- 相關(guān)推薦
離騷高一課文翻譯
《離騷》是一首偉大的抒情長(zhǎng)詩(shī),歷來(lái)以其可與日月?tīng)?zhēng)輝的光芒照耀詩(shī)壇。下面是離騷高一課文翻譯,和小編一起來(lái)看一下吧。
離騷高一課文原文:
帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;
攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;
皇覽揆余于初度兮,肇錫余以嘉名;
名余曰正則兮,字余曰靈均;
紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能;
扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩;
汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與;
朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽;
日月忽其不淹兮,春與秋其代序;
惟草木之零落兮,恐美人之遲暮;
不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?
乘騏驥以馳騁兮,來(lái)吾導(dǎo)夫先路。
昔三后之純粹兮,固眾芳之所在;
雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙芷;
彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路;
何桀紂之猖披兮,夫唯捷徑以窘;
惟夫黨人之偷樂(lè)兮,路幽昧以險(xiǎn)隘;
豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】?jī);
忽奔走以先后兮,及前王之踵武;
荃不察余之中情兮,反信饞而齌怒;
余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也;
指九天以為正兮,夫唯靈修之故也;
初既與余成言兮,后悔遁而有他;
余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。
余既茲蘭之九畹兮,又樹(shù)蕙之百畝;
畦留夷與揭車(chē)兮,雜度蘅與方芷;
冀枝葉之峻茂兮,愿竢時(shí)乎吾將刈;
雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢;
眾皆競(jìng)進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索;
羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒;
忽馳騖以追逐兮,非余心之所急;
老冉冉其將至兮,恐修名之不立;
朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英;
茍余情其信姱以練要兮,長(zhǎng)顑頷亦何傷;
攬木根以結(jié)芷兮,貫薜荔之落蕊;
矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚;
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;
雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則!
長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱;
余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替;
既替余以蕙纕兮,又申之以攬芷;
亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔;
眾女疾余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫;
固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò);
背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度;
忳郁邑余挓傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也;
寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài);
鷙鳥(niǎo)之不群兮,自前世而固然;
何方圜之能周兮,夫孰異道而相安;
屈心而抑志兮,忍尤而攘詬;
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延佇乎吾將反;
回朕車(chē)以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn);
步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息;
進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服;
制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳;
不吾知其亦已兮,茍余情其信芳;
高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離;
芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧;
忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒;
佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章;
民生各有所樂(lè)兮,余獨(dú)好修以為常;
雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。
離騷高一課文翻譯:
我是古帝高陽(yáng)氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。
歲星在寅那年的孟春月,正當(dāng)庚寅日那天我降生。
父親仔細(xì)揣測(cè)我的生辰,于是賜給我相應(yīng)的美名:
父親把我的名取為正則,同時(shí)把我的字叫作靈均。
天賦給我很多良好素質(zhì),我不斷加強(qiáng)自己的修養(yǎng)。
我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結(jié)成索佩掛身旁。
光陰似箭我好像跟不上,歲月不等待人令我心慌。
早晨我在大坡采集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽。
時(shí)光迅速逝去不能久留,四季更相代謝變化有常。
我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身體逐漸衰老。
何不利用盛時(shí)揚(yáng)棄穢政,為何還不改變這些法度?
乘上千里馬縱橫馳騁吧,來(lái)呀我在前面引導(dǎo)開(kāi)路!
從前三后公正德行完美,所以群賢都在那里聚會(huì)。
雜聚申椒菌桂似的人物,豈止聯(lián)系優(yōu)秀的茝和蕙。
唐堯虞舜多么光明正直,他們沿著正道登上坦途。
夏桀殷紂多么狂妄邪惡,貪圖捷徑必然走投無(wú)路。
結(jié)黨營(yíng)私的人茍安享樂(lè),他們的前途黑暗而險(xiǎn)阻。
難道我害怕招災(zāi)惹禍嗎,我只擔(dān)心祖國(guó)為此覆沒(méi)。
前前后后我奔走照料啊,希望君王趕上先王腳步。
你不深入了解我的忠心,反而聽(tīng)信讒言對(duì)我發(fā)怒。
我早知道忠言直諫有禍,原想忍耐卻又控制不住。
上指蒼天請(qǐng)它給我作證,一切都為了君王的緣故。
當(dāng)初已約定黃昏時(shí)迎親,不知為何途中忽然改路。
你以前既然和我有成約,現(xiàn)另有打算又追悔當(dāng)初。
我并不難于與你別離啊,只是傷心你的反反復(fù)復(fù)。
我已經(jīng)栽培了很多春蘭,又種植香草秋蕙一大片。
分壟培植了留夷和揭車(chē),還把杜衡芳芷套種其間。
我希望它們都枝繁葉茂,等待著我收割的那一天。
它們枯萎死絕有何傷害,使我痛心的是它們質(zhì)變。
大家都拼命爭(zhēng)著向上爬,利欲熏心而又貪得無(wú)厭。
他們猜疑別人寬恕自己,他們勾心斗角相互妒忌。
急于奔走鉆營(yíng)爭(zhēng)權(quán)奪利,這些不是我追求的東西。
只覺(jué)得老年在漸漸來(lái)臨,擔(dān)心美好名聲不能樹(shù)立。
早晨我飲木蘭上的露滴,晚上我用菊花殘瓣充饑。
只要我的情感堅(jiān)貞不易,形銷(xiāo)骨立又有什么關(guān)系。
我用樹(shù)木的根編結(jié)茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。
我拿菌桂枝條聯(lián)結(jié)蕙草,胡繩搓成繩索又長(zhǎng)又好。
我向古代的圣賢學(xué)習(xí)啊,不是世間俗人能夠做到。
我與現(xiàn)在的人雖不相容,我卻愿依照彭咸的遺教。
我揩著眼淚啊聲聲長(zhǎng)嘆,可憐人生道路多么艱難。
我雖愛(ài)好修潔嚴(yán)于責(zé)己,可早晨進(jìn)諫晚上即遭貶。
他們彈劾我佩帶蕙草啊,又因我采白芷加我罪名。
這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不后悔。
怨就怨楚王這樣糊涂啊,他始終不體察別人心情。
那些女人妒忌我的豐姿,造謠誣蔑說(shuō)我妖艷好淫。
庸人本來(lái)善于投機(jī)取巧,背棄規(guī)矩而又改變政策。
違背是非標(biāo)準(zhǔn)追求邪曲,爭(zhēng)著茍合取悅作為法則。
憂愁煩悶啊我失意不安,現(xiàn)在孤獨(dú)窮困多么艱難。
寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅(jiān)決不干。
雄鷹不與那些燕雀同群,原本自古以來(lái)就是這般。
方和圓怎能夠互相配合,志向不同何能彼此相安。
寧愿委曲心志壓抑情感,寧把斥責(zé)咒罵統(tǒng)統(tǒng)承擔(dān)。
保持清白節(jié)操死于直道,這本為古代圣賢所稱贊!
后悔當(dāng)初不曾看清前途,遲疑了一陣我又將回頭。
調(diào)轉(zhuǎn)我的車(chē)走回原路啊,趁著迷途未遠(yuǎn)趕快罷休。
我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留。
既然進(jìn)取不成反而獲罪,那就回來(lái)把我舊服重修。
我要把菱葉裁剪成上衣,我并用荷花把下裳織就。
沒(méi)有人了解我也就罷了,只要內(nèi)心真正馥郁芳柔。
把我的帽子加得高高的,把我的佩帶增得長(zhǎng)悠悠。
雖然芳潔污垢混雜一起,只有純潔品質(zhì)不會(huì)腐朽。
我忽然回頭啊縱目遠(yuǎn)望,我將游觀四面遙遠(yuǎn)地方。
佩著五彩繽紛華麗裝飾,散發(fā)出一陣陣濃郁清香。
人們各有自己的愛(ài)好啊,我獨(dú)愛(ài)好修飾習(xí)以為常。
即使粉身碎骨也不改變,難道我能受警戒而彷徨?
姐姐對(duì)我遭遇十分關(guān)切,她曾經(jīng)一再地向我告誡。
她說(shuō)“鯀太剛直不顧性命,結(jié)果被殺死在羽山荒野。
你何忠言無(wú)忌愛(ài)好修飾,還獨(dú)有很多美好的節(jié)操。
滿屋堆著都是普通花草,你卻與眾不同不肯佩服。
眾人無(wú)法挨家挨戶說(shuō)明,誰(shuí)會(huì)來(lái)詳察我們的本心。
世上的人都愛(ài)成群結(jié)伙,為何對(duì)我的話總是不聽(tīng)?”
我以先圣行為節(jié)制性情,憤懣心情至今不能平靜。
渡過(guò)沅水湘水向南走去,我要對(duì)虞舜把道理講清:
“夏啟偷得九辯和九歌啊,他尋歡作樂(lè)而放縱忘情。
不考慮將來(lái)看不到危難,因此武觀得以釀成內(nèi)亂。
后羿愛(ài)好田獵溺于游樂(lè),對(duì)射殺大狐貍特別喜歡。
本來(lái)淫亂之徒無(wú)好結(jié)果,寒浞殺羿把他妻子霸占。
寒澆自恃有強(qiáng)大的力氣,放縱情欲不肯節(jié)制自己。
天天尋歡作樂(lè)忘掉自身,因此他的腦袋終于落地。
夏桀行為總是違背常理,結(jié)果災(zāi)殃也就難以躲避。
紂王把忠良剁成肉醬啊,殷朝天下因此不能久長(zhǎng)。
商湯夏禹態(tài)度嚴(yán)肅恭敬,正確講究道理還有文王。
他們都能選拔賢者能人,遵循一定準(zhǔn)則不會(huì)走樣。
上天對(duì)一切都公正無(wú)私,見(jiàn)有德的人就給予扶持。
只有古代圣王德行高尚,才能夠享有天下的土地。
回顧過(guò)去啊把將來(lái)瞻望,看到了做人的根本道理。
哪有不義的事可以去干,哪有不善的事應(yīng)該擔(dān)當(dāng)。
我雖然面臨死亡的危險(xiǎn),毫不后悔自己當(dāng)初志向。
不度量鑿眼就削正榫頭,前代的賢人正因此遭殃。”
我泣聲不絕啊煩惱悲傷,哀嘆自己未逢美好時(shí)光。
拿著柔軟蕙草揩抹眼淚,熱淚滾滾沾濕我的衣裳。
鋪開(kāi)衣襟跪著慢慢細(xì)講,我已獲得正道心里亮堂。
駕馭著玉虬啊乘著鳳車(chē),在風(fēng)塵掩翳中飛到天上。
早晨從南方的蒼梧出發(fā),傍晚就到達(dá)了昆侖山上。
我本想在靈瑣稍事逗留,夕陽(yáng)西下已經(jīng)暮色蒼茫。
我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太陽(yáng)迫近崦嵫山旁。
前面的道路啊又遠(yuǎn)又長(zhǎng),我將上上下下追求理想。
讓我的馬在咸池里飲水,把馬韁繩拴在扶桑樹(shù)上。
折下若木枝來(lái)?yè)踝√?yáng),我可以暫且從容地徜徉。
叫前面的望舒作為先驅(qū),讓后面的飛廉緊緊跟上。
鸞鳥(niǎo)鳳凰為我在前戒備,雷師卻說(shuō)還沒(méi)安排停當(dāng)。
我命令鳳凰展翅飛騰啊,要日以繼夜地不停飛翔。
旋風(fēng)結(jié)聚起來(lái)互相靠攏,它率領(lǐng)著云霓向我迎上。
云霓越聚越多忽離忽合,五光十色上下飄浮蕩漾。
我叫天門(mén)守衛(wèi)把門(mén)打開(kāi),他卻倚靠天門(mén)把我呆望。
日色漸暗時(shí)間已經(jīng)晚了,我紐結(jié)著幽蘭久久徜徉。
這個(gè)世道混濁善惡不分,喜歡嫉妒別人抹煞所長(zhǎng)。
清晨我將要渡過(guò)白水河,登上閬風(fēng)山把馬兒系著。
忽然回頭眺望涕淚淋漓,哀嘆高丘竟然沒(méi)有美女。
我飄忽地來(lái)到春宮一游,折下玉樹(shù)枝條增添佩飾。
趁瓊枝上花朵還未凋零,把能受饋贈(zèng)的美女找尋。
我命令云師把云車(chē)駕起,我去尋找宓妃住在何處。
解下佩帶束好求婚書(shū)信,我請(qǐng)蹇脩前去給我做媒。
云霓紛紛簇集忽離忽合,很快知道事情乖戾難成。
晚上宓妃回到窮石住宿,清晨到洧盤(pán)把頭發(fā)洗濯。
宓妃仗著貌美驕傲自大,成天放蕩不羈尋歡作樂(lè)。
她雖然美麗但不守禮法,算了吧放棄她另外求索。
我在天上觀察四面八方,周游一遍后我從天而降。
遙望華麗巍峨的玉臺(tái)啊,見(jiàn)有娀氏美女住在臺(tái)上。
我請(qǐng)鴆鳥(niǎo)前去給我做媒,鴆鳥(niǎo)卻說(shuō)那個(gè)美女不好。
雄鳩叫喚著飛去說(shuō)媒啊,我又嫌它過(guò)分詭詐輕佻。
我心中猶豫而疑惑不定,想自己去吧又覺(jué)得不妙。
鳳凰已接受托付的聘禮,恐怕高辛趕在我前面了。
想到遠(yuǎn)方去又無(wú)處安居,只好四處游蕩流浪逍遙。
趁少康還未結(jié)婚的時(shí)節(jié),還留著有虞國(guó)兩位阿嬌。
媒人無(wú)能沒(méi)有靈牙利齒,恐怕能說(shuō)合的希望很小。
世間混亂污濁嫉賢妒能,愛(ài)障蔽美德把惡事稱道。
閨中美女既然難以接近,賢智君王始終又不醒覺(jué)。
滿腔忠貞激情無(wú)處傾訴,我怎么能永遠(yuǎn)忍耐下去!
我找來(lái)了靈草和細(xì)竹片,請(qǐng)求神巫靈氛為我占卜。
“聽(tīng)說(shuō)雙方美好必將結(jié)合,看誰(shuí)真正好修必然愛(ài)慕。
想到天下多么遼闊廣大,難道只在這里才有嬌女?”
“勸你遠(yuǎn)走高飛不要遲疑,誰(shuí)尋求美人會(huì)把你放棄?
世間什么地方?jīng)]有芳草,你又何必苦苦懷戀故地?
世道黑暗使人眼光迷亂,誰(shuí)又能夠了解我們底細(xì)?
人們的好惡本來(lái)不相同,只是這幫小人更加怪異。
人人都把艾草掛滿腰間,說(shuō)幽蘭是不可佩的東西。
對(duì)草木好壞還分辨不清,怎么能夠正確評(píng)價(jià)玉器?
用糞土塞滿自己的香袋,反說(shuō)佩的申椒沒(méi)有香氣!
想聽(tīng)從靈氛占卜的好卦,心里猶豫遲疑決定不下。
聽(tīng)說(shuō)巫咸今晚將要降神,我?guī)еń肪兹ソ铀?/p>
天上諸神遮天蔽日齊降,九疑山的眾神紛紛迎迓。
他們靈光閃閃顯示神靈,巫咸又告訴我不少佳話。
他說(shuō)“應(yīng)該努力上天下地,去尋求意氣相投的同道。
湯禹為人嚴(yán)正虛心求賢,得到伊尹皋陶君臣協(xié)調(diào)。
只要內(nèi)心善良愛(ài)好修潔,又何必一定要媒人介紹?
傅說(shuō)拿禱杵在傅巖筑墻,武丁毫不猶豫用他為相。
姜太公曾經(jīng)擺弄過(guò)屠刀,他被任用是遇到周文王。
寧戚喂牛敲著牛角歌唱,齊桓公聽(tīng)見(jiàn)后任為大夫。
趁現(xiàn)在年輕大有作為啊,施展才能還有大好時(shí)光。
只怕杜鵑它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”
為什么這樣美好的瓊佩,人們卻要掩蓋它的光輝。
想到這幫小人不講信義,恐怕出于嫉妒把它摧毀。
時(shí)世紛亂而變化無(wú)常啊,我怎么可以在這里久留。
蘭草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也變成茅莠。
為什么從前的這些香草,今天全都成為荒蒿野艾。
難道還有什么別的理由,不愛(ài)好修潔造成的禍害。
我還以為蘭草最可依靠,誰(shuí)知華而不實(shí)虛有其表。
蘭草拋棄美質(zhì)追隨世俗,勉強(qiáng)列入眾芳辱沒(méi)香草。
花椒專橫諂媚十分傲慢,茱萸想進(jìn)香袋冒充香草。
它們既然這么熱心鉆營(yíng),又有什么香草重吐芳馨。
本來(lái)世態(tài)習(xí)俗隨波逐流,又還有誰(shuí)能夠意志堅(jiān)定?
看到香椒蘭草變成這樣,何況揭車(chē)江離能不變心。
只有我的佩飾最可貴啊,保持它的美德直到如今。
濃郁的香氣難以消散啊,到今天還在散發(fā)出芳馨。
我調(diào)度和諧地自我歡娛,姑且飄游四方尋求美女。
趁著我的佩飾還很盛美,我要周游觀訪上天下地。
靈氛已告訴我占得吉卦,選個(gè)好日子我準(zhǔn)備出發(fā)。
折下玉樹(shù)枝葉作為肉脯,我舀碎美玉把干糧備下。
給我駕車(chē)啊用飛龍為馬,車(chē)上裝飾著美玉和象牙。
彼此不同心怎能配合啊,我將要遠(yuǎn)去主動(dòng)離開(kāi)他。
我把行程轉(zhuǎn)向昆侖山下,路途遙遠(yuǎn)繼續(xù)周游觀察。
云霞虹霓飛揚(yáng)遮住陽(yáng)光,車(chē)上玉鈴丁當(dāng)響聲錯(cuò)雜。
清晨從天河的渡口出發(fā),最遠(yuǎn)的西邊我傍晚到達(dá)。
鳳凰展翅承托著旌旗啊,長(zhǎng)空翱翔有節(jié)奏地上下。
忽然我來(lái)到這流沙地段,只得沿著赤水行進(jìn)緩緩。
指揮蛟龍?jiān)诙煽谏霞軜颍钗骰蕦⑽叶傻綄?duì)岸。
路途多么遙遠(yuǎn)又多艱險(xiǎn),我傳令眾車(chē)在路旁等待。
經(jīng)過(guò)不周山向左轉(zhuǎn)去啊,我的目的地已指定西海。
我再把成千輛車(chē)子聚集,把玉輪對(duì)齊了并駕齊驅(qū)。
駕車(chē)的八龍蜿蜒地前進(jìn),載著云霓旗幟隨風(fēng)卷曲。
定下心來(lái)啊慢慢地前行,難控制飛得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的思緒。
演奏著九歌跳起韶舞啊,且借大好時(shí)光尋求歡娛。
太陽(yáng)東升照得一片明亮,忽然看見(jiàn)我思念的故鄉(xiāng)。
我的仆從悲傷馬也感懷,退縮回頭不肯走向前方。
尾聲:“算了吧!
國(guó)內(nèi)既然沒(méi)有人了解我,我又何必懷念故國(guó)舊居。
既然不能實(shí)現(xiàn)理想政治,我將追隨彭咸安排自己!
詞句注釋
1.離騷:猶離憂。王逸《楚辭章句·離騷序》:“離,別也;騷,愁也!贝祟}目之義,歷來(lái)多有爭(zhēng)議,其中具有代表性的有四種。一、班固《漢書(shū)·離騷贊序》:“離,猶遭也。騷,憂也。明已遭憂作也!奔措x騷,遭憂。二、錢(qián)澄之《屈詁》:“離為遭,騷為擾動(dòng)。擾者,屈原以忠被讒,志不忘君,心煩意亂,去住不寧,故曰騷也!比、《離騷》即楚古曲名《勞商》,游國(guó)恩《離騷纂義》:“第考本書(shū)《大招》有云:伏羲《駕辯》,楚《勞商》只。王逸注,《駕辯》《勞商》皆曲名也。按《勞商》與《離騷》本雙聲字,古音宵,歌、陽(yáng)、幽并以旁紐通轉(zhuǎn)。疑《勞商》即《離騷》之轉(zhuǎn)音,一事而異名者耳!彼摹⒘指吨袊(guó)歷代詩(shī)歌選》:離騷,等于說(shuō)“牢騷”,“離”“牢”是雙聲字。
2.高陽(yáng):楚之遠(yuǎn)祖顓頊之號(hào)。一說(shuō)即祝融吳回。苗裔(yì):喻指子孫后代。裔,衣服的末邊。
3.朕:我;士迹阂压矢赣H的尊稱。一說(shuō)指太祖或曾祖;,美,即光明,偉大。
4.攝提:太歲在寅時(shí)為攝提格。此指寅年。貞:正當(dāng)。孟陬(zōu):夏歷正月。
5.庚寅:指庚寅日。降:降生,出生。
6.皇:皇考。揆(kuí):揣測(cè)。
7.肇(zhào):開(kāi)始。錫:賜。
8.名:命名。
9.字:起個(gè)表字。
10.紛:盛多貌,修飾“內(nèi)美”。內(nèi)美:先天具有的美好品質(zhì)。
11.重(chóng):再,加上。脩(xiū):同“修”,美好。
12.扈(hù):披。江離:香草名。辟:同“僻”,幽僻。芷:白芷,香草名。
13.紉(rèn):草有莖葉可做繩索。秋蘭:香草名。即澤蘭,秋季開(kāi)花。
14.汩(yù):水流急貌。此用以形容時(shí)光飛逝。
15.不吾與:即“不與吾”。與,等待。
16.搴(qiān):摘。阰(pí):山坡。
17.攬:采。宿莽:草名,經(jīng)冬不死。
18.忽:迅速貌。淹:停留。
19.代序:不斷更迭。
20.惟:想到。
21.遲暮:衰老。
22.撫:趁,憑。
23.此度:指現(xiàn)行的政治法度。
24.騏(qí)驥(jì):駿馬。
25.道(dǎo):通“導(dǎo)”,引導(dǎo)。
26.三后:或指楚先君熊繹、若敖、蚡冒三王。后,君。
27.固:本來(lái)。眾芳:即指下文的椒、桂、蕙、茝等香草,比喻群賢。
28.申椒:申地的椒。椒,花椒,是一種香料。菌桂:肉桂,桂樹(shù)的一種,是一種香料。
29.維:通“唯”,只。紉:結(jié)成繩索。夫:彼。蕙(huì)茝(chǎi):均為香草名。
30.耿介:光明正大。
31.遵道:遵循正道。道,正確的道理。路:比喻治國(guó)的正確途徑。
32.何:何等。猖披:猖狂。
33.捷徑:邪道。
34.黨人:指當(dāng)時(shí)結(jié)黨營(yíng)私的腐朽集團(tuán)。偷樂(lè):茍安享樂(lè)。
35.幽昧(mèi):昏暗不明。
36.憚殃(yāng):害怕災(zāi)禍。
37.敗績(jī):此指君國(guó)顛覆。
38.忽:急,猶言“匆忙地”。
39.及:趕上。踵武:足跡。
40.荃(quán):香草名,喻楚懷王。中情:內(nèi)心。
41.齌(jì)怒:暴怒。
42.謇(jiǎn)謇:忠貞直言貌。
43.舍:停止。此指停止進(jìn)諫。
44.九天:古人認(rèn)為天有九重。正:通“證”。
45.夫唯:因?yàn)。靈脩:楚人對(duì)君王的美稱。
46.“曰黃昏”二句:有些版本無(wú)此二句,疑為《九章·抽思》篇中的相似文句所竄入。羌,楚方言發(fā)語(yǔ)詞。
47.成言:約定。
48.遁:隱,隱遁其情。有他:另外的打算。
49.既:本來(lái)。難:憚,畏懼。
50.數(shù)(shuò)化:多次變化。
51.滋:栽種。畹(wǎn):三十畝為畹。
52.樹(shù):種植。
53.畦:五十畝為畦。留夷:即芍藥。揭車(chē):香草名,花白,味辛。
54.杜衡:俗名馬蹄香,似葵而香。芳芷:香草名。
55.冀:希望。峻茂:高大茂盛。
56.竢(sì):通“俟”,等待。刈(yì):收獲。
57.萎絕:枯萎凋落。
58.蕪穢:長(zhǎng)滿荒草,喻人才變質(zhì)。
59.競(jìng)進(jìn):爭(zhēng)先恐后往上爬。
60.憑:滿。猒(yàn):同“饜”,滿足。
61.內(nèi)恕己:對(duì)自己寬容。
62.興:生,起意。
63.馳騖(wù):亂跑。
64.所急:急迫的事。
65.冉冉:漸漸。
66.墜露:欲墜之露。
67.落英:零落的花。一說(shuō)初生的花。
68.茍:只要。信:果真。姱(kuā):美好。練要:精誠(chéng)專一。
69.顑(kǎn)頷(hàn):因饑餓而面黃肌瘦的樣子。
70.掔(qiān):持取。
71.貫:串連。
72.矯:舉,拿。
73.索:搓繩。纚(xǐ)纚:繩索美好貌。
74.法:效法。
75.服:做,從事。
76.周:相容,合。
77.彭咸:殷大夫,諫其君,不聽(tīng),投江而死。遺則:留下的榜樣。
78.太息:嘆氣。掩涕:拭淚。
79.脩姱:潔凈而美好。鞿(jī)羈:自我約束。
80.誶(suì):進(jìn)諫。替:廢。
81.纕(xiāng):佩帶。
82.申:重復(fù)。
83.悔:怨恨。
84.浩蕩:放蕩自恣,不深思熟慮的樣子。
85.民心:人心。一說(shuō)指屈原的用心。
86.眾女:喻群臣。
87.謠:詆毀。諑(zhuó):誹謗。
88.工巧:善于取巧。
89.偭(miǎn):面對(duì)著,違背。錯(cuò):通“措”,措施,指先圣之法。
90.繩墨:正曲直之具。曲:斜曲。
91.周容:茍合取容,指以求容媚為常法。
92.侘(chà)傺(chì):不得志貌。
93.窮困:走投無(wú)路。
94.溘(kè):忽然。流亡:隨水漂流而去。
95.此態(tài):茍合取容之態(tài)。
96.鷙(zhì)鳥(niǎo):摯鳥(niǎo),即雎鳩。不群:指不與眾鳥(niǎo)同群。
97.前世:古代。
98.圜(yuán):同“圓”。周:合,相合。
99.屈心:委曲心志。
100.尤:過(guò)錯(cuò)。攘:取,指不推辭,忍受。詬(gòu):咒罵,恥辱。
101.伏:同“服”,保持,堅(jiān)守。死直:為忠直而死。
102.厚:看重,嘉許。
103.相:觀看。道:道路。
104.延佇:久立,久留。延,長(zhǎng)久。反:同“返”。
105.回:調(diào)轉(zhuǎn)。復(fù)路:走回頭路。
106.行迷:指迷途。
107.步:慢慢走。皋(gāo):水邊高地。
108.焉:于此。止息:休息一下。
109.離尤:獲罪。離,通“罹”,遭到。
110.脩吾初服:指修身潔行。初服,未仕前的服飾,喻指初衷。
111.制:裁制。芰(jì):菱葉。
112.芙蓉:荷花。
113.不吾知:即“不知吾”。
114.茍:如果。
115.岌岌:高聳貌。
116.陸離:修長(zhǎng)美好貌。
117.芳:指芬芳之物。
118.昭質(zhì):光明純潔的品質(zhì)。
119.游目:縱目瞭望。
120.往觀:前去觀望。
121.繽紛:盛多貌。
122.章:同“彰”,明顯。
123.民生:人生。一說(shuō)人性。
124.常:恒常之法。
125.猶:尚且。
126.懲:懼怕。
127.女?huà)粒▁ū):屈原姐姐。嬋(chán)媛(yuán):通“啴咺”,喘息,此指呼吸急促。一說(shuō)牽掛。
128.申申:重重地,狠狠地。一說(shuō)反反復(fù)復(fù)。詈(lì):責(zé)罵。
129.鮌(gǔn):即鯀,禹之父。婞(xìng)直:剛正。
130.殀(yāo):同“夭”。羽之野:羽山的郊野。
131.謇:直言,秉性忠直。
132.姱節(jié):美好的節(jié)操。
133.薋(cí):積聚。菉(lù)葹(shī):皆草名。盈室:滿屋。
134.判:區(qū)別。
135.戶說(shuō)(shuì):挨家挨戶地說(shuō)明己之心志。
136.云:助詞,無(wú)實(shí)義。
137.朋:朋黨。
138.煢(qióng):孤,苦。
139.節(jié)中:節(jié)度中和。
140.喟(kuì):嘆息。
141.濟(jì):渡過(guò)。
142.就:靠近。重華:舜之號(hào)。敶(chén):同“陳”。
143.啟:禹之子。夏朝開(kāi)國(guó)君主。九辯與九歌:相傳是啟從天上偷帶到人間的樂(lè)曲。
144.夏:大。康娛:耽安逸,圖享樂(lè)。
145.圖后:考慮將來(lái)。
146.五子:指夏啟的五個(gè)兒子。用:因此。家衖(xiàng):內(nèi)訌。衖,同“巷”。
147.羿(yì):指后羿。畋(tián):打獵。
148.封狐:大狐。
149.鮮(xiǎn):少。
150.浞(zhuó):指寒浞,后羿的相。
151.澆(ào):寒浞之子。強(qiáng)圉(yǔ):強(qiáng)壯多力。
152.不忍:不能加以克制。
153.日:天天。
154.用夫:因此。
155.夏桀(jié):夏朝亡國(guó)之君。
156.遂焉:終然,終于。
157.辛:商紂王名。菹(zū)醢(hǎi):古代酷刑,指剁成肉醬。
158.用而:因而。
159.儼(yǎn):莊嚴(yán)。祗(zhī)敬:恭敬謹(jǐn)慎。
160.莫差:沒(méi)有絲毫差錯(cuò)。
161.授:任用。
162.頗:傾斜。
163.私阿:偏私。
164.錯(cuò):通“措”,措置。
165.茂行:美好的德行。
166.下土:天下。
167.瞻前而顧后:觀察古往今來(lái)的成敗。
168.相(xiàng)觀:觀察。
169.非義:不行仁義。
170.非善:不行善事。服:用,行。
171.阽(diàn):臨近危險(xiǎn)之境。
172.覽:觀。初:初志。
173.鑿(zuò):器物上的孔眼。枘(ruì):榫頭。
174.前脩:前賢。
175.曾:一次次。一說(shuō)通“增”,愈加。
176.當(dāng):遇。
177.茹蕙:柔軟的蕙草。
178.沾:浸濕。浪浪:淚流不止貌。
179.敷:鋪開(kāi)。衽(rèn):衣的前襟。
180.中正:中正之道。
181.駟(sì):駕車(chē)。椉(chéng):同“乘”。鹥(yī):鳳凰一類的鳥(niǎo)。
182.上征:上天遠(yuǎn)行。
183.發(fā)軔(rèn):出發(fā)。蒼梧:舜所葬之地。
184.縣(xuán)圃(pǔ):即懸圃,神山,在昆侖山上。
185.靈瑣:神人所居的宮門(mén)。
186.羲和:神話中給太陽(yáng)駕車(chē)的神人。弭(mǐ)節(jié):按節(jié)徐步。
187.崦(yān)嵫(zī):神話中日所入之山。
188.曼曼:即漫漫,遙遠(yuǎn)貌。脩:長(zhǎng)。
189.咸池:神話中日浴處。
190.扶桑:日出所拂之木。
191.若木:日入之處之木。
192.相羊:通“徜徉”,徘徊。
193.望舒:神話中給月神駕車(chē)的神人。
194.飛廉:神話中的風(fēng)神。屬(zhǔ):跟隨。
195.皇:通“凰”。先戒:先行而戒備。
196.雷師:雷神。
197.鳳鳥(niǎo):指鳳車(chē)。
198.飄風(fēng):旋風(fēng)。
199.帥:通“率”。御:迎接。
200.離合:忽散忽聚。
201.斑:文彩雜亂。
202.帝閽(hūn):為天帝守門(mén)的人。
203.閶(chāng)闔(hé):天門(mén)。
204.曖(ài)曖:昏暗貌。
205.結(jié):編結(jié)。
206.溷(hùn)濁:混亂污濁。
207.蔽:掩蓋。
208.白水:神話中水名。
209.緤(xiè):拴,系。
210.反顧:回頭望。
211.女:神女。
212.春宮:東方青帝之宮。
213.瓊枝:玉樹(shù)的枝。
214.榮華:花朵。
215.詒(yí):通“貽”,贈(zèng)送。
216.豐隆:云神。
217.宓(fú)妃:神女,伏羲氏之女。
218.結(jié)言:訂約結(jié)誓。
219.謇脩:人名。理:使者,媒人。
220.緯繣(huà):乖戾,別扭。
221.次:住宿。
222.洧(wěi)盤(pán):神話中水名。
223.保:依仗。
224.淫游:過(guò)分游樂(lè)。
225.違棄:拋開(kāi)。
226.覽相觀:細(xì)細(xì)觀察。
227.周流:周游。
228.瑤臺(tái):以玉砌成的臺(tái)。偃(yǎn)蹇(jiǎn):高貌。
229.有娀(sōng):國(guó)名。佚女:美女。
230.鴆(zhèn):鳥(niǎo)名。
231.鳴逝:邊叫邊飛。
232.佻(tiāo):輕浮。
233.猶豫:拿不定主意。
234.適:往。
235.受詒:受帝嚳的委托。詒,托。
236.集:棲止。
237.浮游:漫游。
238.及:趁著。
239.有虞(yú):國(guó)名,姚姓。
240.理弱:指媒人軟弱。
241.導(dǎo)言:媒人撮合的言辭。
242.嫉賢:嫉妒賢能。
243.稱惡:稱揚(yáng)邪佞。
244.邃(suì)遠(yuǎn):深遠(yuǎn),喻不可接近。
245.哲王:賢智的君王。
246.發(fā):伸,抒泄。
247.終古:永久。
248.藑(qióng)茅:用來(lái)占卜的靈草。筳(tíng)篿(zhuān):用來(lái)占卜的竹片。
249.靈氛:巫者名,傳說(shuō)為古之善占卜者。
250.信脩:誠(chéng)然美好。
251.九州:泛指天下。
252.是:此,指楚國(guó)。女:美女。
253.勉:勉力,勤力。
254.釋:放,放過(guò)。女(rǔ):通“汝”。
255.何所:何處。
256.故宇:舊居。
257.昡(xuàn)曜(yào):本指陽(yáng)光強(qiáng)烈令人眼花,引申為眼光迷亂的樣子。
258.察:明辨。惡(wù):厭惡,憎惡。
259.民:指天下眾人。
260.黨人:朋黨之人。
261.戶:家家戶戶。服:佩用。要:通“腰”。
262.覽察:察看。
263.珵(chéng):美玉。
264.蘇:取。糞壤:糞土。幃:香囊。
265.申椒:申地之椒。
266.占:卜兆。
267.巫咸:古神巫。夕降:傍晚從天而降。
268.懷:包藏。糈(xǔ):精米。要:通“邀”,迎接祈求。
269.百神:指天上的眾神。備降:一齊降臨。
270.九疑:九疑山之神。繽:盛貌。
271.皇:光彩貌。
272.吉故:明君遇賢臣的吉祥故事。
273.榘(jǔ):同“矩”。矱(yuē):法度,準(zhǔn)則。
274.嚴(yán):一作“儼”,敬。合:志同道合的人。
275.摯(zhì):伊尹名。咎繇(yáo):即皋陶。調(diào):協(xié)調(diào)。
276.中情:中心情實(shí)。
277.用:憑借。
278.說(shuō)(yuè):指傅說(shuō),殷高宗的賢相。操:持,拿。
279.武。阂蟾咦诿。用:重用。
280.呂望:指呂尚。
281.周文:周文王。舉:舉用。
282.寧戚:春秋時(shí)衛(wèi)人,齊桓公舉用為卿。
283.該輔:以備輔佐。該,備。
284.晏:晚。
285.央:盡。
286.鵜(tí)鴂(jué):鳥(niǎo)名,即杜鵑。一說(shuō)伯勞。
287.百草:各種花草。
288.瓊佩:佩玉。偃蹇:盛多美麗貌。
289.薆(ài):遮蔽。
290.諒:誠(chéng)信。
291.折:摧毀。
292.繽紛:紛亂。變易:變化。
293.茅:惡草,喻已經(jīng)蛻化變質(zhì)的讒佞之人。
294.直:變易太甚之意。
295.他故:其他的理由。
296.莫:不。害:弊端。
297.蘭:隱喻賢才之變節(jié)者。
298.無(wú)實(shí):不結(jié)果實(shí)。容:外表。
299.委:丟棄。
300.茍得:茍且地得以。指自身的才德與所取得的地位不相稱。
301.椒:花椒。喻賢才之變節(jié)者。佞:諂媚。慢慆(tāo):傲慢無(wú)禮。
302.樧(sh。很镙。一說(shuō)亦指椒類。此句一本無(wú)“欲”字。
303.干(gān)進(jìn):求進(jìn)。務(wù)入:鉆營(yíng)。
304.祗:散發(fā)。
305.流從:隨波逐流。一作“從流”。
306.揭車(chē)與江離:喻自己培育的一般人才。
307.茲佩:此佩,喻自己的內(nèi)美與追求。
308.歷茲:至此。
309.芳菲菲:指香氣濃郁。虧:減少。
310.沬(mèi):通“昧”,暗淡,泯滅。
311.和:使之和諧。調(diào)(diào):身上玉佩發(fā)出的鏗鏘響聲。度:步伐整齊。自?shī)剩鹤詷?lè)。
312.聊:姑且。求女:尋求志同道合的人。
313.方:正。
314.上下:到處。
315.吉占:吉卦。
316.歷:選擇。
317.羞:通“饈”,指美食。
318.瓊爢(mí):玉屑;牐▃hāng):糧食。
319.雜:兼用,帲河袷。象:象牙。
320.離心:不同心。
321.遠(yuǎn)逝:遠(yuǎn)去。
322.邅(zhān):楚方言,轉(zhuǎn)向。
323.晻(ǎn)藹:旌旗蔽日貌。
324.玉鸞:玉鈴。
325.天津:天河渡口,在東極箕、斗之間。
326.西極:西方的盡頭。
327.翼:張開(kāi)翼翅。
328.翼翼:從容自得貌。
329.流沙:神話中沙漠地帶。
330.赤水:神話中水名,源出昆侖山。容與:躊躇不前之意。
331.麾(huī):指揮。梁:架橋。
332.西皇:西方之神,即帝少嗥。
333.騰:告,傳令。
334.不周:神話中山名,在昆侖西北。
335.西海:神話中西方之海。
336.屯:聚集。
337.轪(dài):車(chē)輪。
338.婉婉:同“蜿蜿”,形容龍的形體擺動(dòng)。
339.委(wēi)蛇(yí):形容云旗飄動(dòng)。
340.志:通“幟”,旗幟。
341.神:神思,思緒。邈(miǎo)邈:遙遠(yuǎn)無(wú)際貌。
342.韶:即《九韶》,傳說(shuō)中虞舜時(shí)的樂(lè)舞。
343.假(jiǎ)日:猶言借此時(shí)機(jī)。媮(yú):通“愉”,樂(lè)。
344.皇:天。赫戲:光明貌。
345.睨(nì):旁視。舊鄉(xiāng):指楚國(guó)。
346.仆:御者。懷:思。
347.蜷局:卷屈不行貌。
348.亂:終篇的結(jié)語(yǔ)。
349.已矣哉:算了吧。
350.莫我知:即“莫知我”。
351.足:足以。美政:行美德,施善政。
352.彭咸之所居:指昆侖流沙一帶,彭咸遁跡歸隱之所。
《離騷》中心意思與寫(xiě)作特點(diǎn)
《離騷》通過(guò)詩(shī)人一生不懈的斗爭(zhēng)和身殉理想的堅(jiān)貞行為,表現(xiàn)了詩(shī)人為崇高理想而獻(xiàn)身祖國(guó)的戰(zhàn)斗精神;表現(xiàn)了與祖國(guó)同休戚、共存亡的深摯的愛(ài)國(guó)主義情感;也表現(xiàn)了他熱愛(ài)進(jìn)步,憎惡黑暗的光輝人格。同時(shí)通過(guò)詩(shī)人戰(zhàn)斗的歷程和悲劇的結(jié)局,反映了楚國(guó)政治舞臺(tái)上進(jìn)步與反動(dòng)勢(shì)力的尖銳斗爭(zhēng),暴露了楚國(guó)政治的黑暗和反動(dòng)勢(shì)力的囂張。
寫(xiě)作特點(diǎn)
首先,大量運(yùn)用了比喻象征的手法。如以采摘香草喻加強(qiáng)自身修養(yǎng),佩戴香草喻保持修潔等。但詩(shī)人的表現(xiàn)手段卻比一般的比喻高明得多。如“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。”第四句中的“芳”自然由“芰荷”、“芙蓉”而來(lái),是照應(yīng)前二句的,但它又是用來(lái)形容“情”的。所以雖然沒(méi)有用“如”、“似”、“若”之類字眼,也未加說(shuō)明,卻喻意自明。
其次,運(yùn)用了不少香花、香草的名稱來(lái)象征性地表現(xiàn)政治的、思想意識(shí)方面的比較抽象的概念,不僅使作品含蓄,長(zhǎng)于韻味,而且從直覺(jué)上增加了作品的色彩美。
再次,全詩(shī)以四句為一節(jié),每節(jié)中又由兩個(gè)用“兮”字連接的若連若斷的上下句組成,加上固定的偶句韻,使全詩(shī)一直在回環(huán)往復(fù)的旋律中進(jìn)行,具有很強(qiáng)的節(jié)奏感。最后,運(yùn)用了對(duì)偶的修辭手法,如“屈心而抑志兮,忍尤而攘詬”“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳”“高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離”等,將“兮”字去掉,對(duì)偶之工與唐宋律詩(shī)對(duì)仗無(wú)異。
創(chuàng)作背景
關(guān)于《離騷》的創(chuàng)作年代,司馬遷在《史記·太史公自序》里說(shuō)“屈原放逐,著《離騷》”,在《報(bào)任安書(shū)》中也說(shuō)“屈原放逐,乃賦《離騷》”,漢人對(duì)此無(wú)異辭。據(jù)此,《離騷》當(dāng)作于屈原放逐之后。今人對(duì)此說(shuō)法不一,有說(shuō)作于楚懷王時(shí)屈原被疏遠(yuǎn)后,有說(shuō)作于楚頃襄王時(shí)屈原被流放后,有說(shuō)作于懷王末頃襄王初,有說(shuō)始作于懷王時(shí)而成于頃襄王初,迄無(wú)定論。寫(xiě)作時(shí)間當(dāng)在秋天。
關(guān)于《離騷》的創(chuàng)作緣由,司馬遷在《史記·屈原列傳》中引劉安《離騷傳》說(shuō):“屈平疾王聽(tīng)之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》!庇终f(shuō):“屈原正道直行,竭忠盡智以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見(jiàn)疑,忠而被謗,能無(wú)怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也!鼻摹皯n愁幽思”和怨憤,是和楚國(guó)的政治現(xiàn)實(shí)緊密聯(lián)系在一起的!峨x騷》就是他根據(jù)楚國(guó)的政治現(xiàn)實(shí)和自己的不平遭遇,“發(fā)憤以抒情”而創(chuàng)作的一首政治抒情詩(shī)。由于其中曲折盡情地抒寫(xiě)了詩(shī)人的身世、思想和境遇,因此也有人把它看作是屈原生活歷程的形象記錄,稱它為詩(shī)人的自敘傳。
作者簡(jiǎn)介
屈原,戰(zhàn)國(guó)末期楚國(guó)詩(shī)人。名平,字原。又自云名正則,字靈均。出身楚國(guó)貴族。初輔佐懷王,做過(guò)左徒、三閭大夫。學(xué)識(shí)淵博,主張彰明法度,舉賢授能,東聯(lián)齊國(guó),西抗強(qiáng)秦。后遭讒害而去職。頃襄王時(shí)被放逐,長(zhǎng)期流浪沅湘流域。后因楚國(guó)的政治更加腐敗,郢都也為秦兵攻破,他既無(wú)力挽救楚國(guó)的危亡,又深感政治理想無(wú)法實(shí)現(xiàn),遂投汨羅江而亡。劉向輯《楚辭》收錄其作品二十余篇,主要有《離騷》《九章》《天問(wèn)》《九歌》等。
【離騷高一課文翻譯】相關(guān)文章:
離騷課文翻譯06-02
離騷課文翻譯03-25
離騷高中課文翻譯05-29
離騷高一的課文04-26
高一離騷原文翻譯08-01
離騷 課文01-25
《離騷》課文12-28
離騷高一課文03-26
《離騷》翻譯04-21