- 如夢令李清照原文翻譯及賞析 推薦度:
- 如夢令李清照原文賞析 推薦度:
- 李清照如夢令原文賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
李清照《如夢令》原文及賞析
《如夢令·常記溪亭日暮》是宋代女詞人李清照的詞作。這是一首憶昔詞,寥寥數(shù)語,似乎是隨意而出,卻又惜墨如金,句句含有深意。以下是小編整理的李清照《如夢令》原文及賞析,歡迎閱讀!
【原文】
如 夢 令
【北宋】 李清照
常記溪亭①日暮,沉醉②不知歸路。
興盡③晚回舟,誤入藕花④深處。
爭渡,爭渡⑤,驚起一灘鷗鷺。
【注釋】
、傧ぃ合叺耐ぷ。
、诔(chén)醉:陶醉。
、叟d盡:游興得到了滿足。
、芘夯ǎ荷徎。
⑤爭渡:怎么才能把船劃出去;爭:怎。
【翻譯】
那是一個多么快樂的日子!醉意未消,暮色蒼茫,泛舟誤入荷花深處,驚動了水鳥,撲哧哧全飛起來了。置身于這樣優(yōu)美的情景中,詩人怎不滿心歡快呢?
【賞析】
這是一首憶昔詞。寥寥數(shù)語,似乎是隨意而出,卻又惜墨如金,句句含有深意。開頭兩句,寫沉醉興奮之情。接著寫興盡歸家,又誤入荷塘深處,別有天地,更令人流連忘返。最后一句,純潔天真,言盡而意不盡。
常記兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創(chuàng)造的詞境 。常記明確表示追述,地點在溪亭 ,時間是日暮 ,作者飲宴以后 ,已經(jīng)醉得連回去的路徑都辨識不出了。沉醉二字卻露了作者心底的歡愉 ,不知歸路也曲折傳出作者留連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的游賞。
果然,接寫的興盡兩句,就把這種意興遞進(jìn)了一層,興盡方才回舟,那么,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而誤入一句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡,同前面的不知歸路相呼應(yīng),顯示了主人公的忘情心態(tài)。
盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖蕩舟上是游興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然紙上,呼之欲出。一連兩個爭渡 ,表達(dá)了主人公急于從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由于 爭渡,所以又驚起一灘鷗鷺,把停棲在洲渚上的水鳥都嚇飛了。至此,詞嘎然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。
這首小令用詞簡練,只選取了幾個片斷,把移動著的風(fēng)景和作者怡然的心情融合在一起,寫出了作者青春年少時的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢蕩舟,沉醉不歸。正所謂少年情懷自是得,這首詩不事雕琢,富有一種自然之美。
是李清照回憶外游時所作。
李清照簡介
李清照(1084—1155),號易安居士,濟(jì)南(今山東濟(jì)南)人,宋代著名女詞人。她也擅長詩、文創(chuàng)作,但最為人們稱道的,還是她的《漱玉詞》。其詞帶有婉約清新的風(fēng)格,被稱為“易安體”。
李清照的詞,以宋朝南渡為界,可分為前、后兩個時期。由于她出身于名門世家,早有詩名,婚后又與丈夫趙明誠伉儷情深,唱和相隨,生活比較美滿,所以,其早期的詞作大多表現(xiàn)一位處境優(yōu)裕的少女、少婦,對自然風(fēng)光的喜愛,對美好愛情的憧憬,即使偶有青春閑愁或夫妻別緒,也不過幾縷淡淡的感傷,無妨其歡快明朗的基調(diào)。從金人入侵的“靖康之變”起,她在突然之間接連遭受到國破、家亡、夫喪的慘痛巨變,自己也不得不顛沛流離,過著長期的流亡生活,內(nèi)心充滿凄楚哀怨之情,所以,其后期的詞作充滿了家國之痛、滄桑之感,基調(diào)趨于孤寂而悲涼?偟目磥恚钋逭盏脑~,主要繼承了宋詞中婉約派的風(fēng)格,而又兼有豪放派之長,故能在兩宋詞壇上獨樹一幟,并對后人產(chǎn)生較為深遠(yuǎn)的影響。
【李清照《如夢令》原文及賞析】相關(guān)文章:
如夢令李清照原文賞析06-25
李清照如夢令原文賞析01-16
如夢令李清照原文翻譯及賞析07-05
李清照的《如夢令》賞析11-22
李清照《如夢令》的賞析01-22
李清照《如夢令》賞析11-08
李清照如夢令賞析11-08
李清照《如夢令》賞析01-22
李清照《蝶戀花》原文賞析09-25