bù)揆(kuí)余(yú)之(zhī)中(zhōnɡ)情(qínɡ)兮(xī),反(fǎn)信(xìn)讒(chán)以(yǐ)怒(nù)。

  余(yú)固(ɡù)知(zhī)謇(jiǎn)謇(jiǎn)之(zhī)為(wi)患(huàn)兮(xī),忍(rěn)而(r)不(bù)能(nnɡ)舍(shě)也(yě)。

  指(zhǐ)九(jiǔ)天(tiān)以(yǐ)為(wi)正(zhnɡ)兮(xī),夫(fū)唯(wi)靈(línɡ)修(xiū)之(zhī)故(ɡù)也(yě)。

【離騷全文和翻譯對照】相關(guān)文章:

屈原離騷全文翻譯對照11-24

離騷全文翻譯對照及背景03-28

離騷原文對照翻譯07-28

離騷屈原原文翻譯對照04-11

屈原《離騷》全文及翻譯01-13

《離騷》翻譯及全文鑒賞03-07

屈原離騷全文及翻譯01-25

離騷全文02-16

《離騷》全文01-21