- 相關(guān)推薦
李白《九日登巴陵置酒望洞庭水軍》全詩翻譯賞
九日登巴陵置酒望洞庭水軍
李白
九日天氣清,登高無秋云。
造化辟川岳,了然楚漢分⑵。
長風鼓橫波⑶,合沓蹙龍文。
憶昔傳游豫,樓船壯橫汾⑷。
白羽落酒樽⑹,洞庭羅三軍。
黃花不掇手,戰(zhàn)鼓遙相聞。
劍舞轉(zhuǎn)頹陽,當時日停曛⑺。
酣歌激壯士,可以摧妖氛⑻。
齷齪東籬下,淵明不足群。
注釋:
⑴舊注:時賊逼華容縣。題注:《書經(jīng)集傳》:東陵,巴陵也,今岳州巴陵縣也!兜乩斫襻尅罚簴|陵,即巴丘山,一名天岳山,今湖廣岳州府城,是其遺址!兑唤y(tǒng)志》:巴丘山,在岳州府城南,一名巴蛇冢。羿屠巴蛇于洞庭,積骨為丘,故名。是巴陵即巴丘山也。洞庭湖,在岳州府城西南!对涂たh志》:岳州有華容縣,去州一百六十里。
、瞥、漢,謂楚地之山及漢水也。
⑶《高唐賦》:“長風至而波起。”
、取墩衙魑倪x》:上行幸河?xùn)|,祠后土,顧視帝京欣然,中流與群臣飲燕,上歡甚,乃自作《秋風辭》曰:“泛樓船兮濟汾河,橫中流兮揚素波,簫鼓鳴兮發(fā)棹歌。”李善注:“作大船,上施樓,故號曰樓船。”
、肾L鯢,大魚之惡者,以喻盜賊。
、省都艺Z》:白羽若月,赤羽若日,旌旗繽紛,下盤于地。
、“劍舞”、“停曛”,用虞公揮戈回日事。謝宣遠詩:頹陽照通津。
原詩是一首五言古詩,乃李白遇赦后在岳陽作。
齷齪東籬下,淵明不足群。
①齷齪:此指心胸狹窄。 ②淵明:指陶淵明。 ③不足群:不值得與之為伍,不值得效仿。 ④詩題下原注:“時賊逼華容縣。”此指乾元二年八月,袁州將康楚元等據(jù)襄州作亂,楚元自稱南楚霸王,九月破荊州,澧、朗等州大擾,遣將討之,十一月平。
這兩句是說,大敵當前,我要為平定叛亂、維護國家統(tǒng)一而出力,絕不學(xué)陶淵明那樣隱居鄉(xiāng)里,消極避世。詩人當時雖因放赦而喜悅,卻因不為所用而煩惱。但當叛亂戰(zhàn)起,復(fù)萌救國之志,希圖一展抱負,建功立業(yè)。他主張功成身退,此情屢見筆端,但無功而退,非他所愿,因而他不賞識陶淵明不為五斗米折腰而退隱的“狹窄胸懷”,對陶淵明此舉表示了一種輕蔑態(tài)度。事實證明,李白雖精神可嘉,卻未免天真。
翻譯:
九月九日又重陽,登高望遠,天空萬里無云
神工鬼斧,山川形成,長江把楚漢,界限分明
狂風鼓動著江水,形成了一波波龍形的浪濤
傳說中,漢武帝在高大的樓船橫渡游覽汾河的時候曾經(jīng)大發(fā)感慨:氣勢何雄壯!
如今的討伐悖逆的軍隊樓船氣勢更為壯觀,旌旗飄揚
洞庭湖上水步騎三軍羅列,白羽箭影映射在酒杯中間
戰(zhàn)鼓隆隆震天響,那有心情去采擷黃菊花
舞動的劍氣要把落山的紅日重新托起,讓太陽重新發(fā)出燦爛的光芒
現(xiàn)在我給大家高歌一曲,可以鼓舞大家的斗志,有助于壓制暴徒氣勢
值此戰(zhàn)亂時期,我們可不能以陶淵明為榜樣,去東籬下采擷菊花.
賞析:
此是李白59歲的時候,在湖南洞庭湖邊的巴陵觀看準備討伐作亂的叛軍演習時候所作,李白在流放以后的頹廢心情在這里一掃而光,又重新煥發(fā)出李白固有的光芒.真是老驥伏櫪,志在千里,真是老而彌堅啊!
【李白《九日登巴陵置酒望洞庭水軍》全詩翻譯賞】相關(guān)文章:
李白《秋登巴陵》全詩翻譯鑒賞07-30
李白《望天門山》全詩翻譯11-13
李白《望廬山瀑布》全詩詩意翻譯及賞析09-21
李白《望廬山瀑布》全詩詩意翻譯及賞析09-17
李白《望天門山》全詩翻譯及賞析05-08
登邯鄲洪波臺置酒觀發(fā)兵_李白的詩原文賞析及翻譯10-30
李白《口號吳王美人半醉》全詩翻譯賞07-25
望岳全詩翻譯10-25
李白《登錦城散花樓》全詩賞析與注釋翻譯06-01
李白《秋日登揚州西靈塔》全詩翻譯賞析08-09