中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

子夜秋歌·李白譯文古詩詞

時間:2022-06-30 21:13:41 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

子夜秋歌·李白譯文古詩詞

  《子夜秋歌》

子夜秋歌·李白譯文古詩詞

  作者:李白

  長安一片月,萬戶搗衣聲。

  秋風吹不盡,總是玉關(guān)情。

  何日平胡虜,良人罷遠征。

  【注解】:

  萬戶:千家萬戶,形容數(shù)量之多。

  搗衣聲:搗衣時,砧與杵相撞發(fā)出的聲音。

  玉關(guān)情:對玉門關(guān)外征戰(zhàn)的夫君的思念之情。

  胡虜:胡,古時泛指北方的少數(shù)民族。虜,對敵人的蔑稱。

  良人:古時候,妻子稱丈夫為良人。良人即指,遠在玉門關(guān)外的丈夫。

  罷遠征:罷,(停,歇。),停止遠征。

  【韻譯】:

  秋月皎潔長安城一片光明,家家戶戶傳來搗衣的聲音。

  砧聲任憑秋風吹也吹不盡,聲聲總是牽系玉關(guān)的情人。

  什么時候才能把胡虜平定,丈夫就可以不再當兵遠征。