李白《下終南山過斛斯山人宿置酒》賞析
《下終南山過斛斯山人宿置酒》
作者:李白
【原文】:
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。
我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)。
【注解】:
、沤K南山:即秦嶺,在今西安市南,唐時士子多隱居于此山。過:拜訪。斛(hú)斯山人:復(fù)姓斛斯的一位隱士。
、票躺剑褐附K南山。下:下山。
、菂s顧:回頭望。所來徑:下山的小路。
、壬n蒼:指灰白色的山路。翠微:青翠的山坡,此處指終南山。
、上鄶y:下山時路遇斛斯山人,攜手同去其家。及:到。田家:田野山村人家,此指斛斯山人家。
、是G扉:荊條編扎的柴門。
、饲嗵}:攀纏在樹枝上下垂的藤蔓。行衣:行人的'衣服。
、虛]:舉杯。
、退娠L(fēng):古樂府琴曲名,即《風(fēng)入松曲》,此處也有歌聲隨風(fēng)而入松林的意思。
、魏有窍。恒y河中的星光稀微,意謂夜已深了。
、咸杖唬簹g樂的樣子。機(jī):世俗的心機(jī)。忘機(jī):忘記世俗的機(jī)心,不謀虛名蠅利。
【韻譯】:
從碧山下來,暮色正蒼茫,伴隨我回歸,是皓月寒光。
我不時回頭,把來路顧盼:茫茫小路,橫臥青翠坡上。
路遇山人,相邀去他草堂,孩兒們聞聲,把荊門開放。
歡聲笑語,主人留我住宿,擺設(shè)美酒,把盞共話蠶桑。
長歌吟唱,風(fēng)入松的樂章,歌罷夜闌,河漢稀星閃亮。
我醉得胡涂,你樂得癲狂,歡樂陶醉,同把世俗遺忘。
【李白《下終南山過斛斯山人宿置酒》賞析】相關(guān)文章:
《下終南山過斛斯山入宿置酒》李白唐詩鑒賞10-30
送范山人歸泰山_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
寄王屋山人孟大融_李白的詩原文賞析08-03
李白《宿五松山下荀媼家》翻譯賞析09-06
登邯鄲洪波臺置酒觀發(fā)兵_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
李白《白鷺鷥白鷺下秋水》翻譯賞析09-08
李白《下途歸石門舊居》翻譯賞析09-06
王維終南山譯文及賞析02-17