- 相關(guān)推薦
清平調(diào)·其一 李白
清平調(diào)·其一
李白
云想衣裳花想容,春風(fēng)拂檻露華濃。
若非群玉山頭見(jiàn),會(huì)向瑤臺(tái)月下逢。
yúnxiǎnɡyīshɑnɡhuāxiǎnɡrónɡ,chūnfēnɡfúkǎnlùhuánónɡ。
云 想 衣裳 花 想 容 ,春 風(fēng) 拂檻 露華 濃 。
ruòfēiqúnyùshāntóujiàn,huìxiànɡyáotáiyuèxiàfénɡ。
若 非 群 玉山 頭 見(jiàn) ,會(huì) 向 瑤 臺(tái) 月 下 逢 。
注解:
1、清平調(diào):一種歌的曲調(diào),“平調(diào)、清調(diào)、瑟調(diào)”皆周房中之遺聲.
2、檻:有格子的門窗.
3、華:通花.
4、群玉山:神話中的仙山,傳說(shuō)是西王母住的地方.
5、瑤臺(tái):傳說(shuō)中仙子住的地方.
韻譯:
云霞是她的衣裳,花兒是她的顏容;
春風(fēng)吹拂欄桿,露珠潤(rùn)澤花色更濃.
如此天姿國(guó)色,若不見(jiàn)于群玉山頭,
那一定只有在瑤臺(tái)月下,才能相逢!
評(píng)析:
這三首詩(shī)是李白在長(zhǎng)安為翰林時(shí)所作.有一次,唐明皇與楊貴妃在沉香亭觀賞牡丹,因命李白作新樂(lè)章,李白奉旨作了這三章.
第一首,以牡丹花比貴妃的美艷.首句以云霞比衣服,以花比容貌;二句寫(xiě)花受春風(fēng)露華潤(rùn)澤,猶如妃子受君王寵幸;三句以仙女比貴妃;四句以嫦娥比貴妃.這樣反復(fù)作比,塑造了艷麗有如牡丹的美人形象.然而,詩(shī)人采用云、花、露、玉山、瑤臺(tái)、月色,一色素淡字眼,贊美了貴妃的豐滿姿容,卻不露痕跡.
【清平調(diào)·其一 李白】相關(guān)文章:
李白《清平調(diào)·其一》唐詩(shī)譯文及賞析09-09
《清平調(diào)·其一》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析05-25
清平調(diào)李白10-11
李白《清平調(diào)》欣賞08-17
李白《清平調(diào)》翻譯及賞析10-27
清平調(diào)·其二李白08-10
李白清平調(diào)譯文及賞析10-17
李白《清平調(diào)三首》賞析08-29
品味李白的三首《清平調(diào)》10-15