中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

林語(yǔ)堂 梁實(shí)秋

時(shí)間:2023-04-18 12:45:54 梁實(shí)秋 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

林語(yǔ)堂 梁實(shí)秋

  引導(dǎo)語(yǔ):林語(yǔ)堂與梁實(shí)秋是什么關(guān)系?他們的作品有哪些聯(lián)系呢?下文是相關(guān)的資料,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。

  林語(yǔ)堂和梁實(shí)秋的寫作風(fēng)格篇1:

  梁實(shí)秋

  在藝術(shù)上他深受西方古典主義的影響,標(biāo)舉簡(jiǎn)潔典雅的.審美原則,他認(rèn)為“簡(jiǎn)短是機(jī)智之靈魂”,主張“文章要深,要遠(yuǎn),就是不要長(zhǎng)”。強(qiáng)調(diào)寫文章要懂得“割愛(ài)”,要多加剪裁,避免枝蔓,達(dá)到刪繁就簡(jiǎn),由博返約。

  林語(yǔ)堂

  幽默與閑適是其散文的重要特色。用平淡的話語(yǔ)制造美文,表現(xiàn)出一種心境的超脫與悠閑,與他提“性靈”,表現(xiàn)“自我”的美學(xué)觀相一致。他的“閑適”在內(nèi)容上表現(xiàn)為冷靜超遠(yuǎn),旁觀世態(tài)人情,面對(duì)現(xiàn)實(shí),但不干預(yù)和批判現(xiàn)實(shí)。在形式上則表現(xiàn)為“娓語(yǔ)式”的小品文筆調(diào)。

  林語(yǔ)堂/梁實(shí)秋《論 幽 默》篇2:

  林語(yǔ)堂《論 幽 默》

  幽默本是人生之一部分,所以一國(guó)的文化,到了相當(dāng)程度,必有幽默的文學(xué)出現(xiàn)。人之智慧已啟,對(duì)付各種問(wèn)題之外,尚有余力,從容出之,遂有幽默——或者一旦聰明起來(lái),對(duì)人之智慧本身發(fā)生疑惑,處處發(fā)見(jiàn)人類的愚笨、矛盾、偏執(zhí)、自大,幽默也就跟著出現(xiàn)。如波斯之天文學(xué)家詩(shī)人荷麥卡奄姆,便是這一類的。“三百篇”中《唐風(fēng)》之無(wú)名作者,在他或她感覺(jué)人生之空泛而唱“子有車馬,弗馳弗驅(qū),宛其死矣,他人是愉”之時(shí),也已露出幽默的態(tài)度了。因?yàn)橛哪皇且环N從容不迫達(dá)觀態(tài)度,《鄭風(fēng)》“子不我思,豈無(wú)他人”的女子,也含有幽默的意味。到第一等頭腦如莊生出現(xiàn),遂有縱橫議論捭闔人世之幽默思想及幽默文章,所以莊生可稱為中國(guó)之幽默始祖。太史公稱莊生滑稽,便是此意,或索性追源于老子,也無(wú)不可。戰(zhàn)國(guó)之縱橫家如鬼谷子、淳于髡之流,也具有滑稽雄辯之才。這時(shí)中國(guó)之文化及精神生活,確乎是精力飽滿,放出異彩,九流百家,相繼而起,如滿庭春色,奇花異卉,各不相模,而能自出奇態(tài)以爭(zhēng)妍。

  人之智慧在這種自由空氣之中,各抒性靈,發(fā)揚(yáng)光大。人之思想也各走各的路,格物窮理各逞其奇,奇則變,變則通。故毫無(wú)酸腐氣象。在這種空氣之中,自然有謹(jǐn)愿與超脫二派,殺身成仁,臨危不懼,如墨翟之徒,或是儒冠儒服,一味做官,如孔丘之徒,這是謹(jǐn)愿派。拔一毛以救天下而不為,如楊朱之徒,或是敝屣仁義,絕圣棄智,看穿一切如老莊之徒,這是超脫派。有了超脫派,幽默自然出現(xiàn)了。超脫派的言論是放肆的,筆鋒是犀利的,文章是遠(yuǎn)大淵放不顧細(xì)謹(jǐn)?shù)摹W巫螢槔白巫螢榱x的人,在超脫派看來(lái),只覺(jué)得好笑而已。儒家斤斤拘執(zhí)棺槨之厚薄尺寸,守喪之期限年月,當(dāng)不起莊生的一聲狂笑,于是儒與道在中國(guó)思想史上成了兩大勢(shì)力,代表道學(xué)派與幽默派。后來(lái)因?yàn)槿寮矣?ldquo;尊王” 之說(shuō),為帝王所利用,或者儒者與君王互相利用,壓迫思想,而造成一統(tǒng)局面,天下腐儒遂出。然而幽默到底是一種人生觀,一種對(duì)人生的批評(píng),不能因君王道統(tǒng)之壓迫,遂歸消滅。而且道家思想之泉源浩大,老莊文章氣魄,足使其效力歷世不能磨滅,所以中古以后的思想,表面上似是獨(dú)尊儒家道統(tǒng),實(shí)際上是儒道分治的。中國(guó)人得勢(shì)時(shí)都信儒教,不遇時(shí)都信道教,各自優(yōu)游林下,寄托山水,怡養(yǎng)性情去了。中國(guó)文學(xué),除了御用的廊廟文學(xué),都是得力于幽默派的道家思想。

  廊廟文學(xué),都是假文學(xué),就是經(jīng)世之學(xué),狹義言之也算不得文學(xué)。所以真有性靈的文學(xué),入人最深之吟詠詩(shī)文,都是歸返自然,屬于幽默派、超脫派、道家派的。中國(guó)若沒(méi)有道家文學(xué),中國(guó)若果真只有不幽默的儒家道統(tǒng),中國(guó)詩(shī)文不知要枯燥到如何,中國(guó)人之心靈,不知要苦悶到如何。

  老子莊生,固然超脫,若莊生觀魚之樂(lè),蝴蝶之夢(mèng),說(shuō)劍之喻,蛙鱉之語(yǔ),也就夠幽默了。老子教訓(xùn)孔子的一頓話:“子所言者,其人與骨皆已朽矣,獨(dú)其言在耳。吾聞之,良賈深藏若虛,君子盛德,容貌若愚。去子之驕氣與多欲,態(tài)色與淫志,若是而已。”無(wú)論是否戰(zhàn)國(guó)時(shí)人所偽托,司馬遷所誤傳,其一股酸溜溜氣味,令人難受。我們讀老莊之文,想見(jiàn)其為人,總感其酸辣有余,濕潤(rùn)不足。論其遠(yuǎn)大遙深,睥睨一世,確乎是真正的表現(xiàn)。然而老子多苦笑,莊生多狂笑,老子的笑聲是尖銳,莊生的笑聲是豪放的。大概超脫派容易流于憤世嫉俗的厭世主義,到了憤與嫉,就失了幽默溫厚之旨。屈原、賈誼,很少幽默,就是此理。因謂幽默是溫厚的,超脫而同時(shí)加入悲天憫人之念,就是西洋之所謂幽默,機(jī)警犀利之諷刺,西文謂之“郁剔”(Wit)。反是孔子個(gè)人溫而厲,恭而安,無(wú)適,無(wú)必,無(wú)可無(wú)不可,近于真正幽默態(tài)度?鬃又哪叭逭咧挥哪,乃一最明顯的事實(shí)。我所取于孔子,倒不是他的踧踖如也,而是他燕居時(shí)之恂恂如也。

  腐儒所取的是他的踧踖也,而不是他的恂恂如也。我所愛(ài)的是失敗時(shí)幽默的孔子,是不愿做匏瓜系而不食的孔子,不是成功時(shí)年少氣盛殺少正卯的孔子。腐儒所愛(ài)的是殺少正卯之孔子,而不是吾與點(diǎn)也幽默自適之孔子?鬃蛹葰{,孟子猶能詼諧百出,踰東家墻而摟其女子,是今時(shí)士大夫所不屑出于口的。齊人一妻一妾之喻,亦大有諷刺氣味。然孟子亦近于郁剔,不近于幽默,理智多而情感少故也。其后儒者日趨酸腐,不足談了。韓非以命世之才,作《說(shuō)難》之篇,亦只是大學(xué)教授之幽默,不甚輕快自然,而幽默非輕快自然不可。東方朔、枚皋之流,是中國(guó)式之滑稽始祖,又非幽默本色。正始以后,王何之學(xué)起,道家勢(shì)力復(fù)興,加以竹林七賢繼出倡導(dǎo),遂滌盡腐儒氣味,而開(kāi)了清談之風(fēng)。在這種空氣中,道家心理深入人的心靈,周秦思想之緊張怒放,一變而為恬淡自適,如草木由盛夏之煊赫繁榮而入于初秋之豪邁深遠(yuǎn)了。其結(jié)果,乃養(yǎng)成晉末成熟的幽默之大詩(shī)人陶潛。陶潛的責(zé)子,是純熟的幽默。陶潛的淡然自適,不同于莊生之狂放,也沒(méi)有屈原的悲憤了。他《歸去來(lái)辭》與屈原之《卜居》、《漁父》相比,同是孤芳自賞,但沒(méi)有激越哀憤之音了。他與莊子,同是主張歸返自然,但對(duì)于針砭世俗,沒(méi)有莊子之尖利。陶不肯為五斗米折腰,只見(jiàn)世人為五斗米折腰者之愚魯可憐。莊生卻罵干祿之人為豢養(yǎng)之牛待宰之彘。所以莊生的憤怒的狂笑,到了陶潛,只成溫和的微笑。我所以言此,非所以抑莊而揚(yáng)陶,只見(jiàn)出幽默有各種不同。議論縱橫之幽默,以莊為最,詩(shī)化自適之幽默,以陶為始。大概莊子是陽(yáng)性的幽默,陶潛是陰性的幽默,此發(fā)源于氣質(zhì)之不同。不過(guò)中國(guó)人未明幽默之義,認(rèn)為幽默必是諷刺,故特標(biāo)明閑適的幽默,以示其范圍而已。

  莊子以后,議論縱橫之幽默,是不會(huì)繼續(xù)發(fā)現(xiàn)的。有骨氣有高放的思想,一直為帝王及道統(tǒng)之團(tuán)結(jié)勢(shì)力所壓迫。二千年間,人人議論合于圣道,執(zhí)筆之士,只在孔廟中翻筋斗,理學(xué)場(chǎng)中撿牛毛。所謂放逸,不過(guò)如此,所謂高超,亦不過(guò)如此。稍有新穎議論,超凡見(jiàn)解,即誣為悖經(jīng)叛道,辯言詭說(shuō)為朝士大夫所不齒,甚至以亡國(guó)責(zé)任,加于其上。范寧以王弼何晏之罪,浮于桀紂,認(rèn)為仁義幽淪,儒雅蒙塵,禮壞樂(lè)崩,中原傾覆,都應(yīng)嫁罪于二子。王樂(lè)清談,論者指為亡晉之兆。清談尚不可,誰(shuí)敢復(fù)說(shuō)絕圣棄智的話?二千年間之朝士大夫,皆負(fù)經(jīng)世大才,欲以佐王者,命諸侯,治萬(wàn)乘,聚稅斂,即作文章抒悲憤,尚且不敢,何暇言諷刺?更何暇言幽默?朝士大夫,開(kāi)口仁義,閉口忠孝,自欺欺人,相率為偽,不許人揭穿。直至今日之武人通電,政客宣言,猶是一般道學(xué)面孔。禍國(guó)軍閥,誤國(guó)大夫,讀其宣言,幾乎人人要駕湯武而媲堯舜。暴斂官僚,販毒武夫,聞其演講,亦幾乎欲愧周孔而羞荀孟。至于妻妾泣中庭,施施從外來(lái),孟子所譏何人,彼且不識(shí),又何暇學(xué)孟子之幽默?

  然幽默究竟為人生之一部分。人之哭笑,每不知其所以,非能因朝士大夫之排斥,而遂歸滅亡。議論縱橫之幽默,既不可見(jiàn),而閑適怡情之幽默,卻不絕的見(jiàn)于詩(shī)文。至于文人偶爾戲作的滑稽文章,如韓愈之送窮文,李漁之逐貓文,都不過(guò)游戲文字而已。真正的幽默,學(xué)士大夫,已經(jīng)是寫不來(lái)了。只有在性靈派文人的著作中,不時(shí)可發(fā)見(jiàn)很幽默的議論文,如定庵之論私,中郎之論癡,子才之論色等。但是正統(tǒng)文學(xué)之外,學(xué)士大夫所目為齊東野語(yǔ)稗官小說(shuō)的文學(xué),卻無(wú)時(shí)無(wú)刻不有幽默之成分。宋之平話,元之戲曲,明之傳奇,清之小說(shuō),何處沒(méi)有幽默?若《水滸》之李逵、魯智深,寫得使你時(shí)而或哭或笑,亦哭亦笑,時(shí)而哭不得笑不得,遠(yuǎn)超乎諷諫褒貶之外,而達(dá)乎幽默同情境地!段饔斡洝分畬O行者、豬八戒,確乎使我們于喜笑之外,感覺(jué)一種熱烈之同情,亦是幽默本色!度辶滞馐贰穾缀跗悄±L世故人情,幽默之外,雜以諷刺!剁R花緣》之寫女子,寫君子國(guó),《老殘游記》之寫玙姑,也有不少啟人智慧的議論文章,為正統(tǒng)文學(xué)中所不易得的。中國(guó)真正幽默文學(xué),應(yīng)當(dāng)由戲曲、傳奇、小說(shuō)、小調(diào)中去找,猶如中國(guó)最好的詩(shī)文,亦當(dāng)由戲曲、傳奇、小說(shuō)、小調(diào)中去找。

  因?yàn)檎y(tǒng)文學(xué)不容幽默,所以中國(guó)人對(duì)于幽默之本質(zhì)及其作用沒(méi)有了解。常人對(duì)于幽默滑稽,總是取鄙夷態(tài)度。道學(xué)先生甚至取嫉忌或恐懼態(tài)度,以為幽默之風(fēng)一行,生活必失其嚴(yán)肅而道統(tǒng)必為詭辯所傾覆了。這正如道學(xué)先生視女子為危險(xiǎn)品,而對(duì)于性在人生之用處沒(méi)有了解,或是如彼輩視小說(shuō)為稗官小道,而對(duì)于想象文學(xué)也沒(méi)有了解。其實(shí)幽默為人生之一部分,我已屢言之。道學(xué)家能將幽默摒棄于他們的碑銘墓志奏表之外,卻不能將幽默摒棄于人生之外。人生是永遠(yuǎn)充滿幽默的。猶如人生是永遠(yuǎn)充滿悲慘、性欲,與想象的。即使是在儒者之生活中,做出文章盡管道學(xué),與熟友閑談時(shí),何嘗不是常有俳謔言笑?所差的,不過(guò)在文章上,少了幽默之滋潤(rùn)而已。試將朱熹所著《名臣言行錄》一翻,便可見(jiàn)文人所不敢筆之于書,卻時(shí)時(shí)出之于口而極富幽默味道。

  試舉一二事為例:

  (趙普條)太祖欲使符彥卿典兵,韓王屢諫,以為彥卿名位已盛,不可復(fù)委以兵柄。上不聽(tīng)。宣已出,韓王復(fù)懷之請(qǐng)見(jiàn)。上曰:卿苦疑彥卿何也?朕待彥卿至厚,彥卿能負(fù)朕耶?王曰:陛下何以能負(fù)周世宗?上默然,遂中止。

  此是洞達(dá)人情之上乘幽默。

  昭憲太后聰明有智度,嘗與太祖參決大政。及疾篤,太祖侍藥餌,不離左右。太后曰:汝知所以得天下乎?上曰:此皆祖考與太后之余慶也。太后笑曰:不然,正繇柴氏使幼兒主天下耳。

  太祖所言,全是道學(xué)話,粉飾話。太后卻能將太祖建朝之功抹殺,而謂系柴氏主幼不幸所造成。這話及這種見(jiàn)解,正像蕭伯納令拿破侖自述某役之大捷,全系其馬偶然尋到擺渡之功,豈非揭穿真相之上乘幽默?

  關(guān)于幽默之解釋,有哲學(xué)家亞里斯多得、柏拉圖、康德、哈勃斯(Hobbes)、柏格森、弗勞特諸人之分析。柏格森所論,不得要領(lǐng),弗勞特太專門。我所最喜愛(ài)的,還是英小說(shuō)家麥烈蒂斯在《劇論》中的一篇討論。他描寫俳調(diào)之神一段,極難翻譯,茲勉強(qiáng)粗略譯出如下:

  假使你相信文化是基于明理,你就在靜觀人類之時(shí),窺見(jiàn)在上有一種種靈,耿耿的鑒察一切……他有圣賢的頭額,嘴唇從容不緊不松的半開(kāi)著,兩個(gè)唇邊,藏著林神的諧謔。那像弓形的稱心享樂(lè)的微笑,在古時(shí)是林神響亮的狂笑,撲地叫眉毛倒豎起來(lái)。那個(gè)笑聲會(huì)再來(lái)的,但是這回已屬于莞爾微笑一類的,是和緩恰當(dāng)?shù),所表示的是心靈的光輝與智慧的豐富,而不是胡盧笑鬧。常時(shí)的態(tài)度,是一種閑逸的觀察,好像飽觀一場(chǎng),等著擇肥面噬,而心里卻不著急。人類之將來(lái),不是他所注意的;他所注意是人類目前之老實(shí)與形樣之整齊。無(wú)論何時(shí)人類失了體態(tài),夸張,矯揉,自大,放誕,虛偽,炫飾,纖弱過(guò)甚;無(wú)論何時(shí)他看見(jiàn)人類懵懂自欺,淫侈奢欲,崇拜偶像,作出荒謬事情,眼光如豆的經(jīng)營(yíng),如癡如狂的計(jì)較;無(wú)論何時(shí)人類言行不符,或倨傲不遜,屈人揚(yáng)己,或執(zhí)迷不悟,強(qiáng)詞奪理,或夜郎自大猩猩作態(tài),無(wú)論是個(gè)人或是團(tuán)體;這在上之神就出溫柔的謔意,斜覷他們,跟著是一陣如明珠落玉盤的笑聲。這就是徘調(diào)之神(The comic spirit)。

  這種的笑聲是和緩溫柔的,是出于心靈的妙悟。訕笑嘲謔,是自私,而幽默卻是同情的,所以幽默與謾罵不同。因?yàn)橹櫫R自身就欠理智的妙悟,對(duì)自身就沒(méi)有反省的能力。幽默的情境是深遠(yuǎn)超脫,所以不會(huì)怒,只會(huì)笑,而且幽默是基于明理,基于道理之參透。麥烈蒂斯說(shuō)得好,能見(jiàn)到這俳調(diào)之神,使人有同情共感之樂(lè)。謾罵者,其情急,其辭烈,惟恐旁觀者之不與同情。幽默家知道世上明理的人自然會(huì)與之同感,所以用不著熱烈的謾罵諷刺,多傷氣力,所以也不急急打倒對(duì)方。因?yàn)槟闼Φ氖菍?duì)方的愚魯,只消指出其愚魯便罷。明理的人,總會(huì)站在你的一面。所以是不知幽默的人,才需要謾罵。

  麥烈蒂斯還有很好的關(guān)于幽默嘲諷的分辨。

  假使你能夠在你所愛(ài)的人身上見(jiàn)出荒唐可笑的地方而不因此減少你對(duì)他們的愛(ài),就算是有俳調(diào)的鑒察力;假使你能夠想象愛(ài)你的人也看出你可笑的地方而承受這項(xiàng)的矯正,這更顯明你有這種鑒察力。

  假使你看到這種可笑,而覺(jué)得有點(diǎn)冷酷,有傷忠厚,你便是落了嘲諷(Satire)的圈套中。

  但是設(shè)使你不拿起嘲諷的棍子,打得他翻滾叫喊出來(lái),卻只是話中帶刺的一半褒揚(yáng)他,使他自己苦得不知人家是否在傷毀他,你便是用揶揄(Irony)的方法。

  假使你只向他四方八面的奚落,把他推在地上翻滾,敲他一下,淌一點(diǎn)眼淚于他身上,而承認(rèn)你就是同他一樣,也就是同旁人一樣,對(duì)他毫不客氣的攻擊,而于暴露之中,含有憐惜之意,你便是得了幽默(Humour)之精神。

  麥烈蒂斯所論幽默在本質(zhì)已經(jīng)很透辟了。我尚有補(bǔ)充幾句,就是關(guān)于中國(guó)人對(duì)于幽默的誤會(huì)。中國(guó)道統(tǒng)之勢(shì)力真大,使一般人認(rèn)為幽默是俏皮諷刺,因?yàn)榧词拐f(shuō)笑話之時(shí),亦必關(guān)心世道,諷刺時(shí)事,然后可成為文章。其實(shí)幽默與諷刺極近,卻不定以諷刺為目的。諷刺每趨于酸腐,去其酸辣而達(dá)到?jīng)_淡心境,便成幽默。欲求幽默,必先有深遠(yuǎn)之心境,而帶一點(diǎn)我佛慈悲之念頭,然后文章火氣不太盛,讀者得淡然之味。幽默只是一位冷靜超遠(yuǎn)的旁觀者,常于笑中帶淚,淚中帶笑。其文清淡自然,不似滑稽之炫奇斗勝,亦不似郁剔之出于機(jī)警巧辯。幽默的文章在婉約豪放之間得其自然,不加矯飾,使你于一段之中,指不出那一句使你發(fā)笑,只是讀下去心靈啟悟,胸懷舒適而已。其緣由乃因幽默是出于自然,機(jī)警是出于人工。幽默是客觀的,機(jī)警是主觀的。幽默是沖淡的,郁剔諷刺是尖利的。世事看穿,心有所喜悅,用輕快筆調(diào)寫出,無(wú)所掛礙,不作爛調(diào),不忸怩作道學(xué)丑態(tài),不求士大夫之喜譽(yù),不博庸人之歡心,自然幽默。

  幽默有廣義與狹義之分,在西文用法,常包括一切使人發(fā)笑的文字,連鄙俗的笑話在內(nèi)。(西文所謂幽默刊物,大多是偏于粗鄙笑話的,若《笨拙》、《生活》,格調(diào)并不怎樣高。若法文Sourire,英文Ballyhoo之類,簡(jiǎn)直有許多“不堪入目”的文字。)在狹義上,幽默是與郁剔、譏諷、揶揄區(qū)別的'。這三四種風(fēng)調(diào),都含有笑的成分。不過(guò)笑本有苦笑、狂笑、淡笑、傻笑各種的不同,又笑之立意態(tài)度,也各有不同,有的是酸辣,有的是和緩,有的是鄙薄,有的是同情,有的是片語(yǔ)解頤,有的是基于整個(gè)人生觀,有思想的寄托。最上乘的幽默,自然是表示“心靈的光輝與智慧的豐富”,如麥烈蒂斯氏所說(shuō),是屬于“會(huì)心的微笑”一類的。各種風(fēng)調(diào)之中,幽默最富于情感,但是幽默與其他風(fēng)調(diào)同使人一笑,這笑的性質(zhì)及幽默之技術(shù)是值得討論的。

  談?dòng)哪?/strong>

  梁實(shí)秋

  幽默是humour的音譯,譯得好,音義兼顧,相當(dāng)傳神,據(jù)說(shuō)是林語(yǔ)堂先生的手筆。不過(guò)幽默二字,也是我們古文學(xué)中的現(xiàn)成語(yǔ)!冻o·九章·懷沙》:“眴兮杳杳,孔靜幽默。”幽默是形容山高谷深荒涼幽靜的意思,幽是深,默是靜。我們現(xiàn)在所要談的幽默,正是意義深遠(yuǎn)耐人尋味的一種氣質(zhì),與成語(yǔ)幽默二字所代表的意思似乎頗為接近,F(xiàn)在大家提起幽默,立刻想起原來(lái)幽默二字的意思了。

  幽默一語(yǔ)所代表的那種氣質(zhì),在西方有其特定的意義與歷史。據(jù)古代生理學(xué),人體有四種液體:血液、黏液、黃膽液、黑膽液。這些液體名為幽默(humours),與四元素有密切關(guān)聯(lián)。血似空氣,濕熱;黃膽液似火,干熱;黏液似水,濕冷;黑膽液似土,干冷。某些元素在某一種液體中特別旺盛,或幾種液體之間失去平衡,則人生病。液體蒸發(fā)成氣,上升至腦,于是人之體格上的、心理上的、道德上的特點(diǎn)于以形成,是之謂他的脾氣性格,或徑名之曰他的幽默。完好的性格是沒(méi)有一種幽默主宰他。樂(lè)天派的人是血?dú)馔,善良愉快而多情。膽氣粗的人易怒、焦急、頑梗、記仇。黏性人遲鈍,面色蒼白、怯懦。憂郁的人貪吃、畏縮、多愁善感。幽默之反常狀態(tài)能進(jìn)一步導(dǎo)致夸張的特點(diǎn)。在英國(guó)伊麗莎白時(shí)代,幽默一詞成了人的“性格”(disposition)的代名詞,繼而成了“情緒”(mood)的代名詞。到了一六〇〇年,常以幽默作為人物分類的準(zhǔn)繩。從十八世紀(jì)初起,英語(yǔ)中的幽默一語(yǔ)專用于語(yǔ)文中之足以引人發(fā)笑的一類。幽默作家常是別具只眼,能看出人類行為之荒謬、矛盾、滑稽、虛偽、可哂之處,從而以犀利簡(jiǎn)潔之方式一語(yǔ)點(diǎn)破。幽默與警語(yǔ)(wit)不同,前者出之以同情委婉之態(tài)度,后者出之以尖銳諷刺之態(tài)度,而二者又常不可分辨。例如莎士比亞創(chuàng)造的人物之中,福斯塔夫滑稽突梯,妙語(yǔ)如珠,便是混合了幽默與警語(yǔ)之最好的榜樣之一。

  幽默一詞雖然是英譯,可是任何民族都自有其幽默。常聽(tīng)人說(shuō)我們中國(guó)人缺乏幽默感。在以儒家思想為正統(tǒng)的社會(huì)里,幽默可能是不被鼓勵(lì)的,但是我們看《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》:“善戲謔兮,不為虐兮。”謔而不虐仍不失為美德。東方朔、淳于髡,都是滑稽之雄。太史公曰:“天道恢恢,豈不大哉?談言微中,

  亦可以解紛。”為立《滑稽列傳》。較之西方文學(xué),我們文學(xué)中的幽默成分并不晚出,也并未被輕視。宋元明理學(xué)大盛,教人正心誠(chéng)意居敬窮理,好像容不得幽默存在,但是文學(xué)作家,尤其是戲劇與小說(shuō)的作者,在編寫行文之際從來(lái)沒(méi)有舍棄幽默的成分。幾乎沒(méi)有一部小說(shuō)沒(méi)有令人絕倒的人物,幾乎沒(méi)有一出戲沒(méi)有小丑插科打諢。至于明末流行的笑話書之類,如馮夢(mèng)龍《笑府序》所謂“古今世界一大笑府,我與若皆在其中供話柄,不話不成人,不笑不成話,不笑不話不成世界”,直把笑話與經(jīng)書子史相提并論,更不必說(shuō)了。我們中國(guó)人不一定比別國(guó)人缺乏幽默感,不過(guò)表現(xiàn)的方式容或不同罷了。

  我們的國(guó)語(yǔ)只有四百二十個(gè)音綴,而語(yǔ)詞不下四千(高本漢這樣說(shuō))。這就是說(shuō),同音異義的字太多,然而這正大量提供了文字游戲的機(jī)會(huì)。例如詩(shī)詞里“晴”、“情”二字相關(guān),俗話中生熟的“生”與生育的“生”二字相關(guān),都可以成為文字游戲。能說(shuō)這是幽默嗎?在英國(guó)文學(xué)里,相關(guān)語(yǔ)(pun)太多了,在十六世紀(jì)時(shí)還成了一種時(shí)尚,為雅俗所共賞。文字游戲不是上乘的幽默,靈機(jī)觸動(dòng),偶一為之,尚無(wú)不可,濫用就惹人厭。幽默的精義在于其中所含的道理,而不在于舞文弄墨博人一粲。

  所以善幽默者,所謂幽默作家(humourists),其人必定博學(xué)多識(shí),而又悲天憫人,洞悉人情世故,自然地談吐珠璣,令人解頤。英小說(shuō)家薩克雷于一八五一年做一連串演講,《英國(guó)十八世紀(jì)幽默作家》,刊于一八五三年,歷述斯威夫特、斯特恩等的思想文字,著重點(diǎn)皆在于其整個(gè)的人格,而不在于其支離瑣碎的妙語(yǔ)警句。幽默引人笑,引人笑者并不一定就是幽默。人的幽默感是天賦的,多寡不等,不可強(qiáng)求。

  王爾德游美,海關(guān)人員問(wèn)他有沒(méi)有應(yīng)該申報(bào)納稅的東西,他說(shuō):“沒(méi)有什么可申報(bào)的,除了我的天才之外。”這回答很幽默也很自傲。他可以這樣說(shuō),因?yàn)樗_是有他一份的天才。別人不便模仿他。我們欣賞他這句話,不是欣賞他的恃才傲物,是欣賞他諷刺了世人重財(cái)物而輕才智的陋俗的眼光。我相信他事前沒(méi)有準(zhǔn)備,一時(shí)興到,乃脫口而出,語(yǔ)妙天下,譏嘲與諷刺常常有幽默的風(fēng)味,中外皆然。

  我有一次為文,引述了一段老的故事:某寺僧向人怨訴送往迎來(lái)不勝其煩,人勸之曰:“塵勞若是,何不出家?”稿成,投寄某刊物,刊物主編以為我有筆誤,改“何不出家”為“何必出家”,一字之差,點(diǎn)金成鐵。他沒(méi)有意會(huì)到,反語(yǔ)(irony)也往往是幽默的手段。

【林語(yǔ)堂 梁實(shí)秋】相關(guān)文章:

梁實(shí)秋簡(jiǎn)介09-19

梁實(shí)秋的簡(jiǎn)介08-02

梁實(shí)秋《寂寞》05-31

對(duì)梁實(shí)秋的評(píng)價(jià)10-24

梁實(shí)秋軼事09-20

雪 梁實(shí)秋12-12

梁實(shí)秋語(yǔ)錄11-04

梁實(shí)秋作家簡(jiǎn)介01-21

梁實(shí)秋:貓的故事(精選)02-25

梁實(shí)秋:貓的故事12-28