- 相關(guān)推薦
李白《登金陵鳳凰臺》鑒賞及譯文
《登金陵鳳凰臺》,是通過對金陵鳳凰臺的憑吊,借景抒情,表達了詩人憂時傷世的心情,是他創(chuàng)作中一篇著名的七言律詩。下面小編帶來的李白《登金陵鳳凰臺》鑒賞及譯文。
《登金陵鳳凰臺》
唐代:李白
鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。
吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。
三山半落青天外,二水中分白鷺洲。(二水,一作:一水)
總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。
《登金陵鳳凰臺》譯文
鳳凰臺上曾經(jīng)有鳳凰來悠游,鳳去臺空只有江水依舊奔流。
吳國宮殿的鮮花芳草遮沒荒涼小徑,晉代多少王族已成荒冢古丘。
三山云霧中隱現(xiàn)如落青天外,江水被白鷺洲分成兩條河流。
那些悠悠浮云總是遮蔽太陽的光輝,登高不見長安城,怎么不讓人內(nèi)心沉痛憂郁。
《登金陵鳳凰臺》注釋
鳳凰臺:在金陵鳳凰山上。
江:長江。
吳宮:三國時孫吳曾于金陵建都筑宮。
晉代:指東晉,南渡后也建都于金陵。衣冠:指的是東晉文學家郭璞的衣冠!,F(xiàn)今仍在南京玄武湖公園內(nèi)。一說指當時豪門世族。衣冠,士大夫的穿戴,借指士大夫、官紳。成古丘:晉明帝當年為郭璞修建的衣冠冢豪華一時,然而到了唐朝詩人來看的時候,已經(jīng)成為一個丘壑了,F(xiàn)今這里被稱為郭璞墩,位于南京玄武湖公園內(nèi)。
三山:山名。今三山街為其舊址,明初朱元璋筑城時,將城南的三座無名小山也圍在了城中。這三座山正好擋住了從城北通向南門──聚寶門的去路。恰逢當時正在城東燕雀湖修筑宮城,于是將這三座山填進了燕雀湖。三山挖平后,在山基修了一條街道,取名為三山街。半落青天外:形容極遠,看不大清楚。
二水:一作“一水”。指秦淮河流經(jīng)南京后,西入長江,被橫截其間的白鷺洲分為二支。白鷺洲:古代長江中的沙洲,洲上多集白鷺,故名。今已與陸地相連,位于今南京市秦淮區(qū)武定門北側(cè)。
浮云蔽日:比喻讒臣當?shù)勒媳钨t良。浮云:比喻奸邪小人。日:一語雙關(guān),因為古代把太陽看作是帝王的象征。
長安:這里用京城指代朝廷和皇帝。
【作品賞析】
該詩雖屬詠古跡,然而字里行間隱寓著傷時的感慨。開頭兩句寫鳳凰臺的傳說,點明了鳳去臺空,六朝繁華,一去不返。三、四句就“鳳凰臺”進一步發(fā)揮,東吳、東晉的一代風流也進入墳墓,灰飛煙滅。五、六句寫大自然的壯美。對仗工整,氣象萬千。最后兩句,面向唐都長安現(xiàn)實,暗示皇帝被奸邪包圍,自身報國無門,十分沉痛。 該詩與崔顥《登黃鶴樓》相較,可謂“工力悉敵”.其中二聯(lián),雖是感事寫景,意義比之崔詩中二聯(lián)深刻得多。結(jié)句寄寓愛君之忱,抒發(fā)憂國傷時的懷抱,意旨尤為深遠。但李白的詩就氣魄而言,卻遠不及崔顥的詩宏偉。
開頭兩句寫鳳凰臺的傳說,十四字中連用了三個鳳字,卻不覺得重復,音節(jié)流轉(zhuǎn)明快,極其優(yōu)美。“鳳凰臺”在金陵鳳凰山上,相傳南朝劉宋永嘉年間有鳳凰集于此山,乃筑臺,山和臺也由此得名。在封建時代,鳳凰是一種祥瑞。當年鳳凰來游象征著王朝的興盛;而“如今”鳳去臺空,就連六朝的繁華也一去不復返了,只有長江的水仍然不停地流著,大自然才是永恒的存在。 三四句就“鳳去臺空”這一層意思進一步發(fā)揮。三國時的吳和后來的東晉都建都于金陵。詩人感慨萬分地說,吳國昔日繁華的宮廷已經(jīng)荒蕪,東晉的一代風流人物也早已進入墳墓。那一時的烜赫,在歷史上留下了什么有價值的東西呢!
詩人沒有讓自己的感情沉浸在對歷史的憑吊之中,他把目光又投向大自然,投向那不盡的江水:“三山半落青天外,二水中分白鷺洲。”“三山”在金陵西南長江邊上,三峰并列,南北相連。陸游《入蜀記》云:“三山,自石頭及鳳凰山望之,杳杳有無中耳。及過其下,距金陵才五十余里!标懹嗡f的“杳杳有無中”正好注釋“半落青天外”.李白把三山半隱半現(xiàn)、若隱若現(xiàn)的景象寫得恰到好處。“白鷺洲”,在金陵西長江中,把長江分割成兩道,所以說“二水中分白鷺洲”.這兩句詩氣象壯麗,對仗工整,是難得的佳句。
李白畢竟是關(guān)心現(xiàn)實的,他想看得更遠些,從六朝的帝都金陵看到唐的都城長安。但是,“總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。”這兩句詩寄寓著深意。長安是朝廷的所在,日是帝王的象征。陸賈《新語·慎微篇》曰:“邪臣之蔽賢,猶浮云之障日月也。”李白這兩句詩暗示皇帝被奸邪包圍,而自己報國無門,他的心情是十分沉痛的。“不見長安”暗點詩題的“登”字,觸境生愁,意寓言外,饒有余味。相傳李白很欣賞崔顥《黃鶴樓》詩,欲擬之較勝負,乃作《登金陵鳳凰臺》詩。《苕溪漁隱叢話》、《唐詩紀事》都有類似的記載,或許可信。該詩與崔詩工力悉敵,正如方回《瀛奎律髓》所說:“格律氣勢,未易甲乙!痹谟庙嵣希姸际且獾狡溟g,天然成韻。語言也流暢自然,不事雕飾,瀟灑清麗。作為登臨吊古之作,李詩更有自己的特點,它寫出了自己獨特的感受,把歷史的典故,眼前的景物和詩人自己的感受,交織在一起,抒發(fā)了憂國傷時的懷抱,意旨尤為深遠。
賞析2
詩的第一句點題。而接著的一句,卻是那樣的無限感慨:“鳳去臺空江自流”!一個“ 自 ”字,道出了多少歷史興亡的喟嘆。這里的“鳳凰 ”,一語雙關(guān),既點明了鳳凰臺的由來,又有人世的滄桑蘊含其中。
接著的三、四兩句承上,以“吳宮”、“晉代”一聯(lián) ,概指了鳳凰臺作為六朝故都所見證的歷史興亡。 “吳宮花草 ”,表現(xiàn)昔日吳王的苑囿的似錦繁華和如今的湮沒幽徑!皶x代衣冠”,是表現(xiàn)當年東晉的豪門權(quán)貴,是何等的榮耀,如今他們的孤冢卻散落在荒煙蔓草之中。
這一聯(lián) ,浸透了無限的凄涼。如今登臺,放眼望去,那遠處的三山,半落在青天之外,云霧繚繞;白鷺洲橫臥江心,使二水分流,波濤洶涌,描繪出了凄迷的水闊山遙的景象。這無盡的江山勝跡,留下了多少歷史興亡故事,令人詠嘆不已,惆悵難忘。
因此,接下去的最后一聯(lián),詩人很自然地回到眼前的現(xiàn)實,抒發(fā)了深沉的憂慮和關(guān)切:“總為浮云能蔽日 ,長安不見使人愁”。這里的“浮云蔽日 ”,是指朝中奸佞當?shù)?。 “長安”指朝廷 ,“長安不見 ”是指自己遠離朝廷 ,不被重用,所以才使人無限的憂愁。這樣,將登臺吊古傷今的感慨,自然地結(jié)合起來,抒發(fā)了深沉的歷史嘆息,具有強烈的現(xiàn)實意義。
【李白《登金陵鳳凰臺》鑒賞及譯文】相關(guān)文章:
李白《登金陵鳳凰臺》翻譯鑒賞03-23
李白登金陵鳳凰臺全詩鑒賞10-28
李白《登金陵鳳凰臺》詩翻譯鑒賞06-15
登金陵鳳凰臺李白主旨12-02
登金陵鳳凰臺——李白拼音08-15
李白《登金陵鳳凰臺》的賞析04-24
《登金陵鳳凰臺》李白唐詩注釋翻譯賞析04-12
李白詩詞《登金陵鳳凰臺》的詩意賞析03-28
古詩詞賞析:李白《登金陵鳳凰臺》10-05