- 相關(guān)推薦
《離騷》閱讀賞析
《離騷》與《詩經(jīng)》在文學(xué)史上并稱“風(fēng)騷”,是中國古典詩歌的兩大源頭,對后世有著深遠(yuǎn)的影響。下面是yjbys小編和大家分享的《離騷》閱讀賞析,更多相關(guān)資料請點擊(www.runthegoodtimes.com/wenxue),關(guān)注雜文欄目。
《離騷》是屈原作品中最長和最具代表性的一篇。篇中反復(fù)申述作者遠(yuǎn)大的政治理想,訴說在政治斗爭中所受的迫害,批判現(xiàn)實的黑暗,并藉幻想境界的描繪,表達(dá)了自己對祖國的熱愛之情,對理想的積極追求和對反動勢力毫不妥協(xié)的斗爭精神。它的寫作時間據(jù)司馬遷《史記·屈原列傳》,在屈原被楚懷王疏遠(yuǎn)之后;但他在《報任安書》中又說:“屈原放逐,乃賦《離騷》”,則當(dāng)在楚頃襄王時。“離騷”二字的含義,歷來頗多不同解釋。司馬遷說:“《離騷》者,猶離憂也。”班固說:“離,猶遭也,騷,憂也,明己遭憂作辭也。”王逸《楚辭章句》說:“離,別也;騷,愁也。”近人或認(rèn)為歌曲名,與《楚辭·大招》所說的《勞商》為雙聲字,同實而異名,其含義相當(dāng)于今語“牢騷”。一般認(rèn)為:離,同罹,遭受;騷,憂慮;離騷,即遭受憂慮。全詩可分作三部分。
先看第一部分,這里可分六段(1-6)。
第一段,敘述自己的身世和名字的由來:
帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;蕯堔裼诔醵荣猓劐a余以嘉名。名余曰正則兮,字余曰靈均。
我是古代高陽部落的首領(lǐng)顓頊(zhuan xu)的遠(yuǎn)末子孫,我的父親名叫伯庸。在寅年寅月寅日,我降生于世。(攝提,攝提格的省稱,寅年的別稱;貞,正當(dāng);孟陬zou,孟春正月,夏歷為寅月;庚寅,庚寅日;朕,自稱代詞,自秦始皇起專作皇帝自稱;伯庸,屈原父親的化名。)父親考察我初生的氣度,開始賜給我美好的名字。給我取名正則,取字靈均。(正則,靈均:屈原名字的化稱;屈原,名平,字原。)
第二段,敘述自己具有美好的品行,并表示自己愿意輔佐國王干一番事業(yè)。
紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春與秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度。乘騏驥以馳騁兮,來吾道乎先路。
我既有許多內(nèi)在的美質(zhì),又加之有治理國家的才能。身上披著江離和生于僻靜之處的白芷等香草,把秋蘭聯(lián)綴起來作為飾物佩帶在身。(江離、芷,都是香草名;蘭,即澤蘭,秋天開花;紉,編結(jié),聯(lián)綴。)我自念光陰如流水迅速逝去,因而勤勉工作常覺不及,擔(dān)心年歲不等待我。早起登山,夕入洲澤,所采取的都是芳香堅固耐久的植物:木蘭和宿莽。(汩yù,疾若水流;搴qian,拔取;木蘭,香木名,此處指木蘭之花;阰pi,大阜,即土山;宿莽,草名,冬生不死。)時光迅速地逝去而不停留,春天與秋天遞相更代。想到草木飄零、墜落,擔(dān)心君王年老而沒有成就。(淹,停留;忽,時光流逝很快;代,更代;序,次序;美人,喻君主。)何不把握住這年歲壯盛的時機(jī),丟棄污穢的行徑。我騎著駿馬在前面奔馳,隨我來吧,我將在前面為君王帶路!(不,即何不,表反問;騏驥,良馬;馳騁,奔馳;來,呼喚之詞;道,同導(dǎo),引導(dǎo)。)
第三段,用歷史上的明主和昏君的事實來勸說楚懷王,要楚懷王接受歷史教訓(xùn),親近好人,不要被壞人所蒙蔽;并可以對天發(fā)誓表示自己對國王的忠心:
昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茝。彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀紂之猖披兮,夫惟捷徑以窘步。惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘。豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】。忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不察余之中情兮,反信讒而齏怒。余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。指九天以為正兮,夫唯靈修之故也。初既與余成言兮,后悔遁而有他。余既不難乎離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。
從前楚國的先君熊繹、若敖、蚡fen冒,品德純美公正無私,本來就是各種優(yōu)秀人才聚集之所。兼有申椒與菌桂這樣的香木,難道僅僅是蕙草和白芷嗎?(茝chai,香草,亦即白芷。此二句表示賢臣很多,不只是少數(shù)人而已。)那唐堯與虞舜光明正大,遵循正道而開辟出治國平天下的康莊大道。為什么夏桀和商紂卻是那樣的狂妄放蕩,在那邪出的小道上行走,弄得寸步難行。那些朋比為奸結(jié)黨營私的小人,茍安享樂,道路昏暗。難道是我害怕災(zāi)禍嗎?我是擔(dān)心君國遭難。(皇輿,君王所乘之車,此處指代君國;敗績,車覆,以喻君國遭難。)急急忙忙地在君王前后奔忙,一直跟隨著先王的步伐。國王卻不仔細(xì)了解我的內(nèi)情,反而聽信讒言而對我發(fā)怒。(荃,香草,以喻國君。)我本來知道正直敢言就會招來災(zāi)禍,想要忍耐卻又不能舍棄。對著老天可以發(fā)誓,我只是為了楚王的原故。(謇謇,本指口吃難言,此指正直敢言。指九天為正,可以對天發(fā)誓;靈修,指楚懷王。)當(dāng)初懷王和我彼此說定,后來卻又翻悔而有別的打算。我已經(jīng)不害怕疏離與遠(yuǎn)別,可惜懷王屢次改變自己的言行。
第四段,用香草比喻好人,自己栽種了很多的香草,亦即培養(yǎng)了很多的人才,可惜自己培育的人才變節(jié)了,因而感到悲哀:
余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝。畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。冀枝葉之峻茂兮,原俟乎吾將刈。雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。
我已經(jīng)種了九畹地的蘭草,又種了蕙草百畝。一壟一壟地種植留夷與揭車,并套種杜衡與白芷。(畹,古代土地面積單位,一說十二畝,一說二十畝,一說三十畝;壟,本指田壟,此處用作動詞;留夷,或云芍藥。)希望上面所種各種香草高大茂盛,等待眾芳成長之時我將收割。即使枯萎零落受到摧殘又有什么可悲傷的?可悲哀的是我培育的眾芳都荒蕪污穢了。(比喻所培育的人才變節(jié)了。)
第五段,一方面感嘆人民生活的艱苦,一方面感嘆自己雖想改革政治,卻遭群丑嫉妒,但自己絕不與群丑同流合污:
眾皆競進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索。羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒。忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其將至兮,恐修名之不立。朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。茍余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷。攬木根以結(jié)茝兮,貫薜荔之落蕊。矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。謇吾法乎前修兮,非世俗之所服。雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。長太息以淹涕兮,哀民生之多艱。余雖好修姱以O(shè)羈兮,謇朝誶而夕替。既替余以蕙鑲兮,又申之以攬茝。亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。怨靈修之浩蕩兮,終不察乎民心。眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。固時俗之工巧兮,緬規(guī)矩而改錯。背繩墨以追曲兮,競周容以為度。忳郁邑余侘傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時也。寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。鷙鳥之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰異道而相安。屈心而抑志兮,忍尤而攘垢。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
群小爭相鉆營利祿權(quán)勢,名位很高了還不滿足,還在貪求索取。對內(nèi)寬恕自己,對外猜疑別人,大家都生發(fā)嫉妒之心。匆忙地狂奔亂跑追逐利祿權(quán)勢,并不是我的急迫之事。人已漸漸地衰老了,只擔(dān)心美名沒有成就。早晨飲木蘭花上掉下的露珠,晚上吃秋菊落下的花朵。只要我的思想情操確實美好,專誠于大事大節(jié),即使因長時間吃不飽而面黃肌瘦,又有什么悲傷的呢!拿著香木的根株和茝草,再用薜荔來貫穿,用菌桂和蕙草連結(jié)起來,用胡繩一起來編結(jié)繩子,繩子又長又好。(纚纚xi xi,繩子纖結(jié)繚繞,又長又好。用以比喻自己操持忠信修潔。)我效法前代修習(xí)道德之圣賢,不想穿戴世俗之人的服飾。雖然不愿意委曲周旋于世俗之事,但我希望效法殷代大夫彭咸的榜樣,性格耿直而忠諫君主。長久地嘆息而流涕啊,哀嘆著人民生活多么艱難。我雖然愛好修潔美好用以自我約束,可是早上遭受責(zé)罵,晚上就被廢棄。君主廢棄我,是因為我佩帶芳蕙,又因為重持芳茝。但這是我的愛好啊,即使死亡多次我也不會后悔?稍沟氖蔷骰奶坪浚降撞荒荏w察民心。群小嫉妒我這種美好的品質(zhì),造謠誹謗我,說我品行不正。本來那些群小善于投機(jī)取巧,違背法度,改變措施。違背正直之道追求那邪曲的行徑,爭著茍合取容來作為法度。(緬,違背。錯,同措,措施。)這種深深的愁悶和失意,使我的處境窘迫到如此的境地。寧愿忽然死去,讓魂魄四處飄蕩,無所歸依,也不愿意去作茍合取容之態(tài)。(忳tun,深愁的樣子。侘cha傺,楚方言,失意的樣子。)鷙鳥不與眾鳥為群,自古以來就是如此。方的東西與圓的東西怎么能夠相合,不同道的人如何能夠相安而處。(鷙鳥不群,比喻不同流合污。)使內(nèi)心受到委屈,使意志受到壓抑,忍受斥罵,招來侮辱。堅持清白之志為正義而死,本來就是前代圣賢所嘉許的。
第六段,表明自己美好的品行和報國的志向,即使?fàn)奚悦膊粫淖儯?/p>
悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不余知其亦已兮,茍余情其信芳。高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。民生各有所樂兮,余獨(dú)好修以為常。雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。
后悔審擇仕途而不明察,遲疑不決,終將返歸原路。掉轉(zhuǎn)我的車馬走回原路去,趁著走入迷途還不遠(yuǎn)。騎著我的馬在長著蘭草的水邊漫游,暫且在長著椒木的小山歇息。自己進(jìn)身君前既不被君主所容,退下來將重整當(dāng)初的服飾。(初服,比喻其初衷、夙志。)用荷葉做上衣,用芙蓉做下裝。不理解我也就算了吧,只要我的品德確實美好。我戴著高高的帽子,佩著很長的寶劍。香草與污穢混雜在一起,光明潔白的質(zhì)地還是沒有虧損。忽然回顧縱目遠(yuǎn)眺,將去尋求四方僻遠(yuǎn)之所,佩帶著很多繁富的服飾,香氣勃勃越來越顯著。人生多有所喜愛,我卻喜好修飾而習(xí)以為常。即使肢解我也不會后悔,我的好修之志始終不會因畏懼而有所改變。
第一部分小結(jié):
從開篇至此為第一部分,先敘述自己的身世,再敘述自己美好的品行和忠貞的志向、奮發(fā)圖強(qiáng)的精神,以及群邪蔽賢壯志難酬的遭遇;最后表示自己盡管處于此種惡劣的環(huán)境,但潔白的操守,報國的理想始終不變。
第二部分可分四段(7-10)。
第七段,詩人借自己的姐姐女須的勸告和責(zé)備,突出自己不同流合污的品質(zhì):
女須之嬋媛兮,申申其詈余。曰鯀悻直以身亡兮,終然殀乎羽之郊。汝何博謇而好修兮,紛獨(dú)有此夸節(jié)。資錄施以盈室兮,判獨(dú)離而不服。眾不可戶說兮,孰不察余之中情。世并舉而好朋兮,夫何煢獨(dú)而不予聽。
我的姐姐女須由于內(nèi)心關(guān)切我而表現(xiàn)出牽持不舍的樣子,反反復(fù)復(fù)地責(zé)罵我,說鯀剛直而不顧一身安危,最后被舜處死于羽山之郊。(悻直,剛強(qiáng)。)你怎么如此直言而愛修飾,獨(dú)自保留這種美好的節(jié)操。既然野草已經(jīng)充滿了居室(比喻奸佞之流充滿了朝廷),你卻獨(dú)自不以野草為飾。對一般的人不可以一家一戶地去解說,有誰能理解咱們的心情。世俗之人在互相抬舉吹捧,你為什么孤孤單單不聽我的勸告。
第八段,列舉古代明主昏君的不同遭遇,以及許多賢人志士因不合君意而被處死的事實,說明自己的遭遇是有歷史根源的,但詩人仍然堅持自己美好的操守而不后悔:
依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲。濟(jì)沅湘以南征兮,就重華而陳詞。啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。不顧難以圖后兮,五子用失乎家巷。(失,衍文,當(dāng)刪。)羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。澆身被服強(qiáng)圉兮,縱欲而不忍。日康娛而自忘兮,厥首用乎顛隕。夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。后莘之菹醢兮,殷宗用而不長。湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。舉賢而授能兮,循繩墨而不頗。皇天無私阿兮,覽民德焉錯輔。夫惟圣德以茂行兮,茍得用此下土。瞻前而顧后兮,相觀民之計極。夫孰行義而可用兮,孰非義而不服。砧余身而危死兮,覽余初其猶未悔。不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。曾覷欷余郁邑兮,哀朕時之不當(dāng)。攬茹蕙以淹涕兮,沾余襟之浪浪。
我所行皆依照前代圣賢的法則,節(jié)制自己以合于中正之道,但不為世俗所容始終嘆息憤怒直到現(xiàn)在,渡過沅水湘水向南方遠(yuǎn)行,直到九嶷山向虞舜陳詞。夏啟從天上偷來《九辯》與《九歌》的樂章,用來尋歡作樂。不顧患難以考慮將來,幼子五觀,因此發(fā)生叛亂。(五子,啟的幼子五觀,又名武觀,因夏啟沉醉于聲色,五觀曾據(jù)西河之地發(fā)生叛亂。)后羿過度游歷,放縱打獵,又愛射大狐。本來淫邪之輩很少有好的下場,后羿的宰相寒浞又貪戀后羿的妻子,因此使家臣逢蒙殺羿并奪取羿妻。澆依仗強(qiáng)暴有力,放縱享樂。每天任意胡為而忘記了自身的危險,他的頭因此被殺。(澆ao,寒浞與羿妻所生之子。用乎,因此。)夏桀王違背常規(guī),終于遭受禍殃。商紂王用酷刑殘殺人民,殷朝的祭祀因此而不久長。(指商朝滅亡;用而,因此。)商湯、夏禹有所戒懼,小心謹(jǐn)慎,周文王、周武王講論治國的道理而沒有差錯,選拔賢人,重用能人,遵循著法度而沒有偏差。(頗,偏差。)皇天不袒護(hù)私情,看那些有大德的人就安排他在王位上,并且輔佐他。只有那些圣明而有美好德行的人,才能夠享有天下?v觀歷史考慮未來,觀察人們衡量是非的標(biāo)準(zhǔn),哪有不義不善的人君能夠長久地享有天下。在我臨死的時候,看看我的初志還是沒有什么后悔。不考慮鑿眼的大小形狀而削正榫頭就無法合榫,所以前代有許多賢人因不合君意而被處死。心里憂傷更重,更增抽泣,哀嘆我生不逢時。手里拿著柔軟的蕙草哭泣,眼淚把衣襟都沾濕了。(曾,同增。)
第九段,先敘述詩人回答女須,請她明白他的公正的心思;后表示自己將要飛上天去:
跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。駟玉虬以乘翳兮,淹埃風(fēng)余上征。朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至于縣圃。欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫。路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊(同“徜徉”)。前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬。鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日夜。飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來御。紛總總其離合兮,斑陸離其上下。吾令帝閽開關(guān)兮,倚閶闔而望予。時曖曖其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇。世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。
跪下來披開衣服的前襟向您呈辭,請您明白我的公正的心思。用色如白玉的龍和鳳來駕車,忽然夾著塵埃的風(fēng)趕著我的車子走得很快。早上從蒼梧山出發(fā),晚上就到了縣圃。想要在靈瑣門下稍微停留一下,可是太陽匆匆地下落,天快要黑了。(縣圃,神話中的地名,在昆侖山中層。)我叫羲和停止馬鞭的抽動,望著崦嵫山卻不去接近。路程遙遠(yuǎn)而漫長呀,我將上上下下去尋求。(羲和,太陽神的駕車者;求索的目的是求女,即尋求君主。)讓我的馬在咸池飲水,在扶桑樹上系著我的馬韁繩。折斷若木來拂拭太陽,不讓西墜,姑且在這里逍遙徘徊。(咸池,神話中的地名,相傳為太陽神沐浴之處。相羊,即徜徉,徘徊逍遙。拂,逆。)前面是望舒趕著月亮神的車子,后面是風(fēng)神飛廉跟隨。鳳凰為我警戒開道,雷神告訴我行裝尚未齊備。我命令鳳凰飛騰,日以繼夜地飛騰。旋風(fēng)附和它飛翔,率領(lǐng)云霓來迎接我。云彩忽離忽合,一片雜亂的樣子。我這種行動使得守衛(wèi)天門的神望著我卻不肯為我開門。日光昏暗極了,拿幽蘭來編結(jié)飾物而徘徊猶豫。社會上混亂污濁。喜歡嫉妒而埋沒優(yōu)秀人才。
第十段,借自己在天上尋求美女而不得,諷喻社會混濁而嫉妒賢人,國王又不醒悟,申述自己與這種惡劣的環(huán)境不能相處。
朝吾將濟(jì)于白水兮,登閬風(fēng)而揲馬。忽反顧以流涕兮,哀商丘之無女。溘余游此春宮兮,折瓊枝以繼佩。及榮華之未落兮,相下女之可詒。吾令豐隆乘云兮,求宓妃之所在。解佩鑲以結(jié)言兮,吾令蹇修以為理。紛總總其離合兮,忽緯緬其難遷。夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤。(洧wěi)保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。雖信美而無禮兮,來違棄而改求。覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。望瑤臺之偃蹇兮,見有娀之佚女。吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好。雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其巧佻。心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。鳳凰既受詒兮,恐高辛之先我。欲遠(yuǎn)集而無所止兮,聊浮游以逍遙。及少康之未家兮,留有虞之二姚。理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固。世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。閨中既以遽遠(yuǎn)兮,哲王又不悟。懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍與此終古。
早上我渡過白水,登上閬山把馬拴住。忽然轉(zhuǎn)向回顧我流下了眼淚,可悲哀的是天庭里沒有美好的神女。(揲xie,系,拴住。)匆忙地游覽富麗堂皇的神宮,折玉樹之枝來添加佩帶。趁著花還沒有落,觀察下界女子,把瓊枝贈送她們。(下女,指洛水之神宓妃,簡狄,有虞二姚。)我叫豐隆乘著云彩,去尋求宓妃之所在。解下佩帶向她致意,我叫蹇修去做媒。宓妃之意無定,一合一離;情意不投,難以遷就。晚上住在窮石,早上在洧盤之水洗滌。宓妃仗恃她的美貌而驕傲,每天貪圖安逸享樂。雖然確實美麗卻有悖于禮法,讓我們拋開宓妃而另作追求。向四方極遠(yuǎn)之處觀察,尋求,我游遍周天然后下來?吹浆幣_高高聳起,看到有娀氏的美女。我叫鴆去做媒,鴆撒謊說她并不漂亮。雄鳩邊飛邊叫要為我做媒,我卻嫌它輕佻奸巧。(鴆,傳說中的一種惡鳥,羽毛有毒。)我心里猶豫而又懷疑,想要親自前去又覺不妥。鳳凰既受我委托而去做媒,又擔(dān)心高辛氏先我而得有娀氏的女兒。想要到遠(yuǎn)處停留卻又沒有止息之所,姑且四處閑游而逍遙自在。趁著少康還沒有成家,聘定有虞的兩個姓姚的女兒。媒人不得力又不會言辭,說合之言又不穩(wěn)妥。社會上混亂污濁而嫉妒賢人,喜歡遮蔽美好的品質(zhì)而稱揚(yáng)丑惡的行為。女子所居之所既然這么深遠(yuǎn),明哲之王又不醒悟。我心里懷著忠信之情不得抒發(fā),怎么能夠忍受與這樣惡劣的環(huán)境永遠(yuǎn)相處!
第二部分小結(jié):
以上為第二部分,極寫自己因為具有高潔的品質(zhì)而不容于世,進(jìn)一步以歷史的興亡事例,闡明自己的政治理想,并借幻想境界,上天下地,表達(dá)對理想的熱烈追求與追求失敗后的痛苦心境。
第三部分可分五段(11-15)
第十一段,借靈修為詩人占卜時與詩人的對話,實則是詩人的自問自答,說楚國不能他用為什么不到別的國家去?(詩人在這里故意宕開一筆,以便在下面表達(dá)更為深刻的愛國之情)
索蔓qiong茅以筳篿ting zhuan兮,命靈氛為余占之。曰兩美其必合兮,孰信修而慕之?思九州之博大兮,豈惟是其有女?曰勉遠(yuǎn)逝而無狐疑兮,孰求美而釋女?何所獨(dú)無芳草兮,爾何情乎故宇?世幽昧以眩耀兮,孰云察余之善惡?民好惡其不同兮,惟此黨人其獨(dú)異。戶服艾以盈要兮,謂幽蘭不可佩。覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)?蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳?
用茅草與竹片,請靈修為我占卜。靈修說良臣必近明君,有誰信服你有美好的德行而愛慕你呢?想到天下這么廣大,難道只有楚國有明君?又說,努力向遠(yuǎn)地去尋找吧,為什么你尋求明君,而明君卻放棄你呢?哪里就沒有芳草呢,你為什么偏偏懷念故國?世間昏暗而惑亂,誰又了解咱們的善惡?(靈修代屈原自答之詞,用“咱們”表示親密;芳草,喻明君。)人們的好惡本不一致,而楚國這批結(jié)黨營私把持朝政的小人,其好惡尤為特殊。他們家家戶戶插著艾蒿,身上佩帶著艾蒿,反說幽蘭是不可佩帶的。(艾蒿,惡草,喻小人。)這些人連草木的美丑都不能辨別,又哪里能夠鑒別美玉?拿著糞土放在香袋子里,反說申椒臭而不香!
第十二段,敘述詩人不愿意離開楚國,并以歷史上處于逆境的賢人最終得到重用,因此仍然對楚國寄托希望:
欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。百神翳其備降兮,九嶷紛其并迎;守哓咂鋼P(yáng)靈兮,告余以吉故。曰勉升降以上下兮,求矩鑊之所同。湯禹嚴(yán)而求合兮,摯咎繇而能調(diào)。茍中情其好修兮,又何必用夫行媒。說操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。呂望之鼓刀兮,得周文而得舉。寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。及年歲之未晏兮,時亦猶其未央,恐鵜鴃之先鳴兮,使夫百草為之不芳。
想要聽從靈氛的吉占而離開楚國,心里卻有些猶豫而且懷疑。巫咸將要在晚上降神,把申椒和糯米揣在懷里準(zhǔn)備敬奠。百神蔽空而降,九嶷山上的神也紛紛來到。百神顯揚(yáng)神的光靈,告訴我吉祥的故事。巫咸轉(zhuǎn)告百神的話:勉力去上下求索吧,按照法度尋求志同道合的人。如商湯王的賢臣伊尹,禹的賢臣皋陶一樣,和衷共濟(jì),安定天下。(矩鑊,法度;摯,商湯賢臣伊尹名;咎 gao 繇,即皋陶,禹之賢臣。)只要內(nèi)心愛好修美,君臣自能遇合,不要通過媒介。傅說懷抱道德而遭刑罰在傅巖操杵筑墻,殷高宗舉用為相而對他并不懷疑。(說,傅說;武丁,殷高宗。)姜太公呂望曾在朝歌為屠宰,后遇周文王被舉為軍師。寧戚在飼牛時扣牛角而歌唱,齊桓公聽到了用他為卿相。趁著年紀(jì)還沒有老,時間還沒有盡,趕緊行動起來吧。恐怕伯勞提前鳴叫,各種花草因此不香。(比喻人才不被重用。)
第十三段,敘述在惡劣的環(huán)境下,本來一些品質(zhì)不壞的人也變節(jié)了,但詩人還是不甘心,他要上下周游觀察去尋求賢人:
何瓊佩之偃蹇兮,眾愛然而蔽之。惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。時繽紛其變易兮,又何可以淹留。蘭芷變而不歡兮,荃蕙化而為茅。何昔日之芳草兮,今直如此蕭艾也?豈其有他故兮,莫好修之害也。余以蘭為可恃兮,羌無實而容長。委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。椒專佞以慢慆兮,榝sha又欲充乎佩幃。既干進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗。固時俗之流從兮,又孰能無變化?覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離。惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沫。和調(diào)度以自娛兮,聊浮游而求女。及余飾之芳壯兮,周流觀乎上下。
為什么瓊佩是如此美好,眾人卻要遮蔽它,埋沒它。就是因為這些結(jié)黨營私的小人不講信用,由于嫉妒而摧殘它。世道紛亂而變化,又怎么可以停留。蘭草白芷變易了,就沒有芳香了。香草變化成茅草了。(比喻好人變成了惡人。)為什么過去的芳草如今變成了毒草?難道是因為有別的緣故?莫不是愛好修潔的惡果!我以為蘭草是眾芳之卓異者總可以依恃吧,卻原來是華而不實徒有外表。拋棄它的美而隨從世俗之所好吧!姑且將它放在眾芳之內(nèi)。(比喻眾賢)申椒專橫而善于諂媚、傲慢放肆,樧又想要充斥在佩帶的香袋里,既到處鉆營一心向上爬,又怎么能保持芳潔?(樧shā,香草,喻當(dāng)日稍有才德而變節(jié)者;佞,善于諂媚;慢慆tao,傲慢放肆;祗zhì,敬。(以上四句意思是椒樧之類只求進(jìn)身朝廷,取得祿位,又怎能敬愛賢人而任用之。)本來世俗之人是隨波逐流,又怎么能夠沒有變化?觀察申椒與蘭草尚且變得如此,又何況是揭車與江離呢?只有那瓊佩可貴啊,但是至今自己的美質(zhì)見棄于眾人。應(yīng)該說香草的芬芳很難減少,現(xiàn)在香氣卻暗淡而漸次消失。佩玉的音響和有規(guī)律的步伐互相協(xié)調(diào),姑且隨意漫游去尋求美女。趁著我還正當(dāng)壯年,可以上下周游觀察而尋找追求。
第十四段,敘述自己按照靈修的占卜出門遠(yuǎn)游,不怕路程遙遠(yuǎn),但一回顧故鄉(xiāng)就不愿意行走,突出了詩人的愛國主義情結(jié):
靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。折瓊枝以為羞兮,精瓊糜以為粻zhang。為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。何離心之可同兮,吾將遠(yuǎn)逝以自疏。吾道乎昆侖兮,路修遠(yuǎn)以周流。揚(yáng)云霓之腌藹兮,鳴玉鸞之啾啾。朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極。鳳凰翼其成旗兮,高翱翔之翼翼。忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車使徑待。路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期。屯余車其千乘兮,齊玉軟而并馳。駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇。抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈。奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以愉樂。陟陞皇之赫戲兮,忽臨睨乎舊鄉(xiāng)。仆夫悲余馬懷兮,綣局顧而不行。
靈氛告訴我占卜很吉利,選擇吉日我將出行。折取瓊枝用作美味食品,選取玉屑作為糧食。替我駕上飛車,用美玉和象牙作為車飾。志趣不同的人怎么能夠共處,我將自動離開楚國到遠(yuǎn)地方去。我將轉(zhuǎn)向昆侖山行走,路程很遠(yuǎn)我將上下周游。把云霓作為旌旗,使陽光變暗,用玉雕成鸞鳥形的車鈴。早晨從天津出發(fā),晚上到了西方的盡頭。鳳凰張開翅膀托舉云霞之旗在高空上下飛行,整齊而有節(jié)奏。忽然我行走在沙漠之間,沿著赤水緩緩而行。指揮蛟龍作為橋梁駕在赤水的渡口,命令西方之神少嗥氏渡我過去。路程很遠(yuǎn),非常艱難,傳令眾車先過,從小路上超越到前面等待我,取道不周山向左轉(zhuǎn),以到達(dá)西海為目的地。聚集我的千輛車子,保持同一速度并駕齊驅(qū)。駕車的八條龍曲身前行,云彩的旗幟隨風(fēng)飄動。(委蛇,通逶迤,此指隨風(fēng)飄動的旗幟。)控制心情,定下心來,思緒高飛遙遠(yuǎn)。演奏《九歌》《韶》樂,借此機(jī)會以愉悅?cè)。初升的太陽光明照耀,忽然居高臨下地旁視故鄉(xiāng)。車夫和馬兒都懷念故鄉(xiāng),綣曲回顧而不愿行走。
第十五段,最后詩人憤激地表述,國內(nèi)沒有政見相同的人,自己只能像殷代的賢人彭咸一樣投水而死。
亂曰:已矣哉!國無人莫我知兮,又何懷乎故都,既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居。
結(jié)語說:算了吧!國中無賢人沒有誰了解我,又何必懷念故國呢?既然沒有理想的政治,我將跟從彭咸和他相處。
第三部分小結(jié):
以上為第三部分,借靈氛、巫咸的勸屈原遠(yuǎn)行,申述楚國統(tǒng)治者顛倒黑白,不可挽救,在“行”和“留”的矛盾中,充分表現(xiàn)了詩人熱愛祖國以身殉國的精神。
《離騷》是偉大的愛國詩人屈原的代表作,是我國古代一首最長的詩,共375句,2377字,是一篇浪漫主義杰作。《離騷》的思想內(nèi)容是很豐富的,充分表現(xiàn)了屈原的政治理想,和反傳統(tǒng)的精神,對后世產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
屈原,名平,字原,戰(zhàn)國時楚人。約生于公元前340年(楚宣王30年),卒于公元前278年(楚頃襄王21年),楚王同姓貴族,曾任左徒、三閭大夫等職。學(xué)識豐富,具有遠(yuǎn)大政治理想,主張任用賢能,修明法度,抵抗秦國侵略。曾輔佐懷王圖議國事,處理內(nèi)政,應(yīng)對諸侯,甚得信任。后被同僚上官大夫所讒,被懷王疏遠(yuǎn)。頃襄王時,更因令尹子蘭之忌,被流放到江南。最后因鑒于國家日益混亂,為秦國侵凌,迫近危亡,悲憤憂郁,自投汨羅江而死。屈原是中國歷史上最早的偉大詩人,“騷體”詩的創(chuàng)始者,作有《離騷》、《九歌》、《天問》、《九章》等,強(qiáng)烈地反映了他的進(jìn)步的政治理想,堅決與黑暗現(xiàn)實抗?fàn)幍男愿窈蜔釔圩鎳木。作品中運(yùn)用了大量的神話傳說和奇妙的比喻,想像豐富,文辭絢爛,是古代積極的浪漫主義詩歌的典范。西漢時,劉向輯集屈原、宋玉及漢代東方朔、淮南小山等人的作品為《楚辭》,東漢王逸為作章句。以屈原為首的楚國詩人開創(chuàng)了“楚辭”的詩體。
《楚辭》是指興起于戰(zhàn)國時期,以屈原為代表所創(chuàng)作的詩歌樣式,它具有楚國鮮明的地方色彩,是繼《詩經(jīng)》后出現(xiàn)的一種新詩體。宋黃伯思說:“蓋屈、宋諸騷,皆書楚語,作楚聲,紀(jì)楚地,名楚物,故可謂之《楚辭》。”
《楚辭》是《詩經(jīng)》之后的一種新詩體,它與《詩經(jīng)》比較有很大的不同:從創(chuàng)作方法看,《詩經(jīng)》開創(chuàng)了詩歌史上以寫實為主的創(chuàng)作傳統(tǒng);《楚辭》作者想像豐富,長于抒情,開創(chuàng)了詩歌史上浪漫主義的傳統(tǒng)。從表現(xiàn)手法看,《詩經(jīng)》多用比興的手法,《楚辭》除繼承《詩經(jīng)》的比興手法外,還進(jìn)一步把比興發(fā)展為象征的手法。從句式和篇章結(jié)構(gòu)看,《楚辭》擴(kuò)展了《詩經(jīng)》的四言形式,形成了以六七言句式為主,參差自由的新句式,大大增強(qiáng)了句式的表現(xiàn)力。特別是大都以“兮”字或 “些”字作語氣詞,因而成為楚辭體的重要標(biāo)志!对娊(jīng)》為合樂的需要,篇下分章,篇幅一般較為短小;《楚辭》除《九歌》可能合樂外,其余大都“不歌而誦”,無合樂要求,且結(jié)構(gòu)一般較宏大,特別是出現(xiàn)了像《離騷》這樣的宏篇巨制,可以充分表現(xiàn)作者回環(huán)曲折的感情。從作者和作品風(fēng)格看,《詩經(jīng)》特別是其中的《國風(fēng)》大都為集體創(chuàng)作的民歌,雖經(jīng)文人加工,但仍保留了民歌的風(fēng)貌,風(fēng)格樸素自然;《楚辭》則多為文人創(chuàng)作,且在我國文學(xué)史上第一次出現(xiàn)了像屈原這樣偉大杰出的詩人,其作品鋪張夸飾,講求辭藻華麗,形成一種“弘博麗雅”的風(fēng)格。
《離騷》屈原的代表作,也是《楚辭》的代表作,它的卓越之處就在于寫出了屈原堅持革新的政治主張,而這種主張由于“黨人”勢力的阻撓破壞而沒有得到實現(xiàn),屈原在這種惡勢力的摧殘打擊下,“九死不悔”,奮斗終身。在過去長期的封建社會中,各個時代的革新派,有許多都是遭到失敗,革新派總是備受打擊,或者慘遭殺害,或者屈辱終身。然而完整地反映這類重大的政治斗爭和表現(xiàn)革新派的不屈不撓的斗爭精神的杰作,當(dāng)首推《離騷》。《離騷》之可貴,還在于無情地揭露和批判了當(dāng)時反動的貴族統(tǒng)治集團(tuán),批判了楚懷王在斗爭中的搖擺不定和最后完全站到了“黨人”勢力一邊。屈原的批判是犀利的,深刻的。
屈原的思想有他的局限性,如作品里表現(xiàn)的忠君思想,以及沒有完全擺脫某些傳統(tǒng)思想的束縛等。歷來的封建文人和資產(chǎn)階級學(xué)者極力利用這些來對屈原的《離騷》等作品進(jìn)行歪曲,抹殺作品中對傳統(tǒng)思想的批判精神,這是十分錯誤的。
屈原的富有幻想的浪漫主義創(chuàng)作,使得作品的斗爭精神和批判精神得到很好的表現(xiàn)!峨x騷》可以說是當(dāng)時較好的政治內(nèi)容和完美的藝術(shù)形式高度結(jié)合的作品。
在屈原當(dāng)時很多的士人都是朝秦暮楚,沒有一定的政治主張,也沒有一定的立場,只要誰用他,他就為誰服務(wù),蘇秦、張儀就是很典型的例子,蘇秦原來是主張由秦國來滅亡六國統(tǒng)一天下的,由于秦孝公不用,他才轉(zhuǎn)而宣揚(yáng)合縱,主張六國聯(lián)合共同對付秦國。按照屈原的才能當(dāng)然在他們這些人之上,如果屈原也像蘇秦、張儀一樣,朝秦暮楚,當(dāng)然是可以得到別的國家的重用的,但屈原卻堅守楚國而不動搖,盡管楚國放逐了他,他也不到別的國家去,為別的國家服務(wù),這就是屈原的高度的愛國主義精神,是無人可以企及的。這種愛國主義的精神幾千年來為人民所學(xué)習(xí),所歌頌。
《離騷》全篇以芳草喻賢人,以茅草喻小人,以美女喻君主。并借靈氛與巫咸的勸詞,說明楚國統(tǒng)治者顛倒黑白,不可挽救的事實。這種愛憎分明的思想感情貫穿于字里行間,使人讀后受到極大的啟發(fā),并牢記于心久久不忘。
【《離騷》閱讀賞析】相關(guān)文章:
《離騷》05-19
離騷06-12
《離騷》的譯文07-06
《離騷》札記06-15
屈原《離騷》10-11
《離騷》課文12-28
離騷的解讀11-15
《離騷》的主旨12-06
《離騷》解讀10-29
離騷全文06-24