李白《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》全詩翻譯賞析
《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》是李白于758年(乾元元年)流放夜郎經(jīng)過武昌時(shí),游黃鶴樓所作。這首詩寫他游黃鶴樓時(shí)聽笛的經(jīng)歷,抒發(fā)了詩人的遷謫之感和去國之情。以下是小編為大家整理的李白《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》全詩翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
李白 《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》
一為遷客去長沙, 西望長安不見家。
黃鶴樓中吹玉笛, 江城五月落梅花。
注釋:
這是李白乾元元年(758)流放夜郎經(jīng)過武昌時(shí)游黃鶴樓所作。本詩寫游黃鶴樓聽笛,抒發(fā)了詩人的遷謫之感和去國之情。西漢的賈誼,因指責(zé)時(shí)政,受到權(quán)臣的讒毀,貶官長沙。而李白也因永王李璘事件受到牽連,被加之以“附逆”的罪名流放夜郎。所以詩人引賈誼為同調(diào)!肚Ъ以姟分性婎}又作:題北榭碑。
郎中:官名。
黃鶴樓:近在湖北武昌的長江邊上。
遷客:流遷或被貶到外地的官員。
江城:指江夏,今湖北武昌武漢別名“江城”即來自“江城五月落梅花”一句。
落梅花:古笛曲有“梅花落”。
譯文:
一旦成為被貶的官員,在去長沙的途中,西望長安,那里再也沒有家了,此時(shí)的心情是何等地痛苦。一日與史郎中在黃鶴樓上對(duì)飲,忽然聽到一陣陣笛聲,笛子吹的是“梅花落”,江城五月,正是初夏暖熱季節(jié),可一聽到凄涼的笛聲,頓感有一股寒意襲來,就像置身與梅花飄落的冬季一般。
譯文2:
被貶謫的人要去遙遠(yuǎn)的長沙,依戀回望長安不見家園。登上黃鶴樓橫吹玉笛,江城的五月聽到一曲《落梅花》。
譯文3:
一旦成為被貶的官員,在去長沙的途中,西望長安,那里在也沒有家了,此時(shí)的心情是何等地痛苦。一日與史郎中在黃鶴樓上對(duì)飲,忽然聽到一陣陣笛聲,笛子吹的是“梅花落”,江城五月,正是初夏暖熱季節(jié),可一聽到凄涼的笛聲,頓感有一股寒意襲來,就象置身與梅花飄落的冬季一般。
譯文4:
我與前人同為遷客去長沙,西望長安隱隱雲(yún)山不見家。
黃鶴樓頭聽得有人吹玉笛,頓生寒意江城五月落梅花。
《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》原文及翻譯賞析
古詩簡介
《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》是唐代偉大詩人李白晚年的作品。此詩寫作者游黃鶴樓時(shí)聽笛的經(jīng)歷,抒發(fā)了詩人滿腔的遷謫之感和去國之情。前兩句寫作者的生活遭遇和心緒,捕捉了“西望”的典型動(dòng)作加以描寫,傳神地表達(dá)了懷念帝都之情和“望”而“不見”的愁苦;后兩句點(diǎn)題,寫在黃鶴樓上聽吹笛,從笛聲化出“江城五月落梅花”的蒼涼景象,借景抒情,使前后情景相生,妙合無垠。
翻譯/譯文
世事難料,我竟一下成為貶官,遠(yuǎn)謫長沙。西望長安,云霧迷茫,何處才是我的家鄉(xiāng)?
黃鶴樓中傳來陣陣《落梅花》的笛聲,聲聲如怨如訴,仿佛五月江城落滿梅花,令人倍感凄涼。
注釋
、爬芍校汗倜瑸槌⒏鞑克鶎俚母呒(jí)部員。欽:當(dāng)是史郎中名。一作“飲”。王琦《李太白全集》注本謂史欽,其生平不詳。黃鶴樓:古跡在今湖北武漢,今已在其址重建。
⑵遷客:被貶滴之人。去長沙:用漢代賈誼事。賈誼因受權(quán)臣讒毀,被貶為長沙王太傅,曾寫《吊屈原賦》以自傷。
、墙牵褐附模ń窈蔽洳,因在長江、漢水濱,故稱江城。落梅花:即《梅花落》,古代笛曲名。
賞析/鑒賞
西漢的賈誼因指責(zé)時(shí)政受到權(quán)臣的讒毀,貶官長沙。而李白也因永王事件受到牽連,流放夜郎。所以詩人引賈誼為同調(diào)!耙粸檫w客去長沙”,就是用賈誼的不幸來比喻自身的遭遇,流露了無辜受害的憤懣,也含有他的自我辯白之意。但政治上的打擊,并沒有使詩人忘懷國事。在流放途中,他不禁“西望長安”,這里有對(duì)往事的'回憶,有對(duì)國運(yùn)的關(guān)切和對(duì)朝廷的眷戀。然而,長安萬里迢迢,對(duì)遷謫之人來說十分遙遠(yuǎn),充滿了隔膜。望而不見,詩人不免感到惆悵。聽到黃鶴樓上吹奏《梅花落》的笛聲,他感到格外凄涼,仿佛五月的江城落滿了梅花。
詩人巧借笛聲來渲染愁情。王琦注引郭茂倩《樂府詩集》對(duì)此調(diào)的題解說:“《梅花落》本笛中曲也!苯俏逶拢(dāng)初夏,當(dāng)然是沒有梅花的,但由于《梅花落》笛曲吹得非常動(dòng)聽,使詩人仿佛看到了梅花滿天飄落的景象。梅花是寒冬開放的,景象雖美,卻不免給人以凜然生寒的感覺,這正是詩人冷落心情的寫照。同時(shí)使詩人聯(lián)想到鄒衍下獄、六月飛霜的歷史傳說。由樂聲聯(lián)想到音樂形象的表現(xiàn)手法,就是詩論家所說的“通感”。詩人由笛聲想到梅花,由聽覺訴諸視覺,通感交織,描繪出與冷落的心境相吻合的蒼涼景色,從而有力地烘托了去國懷鄉(xiāng)的悲愁情緒。清代的沈德潛說:“七言絕句以語近情遙、含吐不露為貴,只眼前景,口頭語,而有弦外音,使人神遠(yuǎn),太白有焉。”(《唐詩別裁》卷二十)這首七言絕句,正是以“語近情遙、含吐不露”見長,使讀者從“吹玉笛”、“落梅花”這些眼前景、口頭語,聽到了詩人的弦外之音。
此外,這首詩還好在其獨(dú)特的藝術(shù)結(jié)構(gòu)。詩寫聽笛之感,卻并沒按聞笛生情的順序去寫,而是先有情而后聞笛。前半捕捉了“西望”的典型動(dòng)作加以描寫,傳神地表達(dá)了懷念帝都之情和“望”而“不見”的愁苦。后半部分才點(diǎn)出聞笛,從笛聲化出“江城五月落梅花”的蒼涼景象,借景抒情,使前后情景相生,妙合無垠。
【李白《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
觀胡人吹笛_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
韓愈《聽穎師彈琴》全詩翻譯賞析12-28
李白《江湖行》全詩及翻譯12-26
王維《酌酒與裴迪》全詩翻譯賞析08-10
韓愈《葡萄》全詩翻譯賞析12-29
王昌齡《塞下曲》全詩翻譯賞析12-28
《將進(jìn)酒》全詩翻譯賞析12-29
李商隱《端居》全詩翻譯賞析12-28
李白《黃鶴樓聞笛》翻譯賞析03-23
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》全詩翻譯及賞析03-24