李白《下終南山過斛斯山人宿置酒》
《下終南山過斛斯山人宿置酒》
朝代:唐代
作者:李白
原文:
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。
我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)。
譯文
傍晚從終南山上走下來,山月好像隨著行人而歸。
回望來時(shí)走的山間小路,山林蒼蒼茫茫一片青翠。
遇斛斯山人相攜到他家,孩童出來急忙打開柴門。
走進(jìn)竹林穿過幽靜小路,青蘿枝葉拂著行人衣裳。
歡言笑談得到放松休息,暢飲美酒賓主頻頻舉杯。
放聲高歌風(fēng)入松的曲調(diào),歌罷銀河星星已經(jīng)很稀。
我喝醉酒主人非常高興,歡樂忘了世俗奸詐心機(jī)。
注釋
⑴終南山:即秦嶺,在今西安市南,唐時(shí)士子多隱居于此山。過:拜訪。斛(hú)斯山人:復(fù)姓斛斯的一位隱士。
、票躺剑褐附K南山。下:下山。
⑶卻顧:回頭望。所來徑:下山的小路。
、壬n蒼:一說是指灰白色,但這里不宜作此解,而應(yīng)解釋蒼為蒼翠、蒼茫,蒼蒼疊用是強(qiáng)調(diào)群山在暮色中的那種蒼茫貌。翠微:青翠的山坡,此處指終南山。
、上鄶y:下山時(shí)路遇斛斯山人,攜手同去其家。及:到。田家:田野山村人家,此指斛斯山人家。
、是G扉:荊條編扎的`柴門。
、饲嗵}:攀纏在樹枝上下垂的藤蔓。行衣:行人的衣服。
、虛]:舉杯。
、退娠L(fēng):古樂府琴曲名,即《風(fēng)入松曲》,此處也有歌聲隨風(fēng)而入松林的意思。
、魏有窍。恒y河中的星光稀微,意謂夜已深了。河星:一作“星河”。
⑾陶然:歡樂的樣子。忘機(jī):忘記世俗的機(jī)心,不謀虛名蠅利。機(jī):世俗的心機(jī)。
【李白《下終南山過斛斯山人宿置酒》】相關(guān)文章:
《下終南山過斛斯山入宿置酒》李白唐詩鑒賞10-30
李白——《宿五松山下荀媼家》12-28
送范山人歸泰山_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
寄王屋山人孟大融_李白的詩原文賞析08-03
登邯鄲洪波臺(tái)置酒觀發(fā)兵_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
過采石悼李白讀后感01-11
李白《宿五松山下荀媼家》翻譯賞析09-06