- 李白詩詞《秋浦歌》其十四的詩意賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
李白詩詞賞析《秋浦歌》
秋浦歌 李 白
白發(fā)三千丈,緣愁似個長。不知明鏡里,何處得秋霜!
這是一首抒憤詩。詩人以奔放的激情,浪漫主義的藝術(shù)手法,塑造了“自我”的形象,把積蘊(yùn)極深的怨憤和抑郁宣泄出來 ,發(fā)揮了強(qiáng)烈感人的藝術(shù)力量。 “白發(fā)三千丈。白發(fā)哪能有三千丈長呢?李白詠廬山瀑布為“ 飛流直下三千尺”,已是奇語不凡;而這里詠白發(fā) ,竟說白發(fā)比廬山瀑布更長十倍,大膽夸張,非李白莫敢。
詩人說:“白發(fā)三千丈,緣愁似個長。”顯然,詩人不是說白發(fā)真有三千丈長,而是說愁長;因為憂愁生白發(fā),所以白發(fā)像有三千丈長一般。這樣寫,既準(zhǔn)確地表達(dá)了詩人內(nèi)在感受的真實性,又巧妙地賦予詩歌外在形象以更大的感染力。詩人連用了“不知”與“何處”兩個詞組成問句。但他似問非問,或明知故問 ,純粹是借此抒發(fā)感慨而已。“秋霜”固然指白發(fā) ,但另給人以蕭瑟的感覺。詩人利用感覺的移借,用外部感覺表達(dá)其心理感受。使讀者自然聯(lián)想起詩人晚年的不幸際遇,便難免同生凄涼、寂寞之感了。
【李白詩詞賞析《秋浦歌》】相關(guān)文章:
李白《秋浦歌》賞析08-12
李白《秋浦歌》譯文及賞析08-30
秋浦歌李白古詩賞析10-22
李白《秋浦歌十七首》賞析10-27
《秋浦歌》李白唐詩注釋翻譯賞析08-25
秋浦歌李白唐詩注釋翻譯賞析10-09
李白《秋浦歌》全詩翻譯賞析10-20
李白《秋浦歌》翻譯08-25
李白的詩《秋浦歌》09-05