- 李白黃鶴樓古詩賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
李白黃鶴樓古詩賞析(附古詩九首)
在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都看到過許多經(jīng)典的古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對(duì)仗、聲律。你知道什么樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?以下是小編為大家收集的李白黃鶴樓古詩賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
一、《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》
唐·李白
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,惟見長江天際流。
注釋
⑴黃鶴樓:中國著名的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬于長江下游地帶,傳說三國時(shí)期的費(fèi)祎于此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。原樓已毀,現(xiàn)存樓為1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到達(dá)。廣陵:即揚(yáng)州。
、乒嗜耍豪吓笥,這里指孟浩然。其年齡比李白大,在詩壇上享有盛名。李白對(duì)他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。辭:辭別。
⑶煙花:形容柳絮如煙、鮮花似錦的春天景物,指艷麗的春景。下:順流向下而行。
⑷碧空盡:消失在碧藍(lán)的天際。盡:盡頭,消失了。碧空:一作“碧山”。
、晌ㄒ姡褐豢匆姟L祀H流:流向天邊天際:天邊,天邊的盡頭。
譯文
老朋友向我頻頻揮手,告別了黃鶴樓,在這柳絮如煙、繁花似錦的陽春三月去揚(yáng)州遠(yuǎn)游。
友人的孤船帆影漸漸地遠(yuǎn)去,消失在碧空的盡頭,只看見一線長江,向邈遠(yuǎn)的天際奔流。
介紹
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》是唐代偉大李白李白的名篇之一。這是一首送別詩,寓離情于寫景。首句點(diǎn)出送別的地點(diǎn):一代名勝黃鶴樓;二句寫送別的時(shí)間與去向:“煙花三月”的春色和東南形勝的“揚(yáng)州”;三、四句,寫送別的場景:目送孤帆遠(yuǎn)去;只留一江春水。詩作以絢麗斑駁的煙花春色和浩瀚無邊的長江為背景,極盡渲染之能事,繪出了一幅意境開闊、情絲不絕、色彩明快、風(fēng)流倜儻的李白送別畫。此詩雖為惜別之作,卻寫得飄逸靈動(dòng),情深而不滯,意永而不悲,辭美而不浮,韻遠(yuǎn)而不虛。
寫作背景
唐玄宗開元十三年(公元725年),李白乘船從四川沿長江東下,一路游覽了不少地方。在襄陽(今湖北襄樊),李白聽說前輩孟浩然隱居在城東南的鹿門山中,特地去拜訪孟浩然。孟浩然看了李白的詩,大加稱贊,兩人很快成了摯友。孟浩然熱情地款待李白,并留李白住了10多天。
公元730年陽春三月,李白得知孟浩然要去廣陵(今江蘇揚(yáng)州),便托人帶信,約孟浩然在江夏(今武漢市武昌)相會(huì)。這天,李白們?cè)诮牡狞S鶴樓愉快地重逢,各訴思念之情。幾天后,孟浩然乘船東下,李白親自送到江邊。船開走了,李白佇立江岸,望著那孤帆漸漸遠(yuǎn)去,惆悵之情油然而生,便揮就了這首《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》。首句點(diǎn)明送別之地是黃鶴樓,次句點(diǎn)明送別的時(shí)間是花開似錦的暮春三月,也暗示了這煙花美景將伴隨友人一路直到揚(yáng)州。揚(yáng)州當(dāng)時(shí)是繁華之都,這時(shí)節(jié)肯定也是花團(tuán)錦簇,春光爛漫。后兩句傳情達(dá)意,李白將離別之情寄托在碧空與江水之間,言雖盡而意未盡,令人回味無窮,堪稱送別佳作。
孟浩然是李白非常稱賞的詩界名士。在十年后,李白寫下“吾愛孟夫子,風(fēng)流天下聞”的贈(zèng)詩稱譽(yù)之。漫游天下名山名城,本是性格開放的盛唐文人的風(fēng)尚,寓居湖北安陸的青年李白,早就有一番“仗劍去國,辭親遠(yuǎn)游,南窮蒼梧,東涉溟海”的旅游經(jīng)歷。因此李白在武昌名樓——黃鶴樓,送別詩界名士——孟浩然,去游歷江左名城——揚(yáng)州(古時(shí)稱為廣陵),面對(duì)著把名樓、名士、名城聯(lián)系在一起的“三名兼?zhèn)洹钡穆糜问⑹,李白詩情勃發(fā),對(duì)世界的感覺是色彩明麗的,渾無絲毫感傷。
作品賞析
名句“故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。”
這兩句敘述友人順江東下?lián)P州的情形,“煙花”兩字點(diǎn)染出柳如煙、花似錦的一派春光,李白送別朋友時(shí)的惆悵情緒淡淡寺流露了出來。后兩句著意描寫友人“西辭”,一片孤帆,伴著李白的朋友漂向水天相連的遠(yuǎn)方,直至帆影消失在碧空盡頭,李白卻仍佇立樓頭,凝眸遠(yuǎn)望,不愿離去。詩中沒一個(gè)字說到離愁別思,但字里行間卻分明流露出朋友遠(yuǎn)去的惆悵與留戀。在李白筆下,深厚的感情寓于動(dòng)人的景物描繪之中,情與景達(dá)到了高度完美的融合。
開頭兩句本是交待送別的時(shí)間、地點(diǎn)、目的地,但這種交待被“煙花三月”這個(gè)鮮麗的意象感覺化了。李白不是有過一個(gè)“夢(mèng)筆生花”的故事嗎?想不到作為李白的天才之象征的做夢(mèng)中筆頭生花,竟生成了送別時(shí)的三月煙花,贏得前人稱此句為“千古麗句”。天空也被明麗的世界感覺所感動(dòng)了,它變得一碧如洗的空明,在它底下順流行進(jìn)的“孤帆遠(yuǎn)影”,何嘗有一絲孤獨(dú)感和蒼涼感?它牽引著的是海闊天空的生命向往。生命如流水,別情如流水,無限關(guān)注依戀的眼光追隨著消失在視野之外的孤帆遠(yuǎn)影,也就化作水天與共,千古長存的長江巨流了。名樓送名士赴名城的一瞬而永恒的情景,便成了盛唐李白的旅游豪興的詩化象征。
這首送別詩有它特殊的感情色調(diào)。它不同于王勃《送杜少府之任蜀川》那種少年剛腸的離別,也不同于王維《渭城曲》那種深情體貼的離別。這首詩,表現(xiàn)的是一種充滿詩意的離別。其之所以如此,是因?yàn)檫@是兩位風(fēng)流瀟灑的詩人的離別,還因?yàn)檫@次離別跟一個(gè)繁華的時(shí)代、繁華的季節(jié)、繁華的地區(qū)相聯(lián)系,在愉快的分手中還帶著詩人李白的向往,這就使得這次離別有著無比的詩意。
李白與孟浩然的交往,是在他剛出四川不久,正當(dāng)年輕快意的時(shí)候,他眼里的世界,還幾乎像黃金一般美好。比李白大十多歲的孟浩然,這時(shí)已經(jīng)詩名滿天下。他給李白的印象是陶醉在山水之間,自由而愉快,所以李白在《贈(zèng)孟浩然》詩中說:“吾愛孟夫子,風(fēng)流天下聞。紅顏棄軒冕,白首臥松云!边@次離別正是開元盛世,太平而又繁榮,季節(jié)是煙花三月、春意最濃的時(shí)候,從黃鶴樓順著長江而下,這一路都是繁花似錦。李白是那樣一個(gè)浪漫、愛好游覽的人,所以這次離別完全是在很濃郁的暢想曲和抒情詩的氣氛里進(jìn)行的。李白心里沒有什么憂傷和不愉快,相反地認(rèn)為孟浩然這趟旅行快樂得很,他向往揚(yáng)州地區(qū),又向往孟浩然,所以一邊送別,一邊心也就跟著飛翔,胸中有無窮的詩意隨著江水蕩漾。在一片美景之中送別友人,真是別有一番滋味在心頭,美景令人悅目,送別卻令人傷懷,以景見情,含蓄深厚,有如弦外之音,達(dá)到使人神往,低徊遐想的藝術(shù)效果。
“故人西辭黃鶴樓”,這一句不光是為了點(diǎn)題,更因?yàn)辄S鶴樓是天下名勝,可能是兩位詩人經(jīng)常流連聚會(huì)之所。因此一提到黃鶴樓,就帶出種種與此處有關(guān)的富于詩意的生活內(nèi)容。而黃鶴樓本身,又是傳說仙人飛上天空去的地方,這和李白心目中這次孟浩然愉快地去廣陵,又構(gòu)成一種聯(lián)想,增加了那種愉快的、暢想曲的氣氛。
“煙花三月下?lián)P州”,在“三月”上加“煙花”二字,把送別環(huán)境中那種詩的氣氛涂抹得尤為濃郁。煙花,指煙霧迷蒙,繁花似錦。給讀者的感覺絕不是一片地、一朵花,而是看不盡、看不透的大片陽春煙景。三月是煙花之時(shí),而開元時(shí)代繁華的長江下游,又正是煙花之地。“煙花三月”,不僅再現(xiàn)了那暮春時(shí)節(jié)、繁華之地的迷人景色,而且也透露了時(shí)代氣氛。此句意境優(yōu)美,文字綺麗,清人孫洙譽(yù)為“千古麗句”。李白渴望去揚(yáng)州之情溢于言表。
“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長江天際流!痹姷暮髢删淇雌饋硭坪跏菍懢,但在寫景中包含著一個(gè)充滿詩意的細(xì)節(jié)。“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡”李白一直把朋友送上船,船已經(jīng)揚(yáng)帆而去,而他還在江邊目送遠(yuǎn)去的風(fēng)帆。李白的目光望著帆影,一直看到帆影逐漸模糊,消失在碧空的盡頭,可見目送時(shí)間之長。帆影已經(jīng)消逝了,然而李白還在翹首凝望,這才注意到一江春水,在浩浩蕩蕩地流向遠(yuǎn)遠(yuǎn)的水天交接之處。
“唯見長江天際流”,是眼前景象,又不單純是寫景。李白對(duì)朋友的一片深情,李白的向往,正體現(xiàn)在這富有詩意的神馳目注之中。詩人的心潮起伏,正像滾滾東去的一江春水。總之,這一場極富詩意的、兩位風(fēng)流瀟灑的詩人的離別,對(duì)李白來說,又是帶著一片向往之情的離別,被詩人用絢爛的陽春三月的景色,將放舟長江的寬闊畫面,將目送孤帆遠(yuǎn)影的細(xì)節(jié),極為傳神地表現(xiàn)出來。
名家點(diǎn)評(píng)
宋代陸游《入蜀記》卷五:八月二十八日訪黃鶴樓故址,太白登此樓送孟浩然詩云:“征帆遠(yuǎn)映碧山盡,唯見長江天際流。”蓋帆檣映遠(yuǎn),山尤可觀,非江行久不能知也。
明代高棅《唐詩正聲》:燕公(張說)《送梁六》之作,直以落句見情,便不能與青蓮此詩爭雄。
明代敖英、凌云《唐詩絕句類選》:末二句寫別時(shí)悵望之景,而情在其中。
明代李攀龍、葉羲昂《唐詩直解》:更不說在人上,妙,妙。
明末清初唐汝詢《唐詩解》:“黃鶴”分別之地,“揚(yáng)州”所往之鄉(xiāng),“煙花”敘別之景,“三月”紀(jì)別之時(shí)。帆影盡,則目力已極;江水長,則離思無涯。悵望之情,俱在言外。
明末清初唐汝詢《匯編唐詩十集》:唐云:說“孤帆”即是說人。
明末清初周珽《唐詩選脈會(huì)通評(píng)林》:陳繼儒曰:送別詩之祖,情意悠渺,可想不可說。
明末清初黃生《唐詩摘鈔》:不見帆影,惟見長江,悵別之情,盡在言外。
清代朱之荊《增訂唐詩摘鈔》:“煙花三月”四字,插入輕婉;“三月”時(shí)也,“煙花”景也。第三句只接寫“辭”字、“下”字。
清代徐增《而庵說唐詩》:有神理在內(nèi)。詩中用字須板,用意須活。板則不可移動(dòng),活則不可捉摸也。
清高宗敕編《唐宋詩醇》:語近情遙,有“手揮五弦,目送飛鴻”之妙。
清代宋宗元《網(wǎng)師園唐詩箋》:語近情遙(末二句下)。
清代吳烶《唐詩選勝直解》:首二句將題面說明,后一句寫景,而送別之意已見言表。孤帆遠(yuǎn)影,以目送也;長江天際,以心送也。極淺極深,極淡極濃,真仙筆也。
清代宋顧樂《唐人萬首絕句選評(píng)》:不必作苦語,此等語如朝陽鳴風(fēng)。
清代孫洙《唐詩三百首》:陳婉俊補(bǔ)注:千古麗句(“煙花三月”句下)。
清末俞陛云《詩境淺說續(xù)編》:送行之作夥矣,莫不有南浦銷魂之意。太白與襄陽,皆一代才人,而兼密友,其送行宜累箋不盡。乃此詩首二句僅言自武昌至揚(yáng)州。后二句敘別意,言天末孤帆,江流無際,止寥寥十四字,似無甚深意者。蓋此詩作于別后,襄陽此行,江程迢遞,太白臨江送別,直望至帆影向空而盡,惟見浩蕩江流,接天無際,尚悵望依依,帆影盡而離心不盡。十四字中,正復(fù)深情無限,曹子建所謂“愛至望苦深”也。
清末劉永濟(jì)《唐詩絕句精華》:善寫情者不貴質(zhì)言,但將別時(shí)景象有感于心者寫出,即可使誦其詩者發(fā)生同感也。
二、《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》
[唐]李白
一為遷客去長沙,西望長安不見家。
黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。
注釋:
【1】郎中:官名,為朝廷各部所屬的高級(jí)部員。
【2】欽:當(dāng)是史郎中名。一作“飲”。王琦《李太白全集》注本謂史欽,其生平不詳。
【3】黃鶴樓:古跡在今湖北武漢,今已在其址重建。
【4】遷客:被貶謫之人。作者自比,一說指史郎中。
【5】去長沙:用漢代賈誼事!妒酚洝でZ生列傳》載:賈誼因受權(quán)臣讒毀,被貶為長沙王太傅,曾寫《吊屈原賦》以自傷。
【6】江城:指江夏(今湖北武漢武昌),因在長江、漢水濱,故稱江城。
【7】落梅花:即古代笛曲名《梅花落》,此因押韻倒置,亦含有笛聲因風(fēng)散落之意。
譯文
世事難料,我竟一下就成為貶官,遠(yuǎn)謫長沙。西望長安,云霧迷茫,何處才是我的家鄉(xiāng)?
黃鶴樓中傳來陣陣《梅花落》笛聲,如怨如訴,仿佛五月江城落滿梅花,令人倍感凄涼。
簡介
《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》是唐代大詩人李白晚年的作品。此詩寫作者游黃鶴樓時(shí)聽笛的經(jīng)歷,抒發(fā)了詩人滿腔的遷謫之感和去國之情。全詩四句,前兩句寫作者的生活遭遇和心緒,捕捉了“西望”的典型動(dòng)作加以描寫,傳神地表達(dá)了懷念帝都之情和“望”而“不見”的愁苦;后兩句點(diǎn)題,寫在黃鶴樓上聽吹笛,從笛聲化出“江城五月落梅花”的蒼涼景象,借景抒情,使前后情景相生,妙合無垠。
創(chuàng)作背景
詹福瑞、劉崇德、葛景春等認(rèn)為,此詩是唐肅宗乾元元年(758年)李白因永王李璘事件受到牽連,被加之以“附逆”的罪名被長流夜郎,路經(jīng)江夏(今武漢武昌)時(shí)游黃鶴樓所作。而郁賢皓、王運(yùn)熙、華桂金等則認(rèn)為此詩是乾元二年(759年)李白流放夜郎遇赦東歸,途經(jīng)江夏時(shí)所作。當(dāng)時(shí)老朋友史郎中在江夏特意陪他游覽了當(dāng)?shù)孛麆冱S鶴樓。黃鶴樓頭,那悠悠笛聲給憑欄遠(yuǎn)眺的詩人李白平添了無限思緒,興會(huì)之余,他寫下了這首詩。
賞析:
一旦成為被貶的官員,在去長沙的途中,西望長安,那里在也沒有家了,此時(shí)的心情是何等地痛苦。一日與史郎中在黃鶴樓上對(duì)飲,忽然聽到一陣陣笛聲,笛子吹的是“梅花落”,江城五月,正是初夏暖熱季節(jié),可一聽到凄涼的笛聲,頓感有一股寒意襲來,就象置身與梅花飄落的冬季一般。
這是李白乾元元年(758)流放夜郎經(jīng)過武昌時(shí)游黃鶴樓所作。本詩寫游黃鶴樓聽笛,抒發(fā)了詩人的遷謫之感和去國之情。西漢的賈誼,因指責(zé)時(shí)政,受到權(quán)臣的讒毀,貶官長沙。而李白也因永王李璘事件受到牽連,被加之以“附逆”的罪名流放夜郎。所以詩人引賈誼為同調(diào)!耙粸檫w客去長沙”,就是用賈誼的不幸來比喻自身的遭遇,流露了無辜受害的憤懣,也含有自我辯白之意。但政治上的打擊,并沒使詩人忘懷國事。在流放途中,他不禁“西望長安”,這里有對(duì)往事的回憶,有對(duì)國運(yùn)的關(guān)切和對(duì)朝廷的眷戀。然而,長安萬里迢迢,對(duì)遷謫之人是多么遙遠(yuǎn),多么隔膜!望而不見,不免感到惆悵。聽到黃鶴樓上吹奏《梅花落》的笛聲,感到格外凄涼,仿佛五月的江城落滿了梅花。
詩人巧借笛聲來渲染愁情。王琦注引郭茂倩《樂府詩集》此調(diào)題解云:“《梅花落》本笛中曲也!苯俏逶,正當(dāng)初夏,當(dāng)然是沒有梅花的,但由于《梅花落》笛曲吹得非常動(dòng)聽,便仿佛看到了梅花滿天飄落的景象。梅花是寒冬開放的,景象雖美,卻不免給人以凜然生寒的感覺,這正是詩人冷落心情的寫照。同時(shí)使人聯(lián)想到鄒衍下獄、六月飛霜的歷史傳說。由樂聲聯(lián)想到音樂形象的表現(xiàn)手法,就是詩論家所說的“通感”。詩人由笛聲想到梅花,由聽覺訴諸視覺,通感交織,描繪出與冷落的心境相吻合的蒼涼景色,從而有力地烘托了去國懷鄉(xiāng)的悲愁情緒。所以《唐詩直解》評(píng)此詩“無限羈情笛里吹來”,是很有見解的。清代的沈德潛說:“七言絕句以語近情遙、含吐不露為貴,只眼前景,口頭語,而有弦外音,使人神遠(yuǎn),太白有焉!保ā短圃妱e裁》卷二十)這首七言絕句,正是以“語近情遙、含吐不露”見長,使人從“吹玉笛”、“落梅花”這些眼前景、口頭語,聽到了詩人的弦外之音。
此外,這詩還好在其獨(dú)特的藝術(shù)結(jié)構(gòu)。詩寫聽笛之感,卻并沒按聞笛生情的順序去寫,而是先有情而后聞笛。前半捕捉了“西望”的典型動(dòng)作加以描寫,傳神地表達(dá)了懷念帝都之情和“望”而“不見”的愁苦。后半才點(diǎn)出聞笛,從笛聲化出“江城五月落梅花”的蒼涼景象,借景抒情,使前后情景相生,妙合無垠。
名家點(diǎn)評(píng)
胡仔《苕溪漁隱叢話》:《復(fù)齋漫錄》“古曲有《落梅花》,非謂吹笛則梅落。詩人用事,不悟其失。”余意不然之。蓋詩人因笛中有《落梅花》曲,故言吹笛則梅落,其理甚通,用事殊末為失。
謝榛《四溟詩話》:作詩有三等語,堂上語、堂下語、階下語,知此三者可以言詩矣。凡上官臨下官,動(dòng)有昂然氣象,開口自別。若李太白“黃鶴樓上吹玉笛,江城五月落梅花”,此堂上語也。
凌宏憲《唐詩廣選》:蔣仲舒曰:無限羈情,笛里吹來,詩中寫出。
黃生《唐詩摘鈔》:前思家,后聞笛,前后兩截,不相照顧,而因聞笛益動(dòng)鄉(xiāng)思,意自聯(lián)絡(luò)于言外。意與《洛城下》同,此首點(diǎn)題在后,法較老。
清高宗敕編《唐宋詩醇》:凄切之情,見于言外,有含蓄不盡之致。至于《落梅》笛曲,點(diǎn)用入化,論者乃紛紛爭梅之落與不落,豈非癡人前不得說夢(mèng)耶?
高步瀛《唐宋詩舉要》:因笛中《落梅花》曲而聯(lián)想及真梅之落,本無不可。然意謂吹笛則梅落,亦傅會(huì)也。復(fù)齋說雖稍泥,然考核物理自應(yīng)有此,不當(dāng)竟斥為妄。
朱寶瑩《詩式》:首句直敘;二句轉(zhuǎn),旅思凄然,于此可見。三句入吹笛;四句說落梅,以承三句。若非三句將“吹節(jié)笛”三字先見,則四句“落梅花”三字無根矣。且“江城落梅花”,足見笛聲從樓上傳出,“聽”字之神,現(xiàn)于紙上。(品)悲慨。
近藤元粹《李太白詩醇》:嚴(yán)滄浪曰:凄遠(yuǎn),堪墮淚。潘稼堂曰:登黃鶴樓,初欲望家,而家不見;不期聞笛,而笛忽聞;總是思?xì)w之情,以厚而掩。
三、《贈(zèng)王判官時(shí)余歸隱居廬山屏風(fēng)疊》
李白
昔別黃鶴樓,蹉跎淮海秋。
俱飄零落葉,各散洞庭流。
中年不相見,蹭蹬游吳越。
何處我思君?天臺(tái)綠蘿月。
會(huì)稽風(fēng)月好,卻繞剡溪回。
云山海上出,人物鏡中來。
一度浙江北,十年醉楚臺(tái)。
荊門倒屈宋,梁苑傾鄒枚。
苦笑我夸誕,知音安在哉?
大盜割鴻溝,如風(fēng)掃秋葉。
吾非濟(jì)代人,且隱屏風(fēng)疊。
中夜天中望,憶君思見君。
明朝拂衣去,永與海鷗群。
注釋
(1)屏風(fēng)疊:在江西廬山五老峰下,形狀像九疊屏風(fēng)。
。2)黃鶴樓:故址原在湖北武昌黃鵠礬上。
。3)蹉跎:失時(shí)。
(4)淮海:指今江蘇揚(yáng)州一帶。
(5)各散洞庭流:此句言如匯入洞庭湖的支流一樣各自分散。
(6)蹭蹬:失意,不得志。
。7)天臺(tái):山名。在今浙江天臺(tái)縣北。
。8)綠蘿:即女蘿、松葛,地衣類植物。
。9)會(huì)稽:今浙江紹興。
。10)剡(shan音善)溪:在今浙江嵊縣南。
。11)楚臺(tái):楚地的樓臺(tái)。古楚地包括今湖北、湖南、江西、安徽、江蘇、浙江和河南部分地區(qū)。
。12)荊門:荊州荊門山。
(13)倒:壓倒。
。14)屈宋:屈原與宋玉,古代著名作家,他們都是荊州人。
。15)梁苑:西漢梁孝王的兔園。
。16)傾:超越。
(17)鄒枚:鄒陽和枚乘,古代著名作家,他們都曾做過梁孝王的賓客。
。18)夸誕:浮夸放誕。
。19)大盜:指安祿山。
(20)鴻溝:今河南賈魯河。曾是楚漢的分界線。
。21)如風(fēng)掃秋葉:此句形容安史叛軍破壞的厲害。
。22)濟(jì)代:濟(jì)世。唐人避唐太宗李世民諱,改“世”為“代”。
。23)中夜:夜半。
。24)永與海鷗群:此句指歸隱。
作品譯文
昔日你我在黃鶴樓分別之后,我一直游離在淮海一帶,大好時(shí)光也全都虛度。想當(dāng)年,你我在洞庭湖分離,如同洞庭湖的支流一樣分散各方,如同落葉一樣各自飄零。時(shí)值中年依然沒能再相見,失意的我獨(dú)自一人在吳越漫游。我在什么地方恩念你呢?是天臺(tái)山的月光正在照耀著綠蘿的時(shí)候。會(huì)稽的風(fēng)光是多么美好,剡溪水在周圍縈回。云山仿佛是從那海上生出來,水清如鏡,人行走在水邊,就像是在鏡子中走來。自從北渡浙江以后,十年的時(shí)間都在楚王的宮殿樓臺(tái)上飲酒吟詩,沉醉不已。才智壓倒了那荊門的屈原、宋玉,也可以令梁園的鄒陽和枚乘傾倒。才華如此卓絕,卻不見知音在何處,對(duì)此我只能苦笑。而今時(shí)局動(dòng)亂,安祿山叛軍猖獗,像秋風(fēng)掃落葉一樣。而我卻不是那個(gè)可以拯救時(shí)局的人,只好在這屏風(fēng)疊隱居。夜半時(shí)分,我仰望天空,思念著你啊,想要和你相見。明天我就要拂衣歸去了,從此以后永遠(yuǎn)都要隱居避世了。
簡介
《贈(zèng)王判官時(shí)余歸隱居廬山屏風(fēng)疊》是一首酬贈(zèng)詩,詩中抒寫了朋友間濃厚的情誼,也表達(dá)了懷才不遇之感慨,結(jié)尾兩句尤為明顯。此詩令人體會(huì)到詩人的一顆執(zhí)著而痛苦的心。
創(chuàng)作背景
此詩作于公元756(天寶十五載),當(dāng)時(shí)洛陽以北的廣大地區(qū),已盡為安史叛軍所占。當(dāng)時(shí)李白為了躲避“安史之亂”,帶著宗氏夫人到廬山躲避。這是李白第三次到江州,這次他隱居在廬山屏風(fēng)疊達(dá)半年之久,并修建了讀書草堂,期間寫下此詩。李白此詩,實(shí)際上是對(duì)自己的前半生作了一個(gè)總結(jié),并表達(dá)了當(dāng)此國家危急存亡之秋,自己卻無從用力的悲憤失望情緒。題中的“屏風(fēng)疊”,在江西廬山五老峰下,因形狀像九疊屏風(fēng)而得名。
作品賞析
本篇?dú)v敘與王判官聚散行跡,并因世亂而歸隱廬山屏風(fēng)疊。其所以退也,非所謂“社稷蒼生曾不系其心膂”(宋羅大經(jīng)《鶴林玉露》),乃報(bào)國無門也。
開篇“昔別黃鶴樓,蹉跎淮海秋”二句,飄然而來,寫的是公元726(開元十四年),詩人離開蜀中,自湖北順江而下,在金陵、揚(yáng)州一帶漫游的往事。屈指算來,流光已經(jīng)過去整整三十年,自己仍然功業(yè)無成,一個(gè)“昔”,一個(gè)“蹉跎”,包含了無限的感慨。
“俱飄”二句,牽入王判官。自己與王判官分手,就像落葉隨風(fēng)飄散,又像洞庭湖的諸多支派各自流向天之一方。
這一別就是多年。青年惜別,至中年仍未能相見。自己雖曾于公元742(天寶元年),得道士吳筠舉薦,應(yīng)詔赴京,但至公元744(天寶二載),便為讒言所中,而賜金還山。自己于是再次放浪江湖,漫游吳越。這里用了一個(gè)“蹭蹬”,蹭蹬者,失道也,反映出詩人政治上失意之后的悲憤心情。
當(dāng)詩人政治上失意之時(shí),只有美好的大自然能給詩人以心靈的慰藉。那天臺(tái)山上翠綠的藤蘿,剡溪水面清朗的風(fēng)月,海上變幻的云山,水中清徹的倒影,無不令人心曠神怡,樂而忘返。然而置身于山水風(fēng)月之間。有一件事詩人始終未能忘卻,那就是“思君”,時(shí)時(shí)思念自己的朋友王判官。
李白極重朋友交誼,尤致慨于知音之難得。詩人是很自負(fù)的,認(rèn)為自己的才氣,足可以傾倒生于荊州的屈原、宋玉,在梁孝王門下為客的鄒陽、枚乘。但世人多笑我浮夸放誕,我的知音究竟在哪里呢?言外之意,只有您王判官是我的知音,可惜這樣的知音是太少了。
“大盜’’以下急轉(zhuǎn),由對(duì)往事的追憶轉(zhuǎn)入當(dāng)前的現(xiàn)實(shí)!按蟊I”者,竊國之盜也,指安祿山!案铠櫆稀毖云淝终嫉胤街畯V,“掃秋葉”言其為害之烈。而被掃一方以“秋葉”喻之,也隱約可以見出詩人對(duì)唐軍軟弱渙散、缺乏戰(zhàn)斗力的不滿。
“濟(jì)代”即濟(jì)世,唐人避李世民(唐太宗)諱而改。“吾非濟(jì)代人”是作者的憤激之言,“且隱屏風(fēng)疊”是作者此時(shí)不得不作出的抉擇。這是一個(gè)痛苦的抉擇。越是這樣的時(shí)刻,詩人就越是企盼知音,思念自己的知心朋友,然而盡管夜中長望,仍然是思君不見,這更使詩人感到無限的孤獨(dú)和悵惘。但無論如何,詩人決心拂衣而去,立即踏上隱居的道路,永遠(yuǎn)與自由飛翔的海鷗為友。這一愿望詩人曾經(jīng)多次表述過,但詩人的初心是“功成拂衣去,歸入武陵源”(《登金陵冶城西北謝安墩》),而這次的表述卻是面臨著國難當(dāng)頭、自己卻不能有所作為的痛苦現(xiàn)實(shí),這對(duì)詩人的政治理想來說,不能不說是一個(gè)沉重的打擊,因此本詩的情調(diào)便于豪放和曠達(dá)之中又帶有激憤和傷感。
名家點(diǎn)評(píng)
明朝徐增在《而庵詩話》中評(píng)價(jià)他,“詩總不離乎才也,有天才,有地才,有人才。吾于天才得李太白,于地才得杜子美,于人才得王摩詰。太白以氣韻勝,子美以格律勝,摩詰以理趣勝。太白千秋逸調(diào),子美一代規(guī)模。摩詰精大雄氏之學(xué),句句皆合圣教!
南宋彥羽在《彥羽集》中評(píng)價(jià)他,“人境俱不奪”。
四、《送儲(chǔ)邕之武昌》
李白
黃鶴西樓月,長江萬里情。
春風(fēng)三十度,空憶武昌城。
送爾難為別,銜杯惜未傾。
湖連張樂地,山逐泛舟行。
諾為楚人重,詩傳謝朓清。
滄浪吾有曲,寄入棹歌聲。
譯文
黃鶴樓西天的月亮,長江萬里的流水,那就是我的心,我的情!
春風(fēng)三十多次去了又來,這些年里我徒然懷念著武昌城。
現(xiàn)在來送你,分別實(shí)難,舉起酒杯不忍一下子喝空。
山崖追逐著流蕩的行舟,湖水連著黃帝置樂的洞庭。
作為楚人,你最重視自己的諾言,你的詩也如謝朓一樣清麗。
我也有一曲《滄浪歌》,一邊行船,一邊吟唱。
詞句注釋
⑴儲(chǔ)邕(yōng):李白友人。武昌:唐屬江南西道鄂州,即今湖北省鄂城縣。
、泣S鶴:即今武漢市武昌蛇山之黃鶴樓!稘摯_居類書》:”黃鶴山,在武昌府城西南,俗呼蛇山,一名黃鵠山。昔仙人王子安騎黃鶴憩此,地志云:黃鶴山蛇行而西,吸于江,其首隆然,黃鶴樓枕焉。其下即黃鶴磯!拔鳎阂蛔鳌备摺。
⑶張樂:奏樂。《莊子·天運(yùn)》:“帝張咸池之樂于洞庭之野!敝x朓《新亭渚別范零陵云》:“洞庭張樂地,瀟湘帝子游。”
、戎Z(nuò)為楚人重:司馬遷《史記·季布列傳》:“楚人諺曰:‘得黃金百斤,不如得季布一諾!
、稍妭髦x朓(tiǎo)清:謂謝朓詩以清麗著名!赌淆R書》:”謝朓善草隸,長五言詩,沈約常云:‘二百年來,無此詩也!
、蕼胬宋嵊星簻胬思础稖胬烁琛贰!睹献印るx婁上》:“有孺子歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯吾纓。滄浪之水濁兮,可以濯吾足。’”又見《楚辭·漁父》。此言自己高潔其志,不與世同流合污。
、髓瑁盒写瑫r(shí)所唱之歌。張衡《西京賦》:“齊栧女,縱棹歌。”
簡介
《送儲(chǔ)邕之武昌》是唐代大詩人李白創(chuàng)作的一首五排。此詩開頭四句主要是說因送朋友而引起對(duì)武昌的懷念,中間四句是寫與儲(chǔ)邕的惜別之情,結(jié)尾四句是送別時(shí)的祝托語。全詩以古風(fēng)起法運(yùn)作排律,自然流暢地表現(xiàn)了詩人對(duì)武昌的深切懷念和對(duì)儲(chǔ)邕的深情厚誼,風(fēng)格飄逸秀麗,自然渾成,情趣盎然。
創(chuàng)作背景
此詩當(dāng)是李白于唐肅宗上元元年(760年)春作于巴陵(今湖南岳陽)附近。詹锳《李白詩文系年》云:此詩于上元元年春,李白游巴陵所作。
作品鑒賞
這是一首送別友人的詩。詩中首句“黃鶴西樓月”,寫得江天一色,風(fēng)清月朗。次句“長江萬里情”則用來襯托詩人送儲(chǔ)邕之情,手法含蓄,耐人尋味。李白對(duì)朋友的感情是十分誠摯的。他曾在《贈(zèng)汪倫》中用“水深千尺”來襯托情誼的深厚。
“春風(fēng)三十度,空憶武昌城”,寫得時(shí)光流轉(zhuǎn),故地縈懷。武昌是儲(chǔ)邕曾游之地,卻已有三十年的暌違。李白夜深懷友不眠,從西窗望見:黃鶴樓的月色,武昌城的煙樹,便想起三十年前和儲(chǔ)邕交游的情景,故說“春風(fēng)三十度,空憶武昌城”,將儲(chǔ)邕欲往重游的激情,巧妙地表達(dá)了出來。
“送爾難為別,銜杯惜未傾”,描繪出一幅友人儲(chǔ)邕離別詩人到武昌的傷感惜別景致!半y為別”,意寓以離別為難。“惜未傾”,意寓惜別情深,頻頻勸酒,以不忍舉起酒杯一下子喝空為惜。
“湖連張樂地,山逐泛舟行!秉S帝曾張咸池之樂于洞庭之野,所以謝朓詩云:“洞庭張樂地!敝坌刑帟(huì)途經(jīng)多座山,好像眾山在追逐行舟一般。因此,儲(chǔ)邕前往武昌,途經(jīng)“張樂地”,也是說其所途經(jīng)的地方。
“諾為楚人重,詩傳謝朓清”,借用楚人重諾言、詩如謝朓般清麗來寄寓詩人送別時(shí)的祝托話。楚人語曰:“得黃金百斤,不如得季布一諾!彼圆芮鹕鷵P(yáng)季布之名于天下。謝朓字玄暉,有美名,昔日曾經(jīng)游楚賦詩,至今傳頌謝朓的詩極為清麗?梢娎畎着c友人儲(chǔ)邕之間情意的深切。
“滄浪吾有曲,寄入棹歌聲”,借用《滄浪歌》典故,來寄寓出詩人不忘武昌之情,言自己高潔其志,不與世同流合污,充分表現(xiàn)了李白待人至誠之意。正如《孟子·離婁上》:“有孺子歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯吾纓。滄浪之水濁兮,可以濯吾足!
此詩的前四句,主要是說因送朋友而引起對(duì)武昌的懷念,中間四句是寫與儲(chǔ)邕的惜別之情,末后四句是送別時(shí)的祝托話。此詩全幅結(jié)體飄逸秀麗,自然渾成,情趣盎然。以古風(fēng)起法運(yùn)作排律,表現(xiàn)了詩人對(duì)武昌的懷念和對(duì)儲(chǔ)邕的留戀。
名家點(diǎn)評(píng)
明·李攀龍《唐詩直解》:起四語韻勝,不比自佳。后亦流動(dòng),行云流水,飄然不群。
明·李攀龍《唐詩訓(xùn)解》:起語雄健,亦復(fù)自然,景物收入筆端如矢口唱出。
明·唐汝詢《匯編唐詩十集》:唐云:此詩音韻鏗鏘,儷偶參錯(cuò),排律之變體,同時(shí)惟孟襄陽有然不可無一,不可有二。
明·周珽《唐詩選脈會(huì)通評(píng)林》:逸度逸才,鏗然合節(jié)。
《唐詩評(píng)選》:供奉體本非勝場,乃此一篇又一空萬占,要唯胸中無排律名目也。沖口云煙,無端縈繞。
清·沈德潛《唐詩別裁》:以古風(fēng)起法運(yùn)作長律,太白天才,不拘繩墨乃爾!
清·愛新覺羅弘歷《唐宋詩醇》:健筆凌空,如列子御風(fēng)而行,冷然善也。
日本近藤元粹《李太白詩醇》:嚴(yán)云:起兩句一字非類,而錯(cuò)揉成對(duì),最新,不獨(dú)情境之佳。
五、《廬山謠寄盧侍御虛舟》
李白
我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。
手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。
五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游。
廬山秀出南斗傍,屏風(fēng)九疊云錦張,
影落明湖青黛光。
金闕前開二峰長,銀河倒掛三石梁。
香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。
翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。
登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。
黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山。
好為廬山謠,興因廬山發(fā)。
閑窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。
早服還丹無世情,琴心三疊道初成。
遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。
譯文
我本是像那個(gè)接輿楚狂人,高聲唱著鳳歌去嘲笑孔丘。
手里拿一根鑲綠玉的棍杖,大清早辭別著名的黃鶴樓。
攀登五岳尋仙道不畏路遠(yuǎn),這一生就喜歡踏上名山游。
秀美的廬山挺拔在南斗旁,九疊云屏像錦繡云霞鋪張,
湖光山影相互映照泛青光。
金闕巖前雙峰矗立入云端,三疊泉如銀河倒掛三石梁。
香爐峰瀑布與它遙遙相望,重崖疊嶂聳云霄莽莽蒼蒼。
翠云紅霞與朝陽相互輝映,鳥兒也飛不過吳天廣又長。
登高遠(yuǎn)望天地間壯觀景象,大江悠悠東流去永不回還。
天上萬里黃云變動(dòng)著風(fēng)色,江流波濤九道如雪山奔淌。
我喜歡為雄偉的廬山歌唱,這興致因廬山風(fēng)光而滋長。
閑時(shí)觀看石鏡使心神清凈,謝靈運(yùn)足跡早被青苔掩藏。
我要早服仙丹去掉塵世情,修煉三丹和積學(xué)道已初成。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見仙人正在彩云里,手里捧著芙蓉花朝拜玉京。
早已約好神仙在九天會(huì)面,希望迎接你一同邀游太清。
詞句注釋
謠:不合樂的歌,一種詩體。盧侍御虛舟:盧虛舟,字幼真,范陽(今北京大興縣)人,唐肅宗時(shí)曾任殿中侍御史,相傳“操持有清廉之譽(yù)”(見清王琦注引李華《三賢論》),曾與李白同游廬山。
楚狂人:春秋時(shí)楚人陸通,字接輿,因不滿楚昭王的政治,佯狂不仕,時(shí)人謂之“楚狂”。
鳳歌笑孔丘:孔子適楚,陸通游其門而歌:“鳳兮鳳兮,何德之衰……”勸孔不要做官,以免惹禍。這里,李白以陸通自比,表現(xiàn)對(duì)政治的不滿,而要像楚狂那樣游覽名山過隱居的生活。
綠玉杖:鑲有綠玉的杖,傳為仙人所用。
五岳:即東岳泰山,西岳華山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此處泛指中國名山。
南斗:星宿名,二十八宿中的斗宿。古天文學(xué)家認(rèn)為潯陽屬南斗分野(古時(shí)以地上某些地區(qū)與天某些星宿相應(yīng)叫分野)。這里指秀麗的廬山之高,突兀而出。
屏風(fēng)九疊:指廬山五老峰東的九疊屏,因山九疊如屏而得名。
“影落”句:指廬山倒映在明澈的鄱陽湖中。青黛(dài):青黑色。
金闕(què):闕為皇宮門外的左右望樓,金闕指黃金的門樓。這里借指廬山的石門——廬山西南有鐵船峰和天池山,二山對(duì)峙,形如石門。
銀河:指瀑布。三石梁:一說在五老峰西,一說在簡寂觀側(cè),一說在開先寺(秀峰寺)旁,一說在紫霄峰上。近有人考證,五老峰西之說不謬。
香爐:南香爐峰。瀑布:黃巖瀑布。
回崖沓(tà)嶂:曲折的山崖,重疊的山峰。凌:高出。蒼蒼:青色的天空。
吳天:九江春秋時(shí)屬吳國。“飛鳥”句意思:連鳥也難以飛越高峻的廬山和它遼闊的天空。
大江:長江。
黃云:昏暗的云色。
白波九道:九道河流。古謂長江流至潯陽分為九條支流。李白在此沿用舊說,并非實(shí)見九道河流。雪山:白色的浪花。形容白波洶涌,堆疊如山。
石鏡:古代關(guān)于石鏡有多種說法,詩中的石鏡應(yīng)指廬山東面的“石鏡”。傳說在廬山東面有一圓石懸?guī)r,平滑如鏡,可照人影。清我心:清滌心中的污濁。
謝公:南朝宋謝靈運(yùn)。謝靈運(yùn)曾進(jìn)彭蠡湖口,登廬山,有“攀崖照石鏡”詩句(《謝康樂集·入彭蠡湖口》)。
服:服食。還丹:道家煉丹,將丹燒成水銀,積久又還成丹,故謂“還丹”。
琴心三疊:道家修煉術(shù)語,一種心神寧靜的境界。
玉京:傳說元始天尊居處。道教稱元始天尊在天中心之上,名玉京山。
先期:預(yù)先約好。汗漫:無邊無際,意謂不可知,這里比喻神仙。一說為造物者。九垓(gāi):九天之外。
盧敖:戰(zhàn)國時(shí)燕國人!痘茨献印さ缿(yīng)訓(xùn)》載,盧敖游北海,遇見一怪仙迎風(fēng)而舞,想同他做朋友而同游,怪仙笑道:“吾與汗漫期于九垓之外,吾不可以久駐!彼炜v身跳入云中。太清:最高的天空。
簡介
《廬山謠寄盧侍御虛舟》是唐代偉大詩人李白晚年的作品。此詩先寫作者之行蹤,次寫廬山之景色,末寫隱退幽居之愿想;不僅濃墨重彩地描繪了廬山秀麗雄奇的景色,更主要的是表現(xiàn)了詩人狂放不羈的性格以及政治理想破滅后想要寄情山水的心境,流露了詩人一方面想擺脫世俗的羈絆,進(jìn)入飄渺虛幻的仙境,一方面又留戀現(xiàn)實(shí),熱愛人間的美好風(fēng)物的矛盾復(fù)雜的內(nèi)心世界。全詩風(fēng)格豪放飄逸,境界雄奇瑰瑋,筆勢(shì)錯(cuò)綜變化,詩韻亦隨著詩人情感的變化幾次轉(zhuǎn)換,跌宕多姿,極盡抑揚(yáng)頓挫之美,富于浪漫主義色彩。
創(chuàng)作背景
這首詩作于唐肅宗上元元年(760年),即詩人流放夜郎途中遇赦回來的次年。李白遇赦后從江夏(今湖北武昌)往潯陽(今江西九江)重游廬山時(shí),作此詩寄盧虛舟。當(dāng)時(shí)李白已經(jīng)歷盡磨難,始終不愿向折磨他的現(xiàn)實(shí)低頭,求仙學(xué)道的心情更加迫切。
作品鑒賞
此詩為寫景名篇。詩人以大手筆描繪了廬山雄奇壯麗的風(fēng)光,可謂描寫廬山的千古絕唱。同時(shí),此詩也表現(xiàn)了詩人的豪邁氣概,抒發(fā)了詩人寄情山水、縱情遨游、狂放不羈的情懷,表達(dá)了詩人想在名山勝景中得到寄托,在神仙境界中逍遙的愿望,流露了詩人因政治失意而避世求仙的憤世之情。
“我本楚狂人,鳳歌笑孔丘!逼鹁浼从玫,開宗明義表達(dá)胸襟:我本來就像楚狂接輿,高唱鳳歌嘲笑孔丘。孔子曾去楚國,游說楚王。接輿在他車旁唱道:“鳳兮鳳兮,何德之衰?往者不可諫,來者猶可追!已而!已而!今之從政者殆而!”(《論語·微子》)嘲笑孔子迷于做官。李白以楚狂自比,表示了對(duì)政治前途的失望,暗示出要像楚狂那樣游諸名山去過隱居生活!傍P歌”一典,用語精警,內(nèi)容深刻,飽含身世之感。接著詩人寫他離開武昌到廬山:“手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游”。詩人以充滿神話傳說的色彩表述他的行程:拿著仙人所用的嵌有綠玉的手杖,于晨曦中離開黃鶴樓。為什么到廬山來呢?是因?yàn)椤昂萌朊接巍!焙髢删湓姡瓤烧f是李白一生游蹤的形象寫照,同時(shí)也透露出詩人尋仙訪道的隱逸之心。
以上是第一段,可謂序曲。然后轉(zhuǎn)入第二段,詩人以濃墨重彩,正面描繪廬山和長江的雄奇風(fēng)光。先寫山景鳥瞰:“廬山秀出南斗旁,屏風(fēng)九疊云錦張,影落明湖青黛光。”古人認(rèn)為天上星宿指配地上州域,廬山一帶正是南斗的分野。屏風(fēng)九疊,指廬山五老峰東北的九疊云屏。三句意謂:廬山秀麗挺拔,高聳入云;樹木青翠,山花爛熳,九疊云屏像錦繡云霞般展開;湖光山影,相互映照,烘托得分外明媚綺麗。以上是粗繪,寫出廬山的雄奇瑰麗;下面,則是細(xì)描:“金闕前開二峰長,銀河倒掛三石梁。香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼!苯痍I、三石梁、香爐、瀑布,都是廬山絕景。這四句是從仰視的角度來描寫:金闕巖前矗立著兩座高峰,三石梁瀑布有如銀河倒掛,飛瀉而下,和香爐峰瀑布遙遙相對(duì),那里峻崖環(huán)繞,峰巒重疊,上凌蒼天。接著,筆姿忽又宕起,總攝全景:“翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。”旭日初升,滿天紅霞與蒼翠山色相輝映;山勢(shì)峻高,連鳥也飛不到;站在峰頂東望吳天,真是寥廓無際。詩人用筆錯(cuò)綜變化,迂回別致,層層寫來,把山的瑰瑋和秀麗,寫得淋漓盡致,引人入勝。
然后,詩人登高遠(yuǎn)眺,以如椽大筆,彩繪長江雄偉氣勢(shì):“登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山。”這幾句意謂:登臨廬山高峰,放眼縱觀,只見長江浩浩蕩蕩,直瀉東海,一去不返;萬里黃云飄浮,天色瞬息變幻;茫茫九派,白波洶涌奔流,浪高如雪山。詩人豪情滿懷,筆墨酣暢,將長江景色寫得境界高遠(yuǎn),氣象萬千,雄偉壯美。大自然之美激發(fā)了大詩人的無限詩情:“好為廬山謠,興因廬山發(fā)。閑窺石鏡清我心,謝公行外蒼苔沒。”李白經(jīng)過永王璘事件的挫折后,重登廬山,不禁感慨萬千。這四句意思是:愛作廬山歌謠,詩興因廬山而激發(fā)。從容自得地照照石鏡,心情為之清爽,謝靈運(yùn)走過的地方,如今已為青苔所覆蓋。人生無常,盛事難再。李白不禁油然產(chǎn)生尋仙訪道思想,希望超脫現(xiàn)實(shí),以求解決內(nèi)心的矛盾。
“早服還丹無世情,琴心三疊道初成!边丹,道家所謂服后能“白日升天”的仙丹。琴心三疊,指道家修煉的功夫很深,達(dá)到心和神悅的境界。這兩句表明詩人想象著自己有一天能早服仙丹,修煉升仙,以擺脫世俗之情,到那虛幻的神仙世界:“遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京!痹娙朔路疬h(yuǎn)遠(yuǎn)望見神仙在彩云里,手拿著蓮花飛向玉京。詩人非常向往這樣自由自在的世界:“先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。”此處用盧敖遇怪仙的典故。李白在這詩里反用其意,以怪仙自比,盧敖借指盧虛舟,邀盧共作神仙之游。兩句意謂:我李白已預(yù)先和不可知之神在九天之外約會(huì),并愿接待盧敖共游仙境。詩人浮想聯(lián)翩,仿佛隨仙人飄飄然凌空而去。全詩戛然而止,余韻悠然。
此詩思想內(nèi)容比較復(fù)雜,既有對(duì)儒家孔子的嘲弄,也有對(duì)道家的崇信;一面希望擺脫世情,追求神仙生活,一面又留戀現(xiàn)實(shí),熱愛人間風(fēng)物。詩的感情豪邁開朗,磅礴著一種震撼山岳的氣概。想象豐富,境界開闊,給人以雄奇的美感享受。詩的韻律隨詩情變化而顯得跌宕多姿。開頭一段抒懷述志,用尤侯韻,自由舒展,音調(diào)平穩(wěn)徐緩。第二段描寫廬山風(fēng)景,轉(zhuǎn)唐陽韻,音韻較前提高,昂揚(yáng)而圓潤。寫長江壯景則又換刪山韻,音響慷慨高亢。隨后,調(diào)子陡然降低,變?yōu)槿肼曉聸]韻,表達(dá)歸隱求仙的閑情逸致,聲音柔弱急促,和前面的高昂調(diào)子恰好構(gòu)成鮮明的對(duì)比,極富抑揚(yáng)頓挫之妙。最后一段表現(xiàn)美麗的神仙世界,轉(zhuǎn)換庚清韻,音調(diào)又升高,悠長而舒暢,余音裊裊,令人神往。前人對(duì)這首詩的藝術(shù)性評(píng)價(jià)頗高:“太白天仙之詞,語多率然而成者,故樂府歌詞咸善!裼^其……《廬山謠》等作,長篇短韻,驅(qū)駕氣勢(shì),殆與南山秋氣并高可也!保ㄒ姟短圃娖穮R》七言古詩敘目第三卷《正宗》)
名家點(diǎn)評(píng)
《批點(diǎn)唐詩正聲》:方外玄語,不拘流例。全篇開闔佚蕩,冠絕古今,即使杜工部為之,未易及此,高、岑輩恐亦脅息。又襟期雄曠,辭旨慨慷,音節(jié)瀏亮,無一不可。結(jié)句非素胎仙骨,必?zé)o此詩。
《李杜詩選》:劉須溪曰:為此桀態(tài)。
《李詩辨疑》:辭有純駁,強(qiáng)弱不一,為可疑也。
《唐詩快》:伯敬云:讀李白詩,當(dāng)于雄快中察其靜遠(yuǎn)精出處。又云:太白有飲酒、學(xué)仙兩路語,資淺俗人口角,言俱不謬。若如此等詩、則有雄快而無淺俗矣。
《唐詩別裁》:先寫廬山形勝,后言尋幽不如學(xué)仙,與盧敖同游太清,此素愿也。筆下殊有仙氣。
《唐宋詩醇》:天馬行空,不可羈紲。
《昭昧詹言》:“廬山”以下正賦!霸绶睌(shù)句應(yīng)起處,而提筆另起,是以不平。章法一線乃為通,非亂雜無章不通之比。
《王闿運(yùn)手批唐詩選》:此就山中典故鋪敘,非游山之景(“廬山秀出”句下)。
《唐宋詩舉要》:吳曰:壯闊稱題。
六、望黃鶴樓
李白
東望黃鶴山,雄雄半空出。
四面生白云,中峰倚紅日。
巖巒行穹跨,峰嶂亦冥密。
頗聞列仙人,于此學(xué)飛術(shù)。
一朝向蓬海,千載空石室。
金灶生煙埃,玉潭秘清謐。
地古遺草木,庭寒老芝術(shù)。
□予羨攀躋,因欲保閑逸。
觀奇遍諸岳,茲嶺不可匹。
結(jié)心寄青松,永悟客情畢。
詞句注釋
雄雄:氣勢(shì)雄偉。
彎跨:跨于空中。
峰嶂:高峻的山峰。冥密:深幽茂密。
飛術(shù):仙術(shù),求仙升天之術(shù)。
蓬海:即蓬萊仙山,因位于海中故稱蓬海。
金灶:即丹灶,道家煉取丹藥之灶。
清謐:清靜、安寧。
蹇:句首語助辭。
躋:登。
譯文
向東眺望黃鶴山,只見黃鶴山威勢(shì)雄偉橫出于半空之中。
山的四面環(huán)繞著白云,中間的山峰托春天上的太陽。
山巒峭立高跨于空中,高峻的上峰深幽邃密。
多次聽說過許多仙人在這里學(xué)習(xí)飛身升天之術(shù),一朝成仙飛間蓬萊仙境,流下的石室千年以來空空蕩蕩。
丹灶早已生出塵埃,清澈的水潭也早已寂靜無聲,失去了先前的生氣。
地宅荒古長滿了雜草,庭中苦寒,芝術(shù)之類的藥草皆已老去。
我很想登臨此山,借以保有我的閑逸之致。觀覽奇異遍及各個(gè)名山,所見卻都不能與這座山匹敵。
我寄心于山上青松,由此悟認(rèn)不再會(huì)有客旅情懷了。
簡介
《望黃鶴樓》(原作“樓”,誤,應(yīng)為“山”)是盛唐詩人李白所作的一首五言古詩。此詩是李白在眺望黃鶴山時(shí)即景生情而寫下的抒情篇章。詩中以夸張的手法描寫黃鶴山奇?zhèn)ス妍惖木吧,描繪仙人飛逝以后的荒涼景象,詩人聯(lián)系自己一生的遭遇,決心把全部情感托付給黃鶴山,以結(jié)束客居他鄉(xiāng)的流浪生活。
創(chuàng)作背景
詩作于肅宗上元元年(760)春,其時(shí)李白自零陵歸至巴陵、江夏。黃鶴山,即黃鶴礬,又名黃鵠山,在鄂州江夏縣東九里,今武漢市長江大橋南首蛇山。傳說昔有仙人控黃鶴于此,故得名黃鶴山。詩中描繪了黃鶴山的雄偉氣勢(shì)與壯美景色。
作品鑒賞
“東望黃鶴山,雄雄半空出。四面生白云,中峰倚紅日。巖巒行穹跨,峰嶂亦冥密。”李白以夸張的手法渲染黃鶴山的雄偉氣勢(shì)。開頭先寫山的高大:“東望黃鶴山,雄雄半空出”,“雄雄”二字,極力形容黃鶴山的威勢(shì),只見整座山峰,凌空而上,直插云天。接二句又從側(cè)面加以烘托,“四面生白云,中峰倚紅日!边h(yuǎn)看去,朵朵白云似乎從山的四周升騰而起,一輪紅日仿佛就跟山中的高峰相互依偶著。波浪般起伏、參差不齊的山巒,一排排凌空橫跨,寬闊無邊;高高聳起的、屏障一般的山蜂,稠密而又顯得幽深昏暗。
前六句詩句,全由首句“東望”二字引出,其中有上望、縱望、側(cè)望、環(huán)望。整個(gè)黃鶴山幾乎全被詩人望遍了?梢钥闯,這首詩具有鮮明的浪漫主義特色。
“頗聞列仙人,于此學(xué)飛術(shù)”,正如劉禹錫在《陋室銘》中所說:“山不在高,有仙則名。”暗寓李白心向往之,因此山曾有仙人居住過。“一朝向蓬海,千載空石室”,人去樓空,仙去室寂。如今山上只剩下仙人當(dāng)年煉丹的石室了。“金灶生煙埃,玉潭秘清謐”,煉丹的“金灶”,已滿是煙塵和埃垢;注滿玉液之潭,如今已一無所有;整個(gè)黃鶴山似乎都被一種清幽寂靜的靜的氣氛所籠罩,一切是那樣的神秘!暗毓胚z草木,庭寒老芝術(shù)!币黄臎隼浼诺漠嬅嬲宫F(xiàn)于讀者面前:古老的荒地,草木叢生;庭園里,靈芝之類的藥草,已經(jīng)蒼老枯萎。
從“頗聞列仙人”至“庭寒老芝術(shù)”是第二段,共八句。詩人扣緊有關(guān)黃鶴山的傳說,描繪仙人飛升后的荒涼景象。寫法仍從“望”字入筆,但卻已經(jīng)雜入許多虛無的幻想,濃化了全詩的氣氛。
從“蹇予羨攀躋”至篇終是第三段。這一段寫由黃鶴山的奇?zhèn)ズ陀嘘P(guān)仙人的傳說所引起的向往之情。“蹇予羨攀躋,因欲保閑逸”兩句,毫無隱諱地抒寫自己的仰慕與欣羨,詩人很愿攀援而上。詩人之所以產(chǎn)生這種感情,原因在于“保閑逸”,亦即保持平靜的心理狀態(tài),過著閑逸的生活!坝^奇遍諸岳,茲嶺不可匹”兩句,與一、二兩段相呼應(yīng),說明,盡管詩人走遍了五岳名山,但黃鶴山卻是無與倫比、無可匹敵的。
總體來說,此詩經(jīng)過實(shí)際的比較,詩人終于決定把黃鶴山作為自己感情寄托之所在,從此永遠(yuǎn)結(jié)束作客他鄉(xiāng),寄人籬下的生活:“結(jié)心寄青松,永悟客情畢!边@里的“青松”代指黃鶴山,同時(shí)也象征看詩人堅(jiān)韌不拔、冬夏常青的性格!拔颉,覺悟,醒悟!翱颓椤保抵缚途铀l(xiāng)的思想情感,也包括了詩人奔波流浪,懷才不遇的一生。
名家點(diǎn)評(píng)
南宋詩論家嚴(yán)羽云:前兩句,疊一“雄”字,倍覺軒翥。接而十四句,“因欲保閑逸”,能“保閑逸”便是真仙,“學(xué)飛術(shù)”更多事。最后四句,是了語,此外卻政悠然未了。
七、醉后答丁十八以詩譏余槌碎黃鶴樓
李白
黃鶴高樓已槌碎,黃鶴仙人無所依。
黃鶴上天訴玉帝,卻放黃鶴江南歸。
神明太守再雕飾,新圖粉壁還芳菲。
一州笑我為狂客,少年往往來相譏。
君平簾下誰家子,云是遼東丁令威。
作詩調(diào)我驚逸興,白云繞筆窗前飛。
待取明朝酒醒罷,與君爛漫尋春暉。
注釋
⑴閻伯珵《黃鶴樓記》:州城西南隅有黃鶴樓。《圖經(jīng)》云,昔費(fèi)袆登仙,嘗駕黃鶴還憩于此,遂以名樓。
、啤稘h書》:黃霸為潁川太守,吏民咸稱神明。
、恰稘h書》:嚴(yán)君平卜筮于成都市,得百錢足自養(yǎng),則閉肆下簾而授《老子》。
⑷《搜神后記》:丁令威,本遼東人,學(xué)道于靈墟山。
譯文
黃鶴高樓已被我捶碎了,騎黃鶴的仙人無所依憑。
黃鶴飛上天庭跟玉帝告狀,玉帝卻把黃鶴流放回江南。
神明太守再把黃鶴樓重建雕飾,新近圖畫的粉壁還芳菲猶聞。
整州的人都笑我為狂客,連你這個(gè)小小少年也來譏笑諷刺我。
我去嚴(yán)君平簾下打探過,我知道你姓丁,你家祖宗就是漢朝的遼東太守丁令威,是個(gè)神仙。
你竟然在我面前寫詩調(diào)笑我!壞我酒興,哈哈,關(guān)公面前耍的什么刀?
瞧瞧俺這把筆,那是筆尖生花兒,筆桿子繞著白云窗前飛的筆。
小子,等我明天酒醒了,寫一首讓你知道什么叫詩歌的詩給你看看,再與你一起尋找詩中爛漫的春暉。
八、江夏送友人
李白
雪點(diǎn)翠云裘,送君黃鶴樓。
黃鶴振玉羽,西飛帝王州。
鳳無瑯□實(shí),何以贈(zèng)遠(yuǎn)游。
徘徊相顧影,淚下漢江流。
注釋
、俳模茣r(shí)郡名,即鄂州也,屬江南西道。
②宋玉《諷賦》:“翳承日之華,披翠云之裘!
、蹢铨R賢曰:黃鶴樓,在鄂州。《國經(jīng)》云:“費(fèi)文祎得仙,駕黃鶴憩此!
、荃U照《舞鶴賦》:“振玉羽而臨霞!
譯文
雪花點(diǎn)綴著翠云裘衣,正當(dāng)冬季,我在黃鶴樓攜酒送你。
你馬上就要像黃鶴一樣振奮玉羽,西飛到長安城——帝王州去。
我雖然是鳳,卻無瑯玕來充饑,我用什么來贈(zèng)送你遠(yuǎn)游呢?
只好徘徊顧影,淚滿漢江,留戀難別。
賞析
這首詩詞描述了送別時(shí)的離情別緒。第一句表達(dá)了雪花點(diǎn)綴在青云般的山巒上形成的美景,接著送別者送別心切、情深。第二句描繪了黃鶴樓的壯麗風(fēng)光,寓意著送別者祝愿旅行者像黃鶴一般振翅高飛。第三句則突出了送別人的感慨萬千,覺得即便將自己最珍愛的鳳毛作為禮物贈(zèng)送給他也無法表達(dá)深深的思念和祝福。
最后兩句則是送別者與旅行者相互凝視的場景,淚水落下,心中的離別之情化為漢江之水流淌不盡。整首詩意蘊(yùn)含深沉的離別之情,表達(dá)了送別者對(duì)旅行者的祝愿和思念之情。
九、《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》
李白
峨眉山月歌送蜀僧晏入中京
我在巴東三峽時(shí),西看明月憶峨眉。
月出峨眉照滄海,與人萬里長相隨。
黃鶴樓前月華白,此中忽見峨眉客。
峨眉山月還送君,風(fēng)吹西到長安陌。
長安大道橫九天,峨眉山月照秦川。
黃金獅子乘高座,白玉麈尾談重玄。
我似浮云殢吳越,君逢圣主游丹闕。
一振高名滿帝都,歸時(shí)還弄峨眉月。
譯文
我以前在巴東三峽之時(shí),曾西望明月遙憶峨眉。
家鄉(xiāng)的峨眉山月從峨眉而出,普照滄海,長與人萬里相隨。
在黃鶴樓前的月光下,我忽然遇到了您這位從家鄉(xiāng)峨眉來的客人。
如今,峨眉山月又將隨風(fēng)伴送您西入長安。
長安的大道直通九天,峨眉山月也隨您朗照八百里秦川。
在京師,皇帝與達(dá)官貴人們登上席次乘坐高座,手執(zhí)麈尾,高談重玄之道。
我像浮云一樣在吳越游蕩,而您卻能遭逢圣主,一游丹闕。
等您一振高名,譽(yù)滿帝都之時(shí),再舊來故地,與我一起玩賞峨眉的山月吧。
詞句注釋
、攀裆蹋菏论E不詳。中京:指長安。
、瓢蜄|:即歸州,天寶元年(742年)改巴東郡。治所在今湖北巴東縣。
、菧婧#捍朔褐附
、赛S鶴樓:原在今湖北武漢市長江南岸蛇山黃鶴磯上。月華:即月光。
⑸峨眉客:指蜀僧晏。
、是卮ǎ褐搁L安附近的渭河平原,古為秦地,故稱。此指長安。
、它S金獅子:指當(dāng)時(shí)的皇帝與王孫貴族。
、眺妫▃hǔ)尾:麈是似鹿而大的一種動(dòng)物。其尾可制為拂塵,魏晉以來的玄學(xué)家清談時(shí)執(zhí)之以示高雅。重玄:此指老莊哲學(xué)。語出《道德經(jīng)》第一章“玄之又玄,眾妙之門”。
、蜌彛╰ì):滯留。吳越:此指長江中下游地區(qū)。
、蔚りI:赤色宮門,此指皇宮。
、系鄱迹杭词锥迹搁L安。
⑿歸時(shí):一作“歸來”。
簡介
《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》是唐代大詩人李白創(chuàng)作的一首詩。此詩是作者為送別蜀僧晏所作,通過寫峨眉山月,為臨行的好友指點(diǎn)帝都王孫公子的喜好與唐王朝崇道的思想風(fēng)氣,表達(dá)了作者對(duì)故鄉(xiāng)友人懷戀與對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。全詩以“峨眉山月”作為主線貫穿始終,從“我”到月,從月到僧,再寫到月,侃侃談來,動(dòng)感強(qiáng)烈,毫不氣窒,充分顯示出李白作為歌行高手的藝術(shù)水平。
創(chuàng)作背景
此詩是李白在江夏送蜀僧晏上人入長安之作,當(dāng)作于李白流放夜郎遇赦釋歸的途中。晏上人生平事跡不詳。據(jù)兩唐書載,唐肅宗至德二載(757年),原西京長安改為中京;上元二年(761年),中京又復(fù)為西京。乾元二年(759年),李白遇赦歸至江夏(今湖北武昌),恰遇故友蜀地僧人來自峨眉,前往長安。這讓李白勾起對(duì)峨眉山月的回憶。他曾經(jīng)為尋道家真諦,在峨眉長住,那里的一山一景,包括日出月下,更多的峨眉開懷有朋相聚,高山流水,使這個(gè)重情重義的才子難以忘卻。此時(shí)此刻在遇赦途中邂逅自峨眉來的故友,頓時(shí)百感交集寫下這首絕妙七古。
作品鑒賞
李白對(duì)峨眉月始終未能忘懷,就是萬里遠(yuǎn)游之后,也一直既看且憶,更感覺峨眉月與他相伴而行。而黃鶴樓前來自故鄉(xiāng)的僧人,帶來了峨眉月,讓李白百感交集而追憶峨眉山月。詩中的“峨眉山月”既是貫穿始終的主線,也是詩人與蜀僧晏關(guān)系的紐帶。
此詩前兩句“我在巴東三峽時(shí),西看明月憶峨眉”是在寫異地“看”蜀,表達(dá)了李白思念蜀地,贊美那里的心境。其實(shí)是影射自己的酸楚。簡單兩句,縱橫寬廣躍然紙上。峨眉的秀峻,也一目了然。此時(shí)憶峨眉的景色,百感交集。“月出峨眉照滄海,與人萬里長相隨”兩句描述異地之月,借月抒懷。由故人聯(lián)想到許多,同月不同境,緣由心境來。李白說:就用我的心境,送君入長安吧!包S鶴樓前月華白,此中忽見峨眉客”兩句是在描寫倆人相見默契相談暢懷的情景。憶故談今,別有心意。人生如月,陰晴圓缺,己是浮云,來去自如。瀟灑超脫,浩然脫俗。也影射了作者雖身不能脫俗,心卻早已超脫世俗的暗意!岸朊忌皆逻送君,風(fēng)吹西到長安陌。長安大道橫九天,峨眉山月照秦川”四句說,這明月定將伴送他到長安去,這明月不僅照到江夏,還照到長安以及周圍的秦川,而且回到蜀中仍有峨眉月相伴。“黃金獅子乘高座,白玉麈尾談重玄”兩句寫囑咐故人如果能在京城高善談重玄哲學(xué),就可以受到極高的禮遇,這是作者給故人的囑咐,為臨行的好友指點(diǎn)當(dāng)時(shí)帝都王孫公子的喜好與唐王朝崇道的思想風(fēng)氣!拔宜聘≡茪弲窃,君逢圣主游丹闕”兩句意思是說:我現(xiàn)是落魄去,您卻是乘風(fēng)歸。雖心境不同,但李白在這里體現(xiàn)出了他樂觀向上,不甘命運(yùn)的豪情!耙徽窀呙麧M帝都,歸時(shí)還弄峨眉”兩句意思是說:到成功的時(shí)候,我們?cè)賾浌蕰r(shí)峨眉。其實(shí),萬里共明月,本無所謂這里明月那里明月之分。但是,這一方面可見李白對(duì)故鄉(xiāng)月亮情有獨(dú)鐘,另一方面對(duì)比自己身似浮云,滯留吳越,羨慕蜀僧歸時(shí)還可見到峨眉月。
全詩以月為媒,貫徹始終。此詩從“我”到月,從月到僧,再寫到月,侃侃談來,動(dòng)感強(qiáng)烈,毫不氣窒,充分顯示出李白作為歌行高手的藝術(shù)水平。
名家點(diǎn)評(píng)
宋代嚴(yán)羽:是歌當(dāng)識(shí)其主伴變幻之法。題立峨眉作主,而以巴東三峽、滄海、黃鶴樓、長安陌、秦川、吳越伴之,帝都又是主中主:題用“月”作主,而以“風(fēng)”、“云”作伴,“我”與“君”又是主中主。回環(huán)散見,映帶生輝,與有月映千江之妙,非擬議所能學(xué)。巧如蠶,活如龍,回身作繭,噓氣成云,不由造得。(《李太白詩集》)
十、作者李白的簡介
李白(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。
生平簡介
李白的生平經(jīng)歷,大致可分為五個(gè)階段。
1. 二十五歲以前的蜀中生活時(shí)期
李白,字太白,號(hào)青蓮居士,生于唐武后長安元年(701)。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅秦安 縣)。先世于隋時(shí)因罪徙居中亞。李白出生在安西都護(hù)府碎葉城(今吉爾吉斯托克馬克城),約五歲時(shí),隨父遷居蜀中綿州昌隆縣(今四川江油縣)青蓮鄉(xiāng)。李白少年時(shí)期受到很好的家庭教育,十歲誦詩書,觀百家,作詩賦,學(xué)劍術(shù),愛好十分廣泛。十五歲左右就寫得一手出色的好文章。
二十歲以后,在蜀中漫游,飽覽了四川的壯麗景色,接觸了社會(huì)生活,開闊了視野,培養(yǎng)了熱愛祖國的思想和豪放爽朗、熱愛自由的性格,也種下了游仙出世的消極思想的根苗。
2. 二十六歲至四十二歲之前以湖北安陸為中心的第一次漫游時(shí)期
開元十四年(726),二十六歲的李白便“仗劍去國”,辭親遠(yuǎn)游,開始了以安陸(今屬湖北)為中心的十六年的大漫游,歷兩湖、江浙、河南、山西等地區(qū),足跡踏遍近半個(gè)中國。這一時(shí)期的詩歌多描寫自然山水和漫游生活,作品有《渡荊門送別》、《望廬山瀑布》、《丁都護(hù)歌》《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》《越中覽古》《春夜洛城聞笛》等,風(fēng)格已經(jīng)成熟。
3. 四十二歲至四十五歲,應(yīng)召入長安,三年供奉翰林期間 天寶元年(742),四十二歲的李白由友人推薦,應(yīng)詔赴京,供奉翰林。被召之初,李白特別興奮,寫下了“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”(《南陵別兒童入京》)這樣的詩句,以為將會(huì)實(shí)現(xiàn)自己的政治抱負(fù),但是現(xiàn)實(shí)無情地粉碎了他的幻想。當(dāng)時(shí)的唐玄宗昏庸腐朽,縱情聲色,不理朝政,詩人“奮其智能,愿為輔弼”(《代壽山答孟少府移文書》)的志愿無法實(shí)現(xiàn),結(jié)果反被排擠,懷著失望與悲憤的心情離開了長安,結(jié)束了這前后不滿兩年的帝京生活。這一時(shí)期雖不長,但詩人接觸到宮廷生活的內(nèi)幕和上層統(tǒng)治集團(tuán)的腐朽,寫下了不少抨擊現(xiàn)實(shí)的詩歌,如《古風(fēng)》的一部分,《行路難》《梁甫吟》等,這些詩,鞭撻了權(quán)貴,表現(xiàn)詩人不愿同流合污的思想品德和反抗精神。
4. 四十五歲到五十五歲,以梁園為中心的十載重新漫游時(shí)期 天寶三年(744)春,李白離開長安,懷著理想幻滅的痛苦與悲憤,開始了以梁園(開封)為中心的第二次漫游,歷時(shí)十一年,“浪跡天下,以詩酒自適”(劉全白《唐故翰林學(xué)士李君碣記》),但對(duì)國事仍然非常關(guān)心,希望有朝一日能夠重新得到朝廷的任用。天寶三年秋,在洛陽和汴州分別遇見了杜甫和高適,三人便結(jié)伴同行,暢游了梁園和濟(jì)南等地,李杜從此便結(jié)下了深厚的情誼:“醉眠秋共被,攜手日同行”(杜甫《與李十二同尋范十隱居》)。這一時(shí)期,是詩人創(chuàng)作最豐富的時(shí)期,代表作品有:《夢(mèng)游天姥吟留別》《將進(jìn)酒》《北風(fēng)行》《梁園吟》等等。深刻地揭露現(xiàn)實(shí)和強(qiáng)烈的反抗精神是這個(gè)時(shí)期作品的顯著特色。
5. 五十五歲至六十二歲,從“安史之亂”參加永王李璘幕府直至去世 天寶十四載(755),安史亂起,李白懷著消除叛亂、恢復(fù)國家統(tǒng)一和安定的志愿,參加了永王李璘的隊(duì)伍,不料永王和肅宗爭奪帝位,肅宗消滅了李璘的隊(duì)伍,李白獲罪,流放夜郎(今貴州桐梓縣一帶),詩人含不白之冤,發(fā)出無聲的垂泣:“平生不下淚,于此泣無窮”(《江夏別宋之悌》)。幸好,中途遇大赦,得以放還!对绨l(fā)白帝城》一詩就記述了當(dāng)時(shí)的心情。上元二年(761),已六十一歲的李白,聽說太尉李光弼率兵追擊史朝義,決定投軍,但行到金陵因病折回,“天奪壯士心,長吁別吳京”(《聞李太尉大舉秦兵百萬出征東南懦夫請(qǐng)纓翼申一割之用半道病還留別金陵崔侍御十九韻》),寶應(yīng)元年(762)十一月,病死在他的族叔當(dāng)涂縣令李陽冰家中,終年六十二歲。
作品的風(fēng)格特點(diǎn)
1. 氣骨高舉。前人論李白的詩,多標(biāo)之以氣。稱李白“以氣為主”實(shí)際上揭示出了李白詩歌一個(gè)極為重要的藝術(shù)特征,即李白詩的強(qiáng)烈自我意識(shí)和自我表現(xiàn)色彩,他的詩是他的理想、才具、人格力量的自我表現(xiàn)。
李白自視甚高,認(rèn)為自己就是曠世奇才,無人可與倫比的英雄。所以他一生都執(zhí)著人生價(jià)值的自我表現(xiàn),熱衷功名事業(yè)。而其雄豪的尚氣任俠性格,又使他糞土權(quán)門,敝履富貴,保持著布衣尊嚴(yán),不愿為人為物所羈約,追求一種飄然而來、飄然而去的灑脫生活。這種既矛盾又統(tǒng)一的性格,在李白詩中得到了突出的表現(xiàn)。
2. 情感恢張。李白的詩具有一種激蕩宏大的情感張力。
李白是一位充滿激情的人,理想與現(xiàn)實(shí)的激烈撞擊,使他的詩充滿了悲慨不平之氣,情 感慷慨激蕩。高亢而又激蕩的情感是李白詩具有激蕩宏大情感張力的內(nèi)容基礎(chǔ)。如《將進(jìn)酒》。 在情感的表達(dá)上,使人又選取了與這種情感相適應(yīng)的形式——宣泄的方式。這種率真的宣泄方式,完美地表達(dá)了詩人高亢、激蕩的情感,形成了李白詩抒情酣暢淋漓、率直奔放的特點(diǎn)。如《梁甫吟》、《行路難》。
3. 想落天外。作為浪漫主義詩人,李白極富于天才的藝術(shù)想像力。李白的詩言出天地 之外,思出鬼神之表,如天馬行空,飄然而至,忽然而去,充滿了“出鬼入神,惝恍迷離”(胡應(yīng)麟《詩藪》)的奇幻色彩。
李白的藝術(shù)想像,具有兩個(gè)鮮明的特點(diǎn):
其一,涌動(dòng)著無盡的歷史、神話、傳說。如《蜀道難》。
其二,想像豐富,構(gòu)思奇譎,善于運(yùn)用比喻夸張手法創(chuàng)造新奇鮮明的藝術(shù)形象。如《夢(mèng)游天姥吟留別》、《古風(fēng)》、《秋浦歌》。
4.清新自然,明白曉暢是李白詩歌語言的藝術(shù)特色。如《靜夜思》、《登金陵鳳凰臺(tái)》、《清平調(diào)》。
【李白黃鶴樓古詩賞析】相關(guān)文章:
李白黃鶴樓古詩賞析07-13
李白關(guān)于黃鶴樓的古詩10-14
李白的古詩大全賞析09-30
《立冬》李白古詩賞析10-29
李白古詩《將進(jìn)酒》賞析06-05
古詩李白《將進(jìn)酒》賞析09-06
《將進(jìn)酒》李白古詩賞析09-21
李白的古詩《月下獨(dú)酌》賞析11-04
崔顥古詩《黃鶴樓》賞析10-15