中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

李白《枯魚過河泣》全詩翻譯賞析

時間:2024-10-02 07:55:39 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白《枯魚過河泣》全詩翻譯賞析

  《枯魚過河泣》是唐代詩人李白創(chuàng)作的一首詩。此詩意在勸誡君王當(dāng)慎于微服出行。其中“萬乘慎出入”句為詩歌意旨所在。全詩篇幅短小而多處用典,舉白龍化魚、鯨鯢失水為喻,言天子當(dāng)慎出入;舉漢高祖劉邦于柏人警惕免禍為例,以正面告誡。以下是小編搜集整理的李白《枯魚過河泣》全詩翻譯賞析,歡迎閱讀!

李白《枯魚過河泣》全詩翻譯賞析

  枯魚過河泣

  李白

  白龍改常服,偶被豫且制。

  誰使?fàn)枮轸~,徒勞訴天帝⑵。

  作書報鯨鯢,勿恃風(fēng)濤勢。

  濤落歸泥沙,翻遭螻蟻噬⑶。

  萬乘慎出入,柏人以為識⑷。

  注釋:

 、拧犊蒴~過河泣》為雜曲歌辭。李白擬作,以天子微行為戒。

 、啤鞍垺彼木洌簱(jù)劉向《說苑》引伍子胥諫吳王語。白龍入淵化為魚,為漁人豫且射中其目。白龍訴諸天帝。天帝問當(dāng)時何形,答言化為魚。天帝以為漁人無罪,過在白龍化魚。

 、恰白鲿彼木洌骸肚f子·桑更》:吞舟之魚,碭而失水,則螻蟻能苦之。喻人君失去侍衛(wèi),即處危境。

 、取鞍厝恕本洌骸妒酚洝埗愑嗔袀鳌罚簼h八年,上從東垣還,過趙,貫高等乃壁人柏人(于柏人縣館舍壁中藏人欲行弒),要之置廁。上過欲宿,心動,問曰:“縣名為何?”曰:“柏人。”“柏人者,迫于人也!”不宿而去。“識”,一作“誡”。

  參考譯文:

  白龍改換常服,變化為魚,被漁翁豫且制服。

  白龍上天投訴,天帝說:誰叫你變化為魚?現(xiàn)在來告狀有什么意義?

  白龍作書報告鯨鯢,千萬別恃風(fēng)濤之勢上岸。

  海濤落下,終歸泥沙,翻遭螻蟻小蟲嚼噬。

  萬乘之尊出入宜謹(jǐn)慎,應(yīng)該以柏人為皇帝行止戒備的典故而提高認(rèn)識。

  賞析

  “枯魚過河泣”,原為樂府舊題。《樂府詩集》卷七十四列入《雜曲歌辭》。古辭云:“枯魚過河泣,何時悔復(fù)及。作書與魴鱮,相教慎出入。”蕭士赟云:“《樂府遺聲》龍魚六曲有《枯魚》,卻無‘過河泣’字。”

  李白此詩言天子微服出行當(dāng)慎。前四句用“白龍魚服”典故。據(jù)劉向《說苑·正諫》載:春秋時期,吳國大王想要跟老百姓一起飲酒,伍子胥就勸他說:“不行,過去天上的白龍下到清冷之淵里面,變化成了一條魚時,被一個叫豫且的漁夫射中眼睛。白龍回去就跟天帝告狀,天帝就問白龍:“當(dāng)時你是以怎樣的形象出現(xiàn)的啊?”白龍回答說:“我下到清冷之淵里面以后就變成一條魚了!碧斓劬驼f:“魚本來就是被人射殺的,既然這樣漁夫又有什么罪了?”白龍是天帝的寵物,豫且只是宋國的平民,白龍要是不變成魚的話,豫且是不敢射殺的!罢l使?fàn)枮轸~”一句很有氣勢!盎⒙淦疥柋蝗郏堄螠\灘遭蝦戲”這一婦孺皆知的諺語,加以“誰使” 二字,以戲弄的語氣反詰,更強(qiáng)化了這一典故本身的諷喻意味。這一聲喝問,若解為天帝所言,則有使原典更形象化的藝術(shù)功能;若視為李白所為,則參與了李白的觀察視角,使典故與現(xiàn)實(shí)交叉對話,詩韻意境也在這種互動中由平面走向立體。正所謂只一問詢,神往意長。

  后六句示警戒意。“作書報鯨鯢”四句喻人君失去侍衛(wèi),即處危境。語本《韓詩外傳》:“夫吞舟之魚,大矣,碭而失水,則為螻蟻所制,失其輔也。”“萬乘慎出入”為此詩主旨所在,言天子當(dāng)慎出入。結(jié)句舉漢高祖于柏人警惕免禍為例以告誡君王微服出巡當(dāng)慎。據(jù)《史記·張耳陳余列傳》載:漢高祖過趙,得罪了趙王。后高祖又從趙國經(jīng)過,想住一宿,但心里忽然有一想法,問人:“縣名是什么?”回答說是“柏人”。他認(rèn)為“柏人”,就是迫于人,不宿而去。結(jié)果使得趙相貫高等人欲在柏人縣謀害高祖的計劃落空。這是對皇帝的正面告誡。

  作者簡介

  李白(701—762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。

【李白《枯魚過河泣》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

杜甫《夢李白》全詩賞析及翻譯08-02

李白《月下獨(dú)酌》全詩翻譯賞析05-18

李白《靜夜思》全詩翻譯賞析09-12

李白《送友人》全詩翻譯及賞析10-26

李白《客中行》全詩翻譯賞析07-29

李白《梁園吟》全詩翻譯與賞析07-20

李白《少年子》全詩翻譯賞析03-21

李白《白頭吟》全詩翻譯賞析精選09-09

李白《贈內(nèi)》全詩翻譯賞析08-16

李白《清溪行》全詩翻譯與賞析10-03