- 相關(guān)推薦
李白《結(jié)襪子》譯文及鑒賞答案
《結(jié)襪子》
唐代:李白
燕南壯士吳門豪,筑中置鉛魚隱刀。
感君恩重許君命,太山一擲輕鴻毛。
《結(jié)襪子》譯文
燕南高漸離和吳國的專諸,一個在筑中暗藏鉛塊伏擊秦始皇,一個將匕首暗藏在魚腹中刺殺吳王僚。
他們都是為報君恩以命相許,生命應該像“泰山”那樣重,而不能像“鴻毛”那樣輕。
《結(jié)襪子》注釋
結(jié)襪子:樂府舊題。郭茂倩《樂府詩集》卷七十四列于《雜曲歌辭》。
燕南壯士:指戰(zhàn)國時燕國俠士高漸離。
吳門豪:指春秋時吳國俠士專諸。
筑:為古代一種打擊樂器。
筑中置鉛:指高漸離在筑中暗藏鉛塊伏擊秦始皇。
魚隱刀:指專諸將匕首暗藏在魚腹中刺殺吳王僚。
隱:一作“藏”。
太山一擲輕鴻毛:太山,即泰山。此句謂為知己不惜舍命相報也。太山,喻性命也。
《結(jié)襪子》賞析
這首詩開頭兩句列舉了古代兩位著名刺客高漸離、專諸的事跡;第三句贊揚了這兩名刺客的豪壯義氣:為了報答知遇之恩,而獻出了自己寶貴的生命;末句闡明了這些壯士、也是作者自己的生死觀,用司馬遷的話,說明為知己而死,死得其所。全詩雖只有短短四句,但觀點明確,慷慨激昂。
此詩起句“燕南壯士”,指高漸離;“吳門豪”指專諸。這里突出了他們最感人的精神力量:他們是壯士,他們有豪情。這兩個詞語的搭配,正好使專諸和高漸離的生命重新閃耀著奇異的光彩。這里“燕南”和“吳門”兩個方位詞也用得恰到好處。專諸刺殺吳王僚在吳王宮中,所以稱“吳門”;而高漸離擊筑,荊軻和而歌,士皆瞋目,怒發(fā)沖冠,則發(fā)生在易水送別之時,易水在燕之南界,因此稱“燕南”。這兩個看似不經(jīng)意的詞語,在廣闊的背景上使壯志豪情籠罩四野,使他們的英聲俠氣無處不存,無處不在。
“筑中置鉛魚隱刀”句,為第一句作必要的補充與說明。他們兩人的壯志豪情正是通過這兩件驚天動地富于傳奇色彩的大事而被歷史所確認。這兩句詩各以對稱排比的結(jié)構(gòu)相連接,重新喚起讀者對這兩位俠士的向往與崇敬。
“感君恩重許君命”句是全詩的主旨,是詩人要著重表達的一種信念,一個原則。詩人指出高漸離、專諸之所以置個人生死于不顧,以命相許是為了實踐“士為知己者死”的人生信條。因此,這里的“恩”,不是“恩惠”,不是珍寶珠玉、車騎美女等物質(zhì)的賜予,而是一種超越功利計較的“知遇之恩”,是一種對自我價值的理解和人格的尊重。這里的“許”,也不單是“報答”,更不是人身依附,而是一種自覺的自我價值的實現(xiàn),是人格力量的自我完成。
最后一句“太山一擲輕鴻毛”化用太史公司馬遷《報任安書》的話“人固有一死,死或重于泰山,或輕于鴻毛”來表明自己的生死觀,指出生命應該像“泰山”那樣重,而不能像“鴻毛”那樣輕。
這首詩,可以看作是李白讀《刺客列傳》后所作的詠史詩;也可以看作是李白頓悟生命價值即興抒發(fā)的豪情。
《結(jié)襪子》作者介紹
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
【李白《結(jié)襪子》譯文及鑒賞答案】相關(guān)文章:
李白《結(jié)襪子》鑒賞06-26
李白《夜泊牛渚懷古》譯文及鑒賞07-16
李白《渡荊門送別》鑒賞題附答案06-14
黃庭堅《書摩崖碑后》鑒賞及譯文答案09-29
李白古詩鑒賞06-12
李白的詩鑒賞10-10
孟浩然《宿建德江》唐詩譯文及鑒賞答案08-26
王維《送元二使安西》譯文及鑒賞答案08-29
長相思李白譯文09-23
杜牧《自宣城赴官上京》唐詩鑒賞及譯文答案05-17